旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

山东青岛新阳光是私人的吗最新面诊青岛市新阳光女子医院能检查怀孕吗

来源:搜医分类    发布时间:2019年12月09日 03:46:38    编辑:admin         

An elderly man lay dying in his bed. In death#39;s agony, he suddenly smelled the aroma of his favorite chocolate chip cookies wafting up the stairs. He gathered his remaining strength, and lifted himself from the bed. Leaning against the wall, he slowly made his way out of the bedroom, and with even greater effort forced himself down the stairs, gripping the railing with both hands. With labored breath, he leaned against the door frame, gazing into the kitchen.  一位濒临死亡的老人正躺在他的床上,承受着死亡的煎熬。突然一股香味顺着楼下飘了上来,那正是他最喜欢的巧克力小薄饼的味道。他用尽吃奶的力气挣扎着从床上爬了起来,倚着墙,慢慢地走出了卧室,并且用最后的力量用双手抓住扶手走下了楼梯。老人靠在门框上,嘴里喘着气,眼睛凝神着厨房。Were it not for death#39;s agony, he would have thought himself aly in heaven: there, sp out upon newspapers on the kitchen table were literally hundreds of his favorite chocolate chip cookies. Was it heaven? Or was it one final act of heroic love from his devoted wife, seeing to it that he left this world a happy man?  如果不是因为承受着临死的痛苦,老人会认为自己到了天堂。那里,在厨房铺着报纸的桌子上,确切地说有数百个他最喜欢吃的巧克力小薄饼。真在天堂吗?还是他那离婚妻子的最后一次英雄般的爱心显示,以便让他开心地离开这个世界?Mustering one great final effort, he threw himself toward the table, landing on his knees in a rumpled posture. His parched lips parted; the wondrous taste of the cookie was aly in his mouth; seemingly bringing him back to life. The aged and withered hand, shockingly made its way to a cookie at the edge of the table, when it was suddenly smacked with a spatula by his wife.  集中最后的力量,老人跪着双膝挣扎着移向桌子。他口干舌燥,嘴巴张开。他感受到了美妙的甜饼味道,仿佛要将他带回人世。他的一只年迈干瘪的手颤颤悠悠地伸向桌子边缘的一只小甜饼。突然,他妻子扔过一把铲子,砸在他的手上。Stay out of those, she said, they#39;re for the funeral.“离远点”,他妻子说。“这是为你的葬礼准备的。” /201206/185843。

Think back to your college years. Did you spend more time at the lab bench than at the bar? Was getting a date harder than organic chem? If you carried protection was it for your pocket? We thought so.A study published in the current issue of the journal Sexual Health found that science students were more likely to be virgins than their artsy classmates.Researchers in Australia surveyed 185 men and women, ages 16 to 25, at the University of Sydney on their sexual history and STD knowledge. Responses to questionnaires revealed that “art students were younger [and] more likely to be sexually active” than science students (who, presumably were too busy doing homework to get out and get busy).And on average across groups, males were less likely to have had sex than females.As for the reasons behind the disparity between art chicks and science geeks, lead author Bernadette Zakher, of the university’s Department of General Practice, reserved comment, saying that the survey did not delve deeply into demographics or sexual history, “There isn’t enough information for conjecture.”Nature podcast editor Adam Rutherford has a few ideas. “I just hate it when stereotypes are right,” he