首页>>娱乐>>滚动>>正文

西安胃消化不好是否代谢就不好医苑互动

2019年10月14日 22:20:56|来源:国际在线|编辑:百度诊疗
Nokia is returning to the consumer market only months after it sold its handsets business to Microsoft, as it launches a partnership with Foxconn to make the N1, a tablet device, before launching other products, writes Daniel Thomas.诺基亚(Nokia)在将手机业务出售给微软(Microsoft)数月后重返消费者市场,与富士康(Foxconn)合作推出一款平板产品N1,未来还将发布其他产品。Foxconn, the Chinese tech group that builds the iPad for Apple, will make the Android-based tablet from designs and standards provided by Nokia. The Finnish group will receive a licence fee for use of its brand.富士康是一家中国技术企业,为苹果公司(Apple)生产iPad产品。富士康将为诺基亚生产搭载Android操作系统的平板电脑,由诺基亚提供设计和标准。使用诺基亚品牌许可的富士康将向这家芬兰集团付许可费。Ramzi Haidamus, Nokia’s technology chief, said the N1 tablet would be as good as Apple’s iPad mini but cost less.诺基亚首席技术官拉姆齐#8226;海德穆斯(Ramzi Haidamus)表示,N1平板将和苹果的iPad mini产品一样好,但价格更低。It was just the first consumer product that would be designed and labelled as a Nokia device. “It’s the first of many coming: more SKUs [items for sale], more sizes, more features,” he told the FT in his first interview since becoming head of Nokia’s technology division. “We will go beyond tablets, for sure.”这将是诺基亚出售手机业务后推出的首款由诺基亚设计,有诺基亚Logo的产品。“这款产品是未来要推出的许多东西的开端:更多SKU(要销售的产品),更多尺寸规格,更多特色功能,”海德穆斯在出任诺基亚技术部门主管后首次接受英国《金融时报》采访时表示,“我们肯定会推出平板以外的产品。”Nokia is prohibited from making smartphones until 2016 under the terms of the sale of its handset business to Microsoft. But Mr Haidamus said: “We will be looking at going into the cellphone licensing business post-Microsoft-rights.”根据将手机业务出售给微软的条款,诺基亚在2016年之前不得制造智能手机。但海德穆斯说:“在微软的权利条款失效后,我们将考虑开展手机许可业务。” /201411/343586It is the kind of trick performed by illusionists who want to make you believe something is floating mid-air. But this new gadget will soon let people perform similar stunts in the office or at home - and there is no magic involved.悬浮术是魔术师在表演中最常用的手法之一。悬浮鼠标也同样给人带来惊异之感,但此款鼠标的设计原理却是有理有据,无半分魔法的功效。Prague-based design studio, Kibardindesign, have created a levitating wireless computer mouse known as Bat.此款悬浮鼠标被命名为“蝙蝠”。配套使用的鼠标垫安装有磁性刚环——让鼠标悬浮在半空的秘密武器。The sleek design includes a mouse pad and mouse with a magnetic ring, which allows it to float in mid-air. It levitates at a height of 40mm on its own or 10mm beneath the weight of your hand.这种刚环可以使不超过人体手部重量的物体漂浮至40毫米的高度,或低于手腕高度10毫米。Other than looking futuristic, Bat can also stop nerve damage and dysfunction in people#39;s hands.除了拥有未来主义感觉的外观,“蝙蝠”还可以保护手部免受神经损伤和功能紊乱——这也是设计者推出“蝙蝠”的初衷。Despite aly grabbing the attention of the public, the product is still in its testing phase and not available to buy just yet. When it is released it will come in two simple colours - black and white.目前,悬浮鼠标还处在测试阶段,消费者还不能在市场上购买到该款鼠标。如若上市,“蝙蝠”将推出黑白两款颜色供消费者选择。 /201303/229680