posted on the UK’s Guardian website. “The research does not go into the potential causes of this lack of bedroom activity by my boffin brethren, nor does it detail the worthy sacrifice of cheap carnal thrills for rational agility and mental development, which I have convinced myself lies at the root of this problem. That, and the personal hygiene issues.”He blames a dearth of sexy role models for today’s blossoming men of science, citing, for instance, Charles Darwin’s marriage to his cousin and positing that Sir Isaac Newton “almost certainly died a virgin.”The main purpose of Zakher’s research was to look at young people’s attitudes toward chlamydia screening. “The important findings,” she says, “are that young people are not aware or concerned about chlamydia infection despite their risk for acquiring it.” As if talking to girls wasn't aly scary enough. /200901/60650。

1. No question need ever be asked through a closed bathroom door if I'm inside. I love you less with each syllable you utter.当我锁着门呆在卫生间里时,千万不要问任何问题。你多问一句,我少爱你一分。2. When you get angry over some stupid little pointless thing, I question your intelligence.当你为了一些鸡毛蒜皮、无关紧要的事情愤怒不已时,我怀疑你的智商。3. Err on the side of hot; we love to show you off. Unless we're meeting my parents.大胆表现你的迷人之处。我们喜欢炫耀你。除非我们要去见我的父母。4. You're really bad at faking it.你真的很不善于伪装。5. If you're truly interested in us, don't play hard to get.如果你真的想让我们感兴趣,就别装出让人难以接近的样子。6. Express yourself. It makes us proud, even if someone thinks you're wrong.表达自己的想法。这让我们感到自豪,即使有人认为你是错的。7. You look hot in running shoes and shorts. And that top thingy with the stripes.你穿跑鞋和短裤很迷人,还有那件条纹短衫。8. Don't be afraid to ditch the makeup. Natural is sexier.不要害怕卸妆。自然更性感。9. Leave the eyebrows alone. Plucked ain't pretty.让你的眉毛自己呆着。拔过的眉毛不好看。10. When the game is on, we will pay attention to you if you're nice about it. Bark, and we shut down.当比赛开始时,如果你态度很好,我们会注意到你。如果你大吵大闹,我们会对你不加理睬。 /200909/85293。

《礼记·曲礼上》说:“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳”。随着国际交往的频繁和普遍,这就要求商务人士了解并得体运用国际商务礼仪,才能友好、真诚地进行交流、沟通和合作。 一、不同文化的七项对比 我国和西方国家商务交往最多。由于文化背景的不同,导致在具体礼仪上有很多截然不同的地方。具体来说有七个方面,必须首先有所了解。1、对待赞美 我们和西方人在对待赞美的态度上大不相同。别人赞美的时候,尽管内心十分喜悦,但表面上总是表现得不敢苟同,对别人的赞美予以礼貌的否定,以示谦虚:“还不行!”、“马马虎虎吧!”、“那能与你相比啊!”、“过奖了!”等。 而西方人对待赞美的态度可谓是“喜形于色”,总是用“Thank you”来应对别人的赞美。2、待客和做客 我们和人相处的时候,总是习惯从自己的角度去为别人着想。这表现在待客和做客上,尽责的客人总是尽量不去麻烦主人,不让主人破费,因而对于主人的招待总是要礼貌地加以谢绝。比如,主人问客人想喝点什么,客人一般会说“我不渴”或“不用麻烦了”;主人在餐桌上为客人斟酒,客人总要加以推辞,说“够了,够了”,而事实上,客人并不一定是不想喝,往往只是客气而已。所以,称职的主人不会直接问客人想要什么,而是主动揣客人的需求,并积极地给予满足。在餐桌上,殷勤好客的主人总是不停地给客人劝酒劝菜。所以,中国人的待客和做客场面往往气氛热烈:一方不停地劝,另一方则不停地推辞。 而外国人特别是西方人,无论是主人还是客人,大家都非常直率,无需客套。当客人上门了,主人会直截了当地问对方“想喝点什么”;如果客人想喝点什么,可以直接反问对方“你有什么饮料”,并选择一种自己喜欢的饮料;如果客人确实不想喝,客人会说“谢谢!我不想喝”。在餐桌上,主人会问客人还要不要再来点,如果客人说够了,主人一般不会再向客人劝吃请喝。 3、谦虚和自我肯定 我们一直视谦虚为美德。不论是对于自己的能力还是成绩,总是喜欢自谦。如果不这样可能会被指责为“不谦虚”、“狂妄自大”。比如,中国学者在作演讲前,通常会说:“我学问不深,准备也不充分,请各位多指教”;在宴会上,好客的主人面对满桌子的菜却说:“没有什么菜,请随便吃”;当上司委以重任,通常会谦虚地说:“我恐怕难以胜任。” 而外国人特别是西方人没有自谦的习惯。他们认为,一个人要得到别人的承认,首先必须自我肯定。所以,他们对于自己的能力和成绩总是实事求是地加以评价。宴请的时候,主人会详尽地向客人介绍所点菜的特色,并希望客人喜欢;而被上司委以重任的时候,他们会感谢上司,并表示自己肯定能干好。 4、劝告和建议 无论是中国人,还是西方人,都喜欢向自己的亲朋好友提一些友好的建议和劝告,以示关心和爱护。但中西方人在提劝告和建议的方式上却有很大区别。 中国人向朋友提建议和劝告的时候,往往都非常直接,常用“应该”、“不应该”,“要”、“不要”这些带有命令口气的词。比如,“天气很冷,要多穿点衣,别感冒了!”、“路上很滑,走路要小心!”、“你要多注意身体!”、“你该刮胡子了!”、“你该去上班了!”等。西方人在向亲朋好友提劝告和建议的时候,措词非常婉转,比如,“今天天气很冷,我要是你的话,我会加件毛衣”、“你最好还是把胡子刮了吧。”一般来说,双方关系越接近,说话的语气越直接。但即使是最亲密的人之间,也不会使用像我们那样的命令语气。否则,会被认为不够尊重自己独立的人格。5、个人隐私权 西方人非常注重个人隐私权。在日常交谈中,大家一般不会涉及对方的“私人问题”。这些私人问题包括:年龄、婚姻状况、收入、工作、住所、经历、宗教信仰、选举等。同时,人们还特别注重个人的私人生活空间。别人房间里的壁橱、桌子、抽屉,以及桌子上的信件、文件和其他文稿都不应随便乱动、乱翻(如果需要借用别人物品,必须得到对方的许可)。假如别人在阅读或写作,也不能从背后去看对方阅读和写作的内容,即使对方只是在阅读报纸或杂志。  空间距离上也很在意。即使在公共场所,大家都十分自觉地为对方留出一定私人空间。比如,排队的时候他们总是习惯和别人保持1米以上的距离。 我们的个人隐私观念比较淡薄。特别是在亲朋好友之间,大家喜欢不分你我,共同分享对方的私人生活。另外,长者往往可以随意问及晚辈的私人生活,以显示关心。6、时间安排 西方人大多时间观念很强,日程安排很紧凑。如果要拜会或是宴请西方人,一定要提前预约,预约时间通常在一周以上。如果你没有预约而突然拜访或是临时约请对方,对方一般会拒绝你。而且,对于工作时间和个人时间有严格的区分。如果是工作交往,应选择在对方的工作时间里进行;如果是私人交往,就要选择在对方下班的时间里进行。 另外,时间上,忌讳日期13和星期五。特别既是13号又是星期五的日子,往往不安排任何外出事宜。 而我们很多人的时间观念不是太强。没有预约的突然造访和临时约请都相当普遍,即使提前预约也往往在一周以内。 24家教另外,职业人在时间分配上往往公私不分,下班以后谈公事或是上班时间谈私事都是寻常之事。 7、礼尚往来 西方人(除拉美人)不是很重视礼尚往来,尽管他们也常常在节日、生日和拜访时向亲朋好友赠送礼物。他们一般不看重礼品的价值(因而喜欢赠送一些小礼物),认为向朋友赠送礼物不是为了满足朋友的某种需求,而只是为了表达感情。而中国人大多比较看重礼品的价值,礼品的价值一定程度上代表了送礼人的情意。 另外,在送礼的方式上,东西方也存在明显的差异。西方人在收到礼物的时候,一般要当着送礼人的面打开礼物包装,并对礼物表示赞赏。如果不当面打开礼物包装,送礼人会以为对方不喜欢他(她)送的礼物。 而我们大多不会当着送礼人的面打开礼物包装,除非送礼人要求对方这么做。这么做的目的是为了表示自己看重的是相互间的情谊,而不是物质利益,如果当着送礼人的面打开礼物包装,就有重利轻义的嫌疑。。

Rob Pace is excited to go swimming with his two kids on their upcoming vacation in Palm Beach, Fla. One problem: The 39-year-old never learned to swim. 罗布#8226;佩斯(Rob Pace)家住纽约州东梅多(East Meadow),在一家房地产公司担任审计员。最近他要带着两个孩子到佛罗里达州的棕榈滩(Palm Beach)度假,他很期待能跟孩子在那里游泳嬉戏,唯一的问题是:现年39岁的佩斯还从没学过游泳。 So twice a week before work, Mr. Pace sneaks out of the house for adult swim lessons at a pool in Manhattan#39;s Financial District. After three weeks, he can now hold his breath under water and glide while kicking for about a lap. He is waiting until his vacation to surprise his kids with his new skills. 所以,不久前佩斯开始每周两次,利用上班前的时间悄悄前往曼哈顿金融区的一家游泳馆参加成人游泳课程。三周下来,他现在已经能在水下屏住呼吸、蹬着腿向前滑几步了。他想等到度假时再展示这项新本领,好给孩子们一个惊喜。 #39;They#39;re going to be absolutely stunned,#39; says Mr. Pace, who lives in East Meadow, N.Y., and is a controller at a real-estate company. 佩斯说,“他们肯定会大吃一惊的。” An estimated 37% of U.S. adults can#39;t swim 24 yards, the length of a typical recreation-center pool, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Adults -- including those who are able to swim -- make up more than 70% of drowning deaths in the U.S. each year, according to the CDC. 据美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention,简称CDC)估计,大约有37%的成年美国人游不了24码远。24码是美国休闲中心游泳池的普遍长度。CDC的数据还显示,美国每年的溺亡者中有70%以上是成年人(包括会游泳的成年人)。 Adults may miss out on learning to swim if they come from a culture where swimming isn#39;t widely popular, or they grow up in metropolitan areas without easy pool access. Others are simply afraid -- a fear sometimes fostered by overanxious parents or a terrifying incident early in life. Teaching late learners tends to take longer and requires different techniques than those used with children. 