Journalist Michael Kinsley famously defined a political gaffe as ;when a politician tells the truth -- some obvious truth he isn#39;t supposed to say.; Satya Nadella, Microsoft#39;s (MSFT) neophyte CEO, might just be giving truth-telling by public figures a good name by turning Kinsley#39;s dictum on its head. Nadella is developing a specialty in the highly unusual practice of answering questions directly and truthfully.记者迈克尔·金斯利曾有一句著名的论断,他说,政客的失态就是“说了实话——而且是一些不该说的大实话。”这句话现在可以套在微软(Microsoft)新任CEO萨蒂亚o纳德拉的头上了。如今的人们难得从公众人物口中听到一句大实话,但纳德拉在回答问题时“不走寻常路”地坦率和真诚颇有些特立独行。A case in point: Asked at an industry conference Tuesday night why Microsoft has issued a touch-enabled version of Microsoft Office for the iPad but not yet for Microsoft#39;s own Surface tablet, Nadella chose candor. ;We wanted to make sure we have full-touch Office on the platform with the most market share,; he said.比如在上周二晚上的一次行业会议上,当被问到微软为什么选择在iPad上发布全触屏版的微软Office软件而不是选择自家的Surface平板时,纳德拉坦率地承认:“我们想确保把全触屏版的Office软件发布在市场份额最大的平台上。”That statement is startling only because of the departure it represents from Microsoft#39;s past. Of course Microsoft needs to be on the iPad, far and away the tablet market leader. In fact, it raises the question of what took Microsoft so long. Amazon (AMZN), for instance, understands the importance of its Kindle app on the iPad. Years ago, Apple figured out how critical it was to produce a version of iTunes for Microsoft#39;s Windows operating software. iTunes may have been created for the Macintosh, but the Mac#39;s share was tiny compared to Windows-enabled PCs. So Apple (AAPL) went where the users were.这句话之所以让人惊讶,只是因为它代表微软终于不再沉醉于过去的辉煌。微软当然需要把自家软件放在iPad上,毕竟iPad在平板电脑市场上的领军地位无人可及。实际上,令人费解的是,微软为什么花了这么多时间才想明白这个问题。亚马逊(Amazon)早就明白了把Kindle应用放在iPad上的重要性。另外早在几年以前,苹果(Apple)就明白了发布一款兼容微软Windows系统的iTunes有多重要。虽然iTunes是专门为Mac系统开发的,但Mac电脑的份额还是远远比不上安装Windows系统的电脑,因此苹果选择了“跟着用户走”的战略。Nadella isn#39;t for abandoning Microsoft#39;s devices. He said Microsoft#39;s software needs to work on all devices, including its own. But, he said, ;we want to get usage.;纳德拉并不是要放弃微软的自家设备。他表示,微软的软件需要在所有设备上都能工作,当然也包括他们自己的设备。不过他也说:“我们希望的是我们的软件有人用。”Nadella spoke some truth in other areas as well. Grilled by veteran journalists Walt Mossberg and Kara Swisher at the new version of their old industry event in Rancho Palos Verdes, Calif., Nadella said Microsoft builds devices to help create demand -- not because it wants to be a device manufacturer. ;Software is the most malleable resource,; he said, an interesting word choice. ;In order to be in the hunt you need to build devices. You need to be all in.; He also didn#39;t mince words on the failures of Microsoft and its partners compared with Apple. ;The PC ecosystem needs new innovation,; he said. In fact, he thinks Microsoft needs to build the ;next new thing.; That#39;s a tall order, but a good aspiration.纳德拉在其它一些领域的问题上也说过一些实话。在这场于加州派洛斯福德庄举办的行业会议上,经验丰富的记者沃特o莫斯伯格和卡拉o斯威舍轮番发问,从纳德拉口中榨出了不少“干货”。纳德拉表示,微软之所以生产硬件设备是为了建立需求,而不是因为它想当一个设备制造商。他的用词也非常有意思:“软件是最有可塑性的资源,为了参与到‘打猎’中,你就需要制造硬件。需要全力参与进去。”他也丝毫没有掩饰微软及其合作厂商相对于苹果的失败。他指出:“PC生态系统需要新的创新。”他认为微软需要创造出“下一个新产品。”这是个很高的要求,不过算是一个很好的目标。The Microsoft CEO revealed no new strategic initiatives. He defended Microsoft#39;s commitment to search and to its recently completed acquisition of Nokia, calling the first core technology and the latter a ;means to an end,; namely a toehold in mobile software through ownership of a big device maker. He unveiled a nifty product called Skype Translate that enables callers on the Microsoft-owned Skype service to speak to each other in their native language and have their dialogue translated by a computer and spoken out loud. (The demo was conducted in English and German.)