成年人不会游泳的原因有很多,可能是因为生长的环境不鼓励学习游泳,也可能是从小生活在游泳池较少的大都市。有些人则是纯粹出于恐惧,这种恐惧可能源于父母的溺爱,也可能是源于早年遭遇重大事故留下的阴影。与教小孩学游泳相比,教成年人学习游泳需要花费更长的时间,教授方法也有所不同。 A growing number of swim clinics are specializing in adult lessons, partlybecause learning to swim later in life can be a little embarrassing. 于是,专门针对成年人的游泳培训班应运而生,部分原因是成年人学游泳多少会有些尴尬。 Beth Davis, who operates her own swim clinic in Boulder, Colo., says the number of adults in her practice has nearly doubled in recent years, from 34 adult students in 2009 to 67 currently. Lori Pailet, a founder and director of AquaSkills, the Manhattan facility, says her adult clientele typically increases by 15% to 25% each year. Lessons there cost 0 to register and ,200 for 10 private lessons. 贝丝#8226;戴维斯(Beth Davis)在科罗拉多州尔德(Boulder)开设了一个游泳培训班。戴维斯表示,到她这里参加游泳培训的成年人的人数近几年增长了将近一倍,2009年她只有34个成年学员,现在已经达到67个。曼哈顿游泳学校AquaSkills的创始人兼校长洛瑞#8226;帕里特(Lori Pailet)称,在她这里,成年学员每年一般会递增15%-25%。参加AquaSkills的游泳培训需要付注册费100美元,选择10节私教课程的费用是1200美元。 Mr. Pace, who is taking lessons at AquaSkills, says his parents never knew how to swim and raised him in New York City, where he didn#39;t have easy access to a pool. #39;Most of my friends at the time didn#39;t know how to swim, so it didn#39;t seem like a big deal,#39; he says. 佩斯就在AquaSkills学游泳。他表示,他的父母一直不会游泳,他是在纽约市长大的,那里很难找到一家游泳馆。而且,他说,“那时候,我身边大多数朋友都不会游泳,因此不会游泳好像也无所谓。” Joseph Riggio, who lives in Brooklyn, also signed up for swim lessons at AquaSkills, where his biggest hurdle has been overcoming an intense fear of the water. He says his father believed the best way to protect his son was to make him afraid of the water. Mr. Riggio recalls a trip to Coney Island when he was about 7 years old in which his father pushed him under the water repeatedly. 家住布鲁克林的约瑟夫#8226;里焦(Joseph Riggio)在曼哈顿经营着一家名为“New York Pizza Suprema”的餐馆,他也报名参加了AquaSkills的游泳课,而他面对的最大挑战是要克自己对水的强烈恐惧。里焦说他这么怕水是因为在他小时候,他父亲觉得让他怕水是保护他的最好方式。里焦还记得自己七岁到康尼岛(Coney Island)旅游时,父亲曾不停地将他按到水里。 #39;After he threw me into the water the third time, I stayed down, and then he pulled me up. I was choking and coughing up water,#39; says Mr. Riggio, owner of New York Pizza Suprema, a restaurant in Manhattan. 里焦回忆道,“他第三次把我扔进水里后,我开始下沉,然后他又把我拽上来。我差点窒息,还呛到了水。” From then on, learning to swim became a problem for Mr. Riggio. He tried taking lessons as both a child and adult but couldn#39;t overcome his phobia. 从那以后,学游泳就成了里焦的一个难题。他小时候和长大后都试着参加过游泳培训,但总是无法克对水的恐惧。 To ease Mr. Riggio#39;s fear, Ms. Pailet spent the first few lessons simply talking and walking through the water with him. 为了帮助里焦克紧张情绪,帕里特在头几次上课时主要带里焦绕着游泳池,边散步边聊天。 #39;She asked about my family and children and teased me about my pizza business as we did exercises,#39; he says. 里焦说,“在游泳训练时,帕里特会问问我的家庭和孩子的情况,还会拿我的匹萨店生意开开玩笑。” Mr. Riggio had to unlearn all of his poor habits and commit proper technique to muscle memory. Now, he can do the arms, legs and breathing motions separately but has trouble syncing it all up. When he tries, often he just ends up splashing. 要学会游泳,里焦必须改掉所有坏毛病,将正确的游泳姿势化为下意识的动作。现在,单独做手部、腿部动作或者呼吸换气他都没有问题,但要配合起来还很难。一旦要手脚配合起来游,他常常就只能在原地扑腾了。 #39;Yes, it#39;s embarrassing, but I#39;m going to be more embarrassed if I#39;m not a good swimmer but my children are,#39; Mr. Riggio says. 里焦说,“这可真尴尬,但如果我游得连孩子们也不如,那会更口。” The process of learning to swim can be slow and frustrating for adults who, unlike children, are #39;very results focused,#39; says John Fitzpatrick, owner and head coach of a swim facility, Chicago Blue Dolphins. 芝加哥蓝海豚游泳馆(Chicago Blue Dolphins)的老板兼首席教练约翰#8226;菲茨帕特里克(John Fitzpatrick)表示,与小孩不同的是,成年人学游泳的过程可能很慢,有时会令人很是沮丧,因为成年人非常“看重结果”。 Mr. Fitzpatrick first teaches adults how to float and glide by kicking off the side of the pool. #39;These activities -- while fundamental and critical to them being successful -- do not seem to them like they#39;re swimming,#39; he says. As a result, the adults tend to get frustrated with their seemingly slow progress. 菲茨帕特里克一般先教成年人如何漂浮和蹬边滑行。他说,“这些动作是学好游泳的基本功,很关键,但成年学员认为这根本不算游泳。”结果,他们很容易对自己貌似缓慢的学习进度感到沮丧。 In Manhattan, Ms. Pailet says one client wanted to skip the breathing and buoyancy basics and just #39;get it over with.#39; At one point, she says, he became so frustrated, he began smacking the water with a foam noodle. 曼哈顿的帕里特表示,有个学员想跳过基本的呼吸换气和漂浮练习,迫不及待地想一口气学完了事。结果,他一度泄气得不行,拿个浮水条不停地击打水面。 While learning the techniques are important, Ms. Davis, the Boulder instructor, also teaches adults how to play. #39;Children don#39;t need to be taught how to play, but adults are different creatures,#39; she says. #39;They don#39;t know how to respond to the water. It#39;s this strange murky thing.#39; 虽然学会游泳技巧很重要,但尔德的戴维斯也很注意教导成年学员如何享受玩水的乐趣。她说,“孩子们不用教就会玩,但成年人不同,他们不知道该如何面对水这种神秘莫测的东西。” In a game called #39;bottom to bottom,#39; students jump up in the water, then let themselves fall bottom-first to the floor of the pool. Sometimes in group lessons she will have adults compete in relays or swim in pairs, with one person doing the arm stroke while the other grips his partner#39;s ankles and kicks. Ms. Davis calls her methods #39;functional play.#39; 在一个名叫“底对底”(bottom to bottom)的游戏中,戴维斯让学员在水中跳起,然后以臀部下坐的姿势落向池底。有时候,在有多人参加的成人培训班上,戴维斯还会让学员分组竞技或者结对训练,例如,一个人在练习手臂划水动作时,同伴抓住其脚踝并踢腿。戴维斯把她的这种训练方法称为“功能游戏”(functional play)。 #39;Adults work all day. I don#39;t want them to view swimming in the same light,#39; she says. 她说,“成年人整天都要工作,我不希望他们到这里来游泳也像工作一样累。” Frank Papania, who lives in Bellmore, N.Y., signed up one week after his co-worker, Mr. Pace. Now the two, who have been friends for 17 years, take lessons together. 家住纽约州贝尔(Bellmore)的弗兰克#8226;帕帕尼亚(Frank Papania)和佩斯是同事,更是相识了17年的老朋友。帕帕尼亚比佩斯晚一周也在AquaSkills报了名,现在,两人一起上游泳课。 #39;We encourage each other more than anything else, but we will give helpful hints when we can,#39; says Mr. Papania, 40. #39;We#39;ll say things like, #39;Hey, straighten your legs.#39; #39; 现年40岁的帕帕尼亚说,“我们一直相互鼓劲,有时候还能给对方一点有用的提示,比如会告诉对方‘把腿伸直’。” The goal is to achieve #39;water competency,#39; defined by the American Red Cross Scientific Advisory Council as being able to enter and exit the water, turn 360 degrees afloat, t or float for one minute and move through the water for at least 25 yards. 游泳训练的目的是要提高“水性”。根据美国红十字会科学顾问委员会(American Red Cross Scientific Advisory Council)的定义,良好的水性是指能够自由出入水中、在水中360度转向、踩水或在水面持续漂浮一分钟,以及能够在水中游动至少25码的距离。 Jess White, who grew up landlocked in Kansas and now lives in Boulder, says she never felt confident in the water. In 2010, she signed up for lessons with Ms. Davis to become more comfortable and ultimately compete in triathlons. 杰西#8226;怀特(Jess White)在堪萨斯州内陆地区长大,现在住在尔德市。她说她以前下水总是战战兢兢的。2010年,她报名参加了戴维斯的培训课程,慢慢变得自信起来,甚至还参加了铁人三项全能比赛。 Learning to swim took longer than she thought, about five months. She didn#39;t tell many people at first, hesitant to admit #39;learning what seems like a childlike skill as an adult.#39; But her efforts show. Last summer, she swam 500 meters in a triathlon and plans to swim 1,500 meters in one this month. Ms. White, 27, is still taking lessons to refine her stroke. 怀特学了大约五个月,原来她根本没想到自己学游泳要用那么长时间。一开始她没有到处张扬,因为不愿承认自己在学一个“小孩子都会的技能”。但她的努力得到了回报。去年夏天,她参加了一个铁人三项赛,完成了500米距离的游泳。这个月她还准备参加一项1500米距离的游泳比赛。27岁的怀特至今仍在继续接受培训,以进一步提高自己的游泳技能。 #39;Pretty much everybody knows now,#39; she says. #39;It became a point of pride for me when I could say, #39;Look at me, I can swim.#39; #39; 怀特说,“现在大家基本都知道我会游泳了。能够充满信心地展示自己的水性,已经成为让我很自豪的一件事。” /201208/195063。

近来,一则《清华保安蹭课自学上大学》的消息引爆网络,“保安哥” 贾作胜一夜之间成为许多人的励志榜样,一起来看看这位网络红人(online celebrity) 是如何来圆大学梦的。 “保安哥” 贾作胜一夜之间成为许多人的励志榜样,一起来看看这位网络红人是如何来圆大学梦的。 Jia, 27, became an online celebrity after his admission to Shandong Normal University - an achievement earned through years of self-teaching in his spare time while holding down a job as a security guard at the library of Tsinghua University. 曾是清华大学图书馆一名普普通通的保安人员,多年来利用业余时间坚持自学,终于考入山东师范大学——27岁的贾作胜也从此一举成为网络红人。 "He held onto his dream and succeeded after working for five years, which sets a good example for us," Gao Deming, a junior student, told China Daily. “他工作五年之后,还能够坚持自己的梦想,并最终圆梦,这为我们树立了一个良好的榜样。”正在读大三的高德明(音译)在接受《中国日报》采访时说。 Jia studies mathematics at the university`s Lishan College. 贾作胜现在山东师范大学历山学院学习数学与应用数学专业。 On opening day, he wore a hat to draw less attention to himself as an inflow of media waited on campus to interview him. 在学校开学当日,大批媒体守候在校园中,准备采访贾作胜。为了保持低调,贾作胜戴了一顶鸭舌帽。 "I declined any interviews from the media until Sept 3, the day I returned home from Beijing. I didn`t want to be disturbed at that time as I was in an English training class and had several lectures to attend in Beijing," Jia explained, surrounded by dozens of reporters and photographers, on opening day. 开学当天,被数十位记者和摄像师团团围住的贾作胜解释说:“在9月3日从北京返乡之前,我拒绝了所有的媒体采访,因为那时我正好在北京参加英语培训班,还要听讲座,所以不想被打扰。” "My dream is to be a college teacher. So I have to pursue further education. That`s also the reason why I took the national entrance examination again," Jia said. "I wish to educate students with my knowledge and love and help them enjoy true, kind and beautiful things." 他还说:“我的理想是当一名大学老师,所以需要进一步深造。这也是我之所以再次参加高考的原因。我希望用我的知识和爱心来教育学生,帮助他们欣赏真善美的事物。” His admission into university caused a sensation in his hometown village. 在老家,贾作胜被大学录取的消息引起一阵轰动。 A native of Jiazhuang village in Shandong province said, Jia failed the national college entrance examinations twice. He then went to study at a voluntary school in Qingdao in 2004, but dropped out because the learning environment there was not good. He did odd jobs in the following years while continuing to study on his own. 据山东省贾庄村的一位村民说,贾作胜曾两次高考失利。2004年,他前往青岛一所民办学校学习,但因为学习环境欠佳遂选择退学了。在之后的几年里,他一直坚持自学同时打一些零工。 The turning point came at the end of 2009 when Jia landed a job as a security guard at the library of Beijing-based Tsinghua University. 2009年年底是贾作胜人生中的一个转折点,那时他找到一份清华大学图书馆保安人员的工作。 "I cherished the job very much because it provided me with a good chance to books," Jia said. "I took night shifts so I had plenty of time to study in the daytime." 他说:“我非常珍惜这份工作,因为它为我提供了一个览群书的好机会。而且我上的是晚班,这样一来我白天就有充裕的时间来学习。” When he had problems he couldn`t work out, Jia plucked up his courage to consult students at Tsinghua. 当遇到一些自己无法解答的难题时,他就会鼓起勇气向清华的学生们请教。 "The students and teachers at Tsinghua were all friendly to me. They helped me a lot," Jia said. 他说:“清华大学的师生都对我很友好,他们帮了我很多。” To strengthen his mind, Jia ran on the school grounds every morning. "At the beginning I ran 3,000 meters, and then I ran 5,000 meters. I was encouraged by the progress I made every day," Jia said. "I always feel good when I overcome a problem." 为了增强自己的意志,贾作胜每天都会在校园里晨跑:“起初是跑3000米,接着是跑5000米。我每天都有进步,这使我很受鼓舞,每次解决一个难题,我都感觉好极了。” "Our village has never had someone with a bachelor`s degree. Most boys work in town after growing up," said Jia`s mother Chen Qiuzhen. 贾作胜的妈妈陈秋真说:“我们村里没有出过一位本科生,大多数男孩成年后都会进城打工。” Jia`s mother Chen Qiuzhen said Jia has always been independent and knows what he wants. But she has other concerns. 贾作胜的妈妈陈秋真表示,儿子一直很独立并且知道自己想要的是什么,但她仍心存一些顾虑。 "He`s old enough to get married. I`m not sure whether it`s good for him being a university student at this age. But I hope he can get a good job in the future," she said. 她说:“儿子年纪不小了,已到适婚年龄。我不知道他现在这个年纪去读大学是好还是坏,但我希望他将来能找份好工作。” Jia wants to eventually pursue a master`s degree at Tsinghua University or Peking University. 贾作胜的最终目标是考入清华或者北大读研。 In regards to tuition, Jia said he will cover the expense himself. 至于学费,贾作胜表示自己会独立承担。 "I have applied for a student loan, and I will work a part-time job. I won`t add any pressure to my family," Jia said. 他说:“我已经申请了助学贷款,还打算做兼职,我不会为家里增加任何负担。” He even threw in some English into his interview, saying: "Everyone will have a new start. Do not let your past defeat your present and future." 在采访中,贾作胜甚至还秀了一下英文,大意是:“每个人都会有新的开始,不要让你的过去打败自己的现在和未来。” /201111/160520。