不过纳德拉没有透露微软下一步有哪些战略举措。但他为微软在搜索方面所做的努力以及最近完成的收购诺基亚(Nokia)的案子做了辩解。他把搜索称为一项“核心技术”,把收购诺基亚称为“达到目的的一种手段”,也就是通过收购一个大型设备厂商,在移动软件领域建立一个立足点。另外他还公布了一款叫做“Skype翻译”的产品。两个不同国家的用户通过Skype务互相用母语打电话时,他们的对话会自动经过电脑翻译向对方大声念出来。(现场展示用的是英语和德语。)The CEO, whose demeanor is the polar opposite of his predecessor, Steve Ballmer, spent some time telling his personal story. Two of his three children have special needs, he said, one being a quadriplegic. He said he struggles all the time with work-life balance. An only child, Nadella credited his economist father and literature-professor mother with not pressuring him to succeed academically and professionally, an unusual posture for middle-class Indian parents of his time, he said.纳德拉的个人风格可以说与他的前任史蒂夫o鲍尔默截然相反。纳德拉在会上也讲述了自己的人生经历。他的三个孩子有两个患有残疾,其中一个患有四肢瘫痪。纳德拉表示,他一直都在努力寻找工作和家庭的平衡。纳德拉小时候是家里唯一的孩子,父亲是位经济学家,母亲是文学教授,但是他们并没有强迫纳德纳必须获得什么学业上或职业上的成就,这一点也和同时代的许多印裔中产阶级家庭的父母截然不同。A truth-teller though he may be, Nadella isn#39;t above the occasional chief-executive-level platitude -- or outright whopper. Asked to assess the latest Surface tablet, he called it ;promising,; acknowledging that that#39;s what you call a product that hasn#39;t succeeded yet. On the subject of assessing Google, Nadella sounded like his peers in CEO-land. ;I don#39;t know what Google#39;s strengths and weaknesses are because I don#39;t think about that,; he said. That one is tough to believe, and one almost hopes he#39;s fibbing in this case. Nobody#39;s perfect.虽然纳德拉爱说实话,但有时也难免说出一些企业高管惯用的陈词滥调,甚至是违心的话。比如当问到如何看待微软最新版的Surface平板时,他称其为一款“有希望”的产品,一般人们都用这个词来描述一款还没有取得成功的产品。当被问到如何看待谷歌的优势和劣势时,纳德拉也像其他CEO一样打起了官腔:“我不了解谷歌的优势和劣势,因为我不去考虑这个问题。”这一点很难让人相信,甚至让人感觉他是在撒谎。不过,毕竟人无完人。Google co-founder Sergey Brin didn#39;t add much to the conversation about Google#39;s strengths and weaknesses in his onstage interview. Brin explained his curious status as board member, pal of CEO Larry Page and head of Google X, the company#39;s ;moonshot; arm. In effect, he runs the relatively small research group -- responsible for such initiatives as Google Glass, self-driving cars and high-altitude balloons for delivering Internet access -- and not much else. He said, quite credibly, that he#39;s happy to leave all the headaches of running a giant company to Page.谷歌(Google)共同创始人谢尔盖o布林上台接受采访时,对谷歌的优势和劣势也没有讲太多。布林解释了自己在谷歌公司的角色——既是董事会成员,又是CEO拉里o佩奇的哥们儿,同时也是谷歌最神秘的部门——Google X实验室的负责人。Google X是一个相对较小的研发团体,主要负责研发像谷歌眼镜、无人驾驶汽车和能为地面覆盖无线网络信号的高空气球等“高大上”的前沿项目。他由衷说,自己很高兴能把管理这样一家大公司的所有麻烦事都丢给拉里o佩奇。Brin let loose quite a handful of interesting nuggets during a rambling and often unfocused interview dominated by a discussion of self-driving cars. Google X has precisely eight projects, four of which Brin discussed, and he won#39;t allow new ones until a current member of the class ;graduates.; He said the company has a group that is ;approaching 1,000 people; working on Internet security. He said the company plans to build 100 to 200 self-driving cars and is working with automotive suppliers in the Detroit area, Germany and California. He quite candidly said ;business questions; about driverless cars would be left for another day, a rather Googley and altogether believable assertion.对布林的访谈虽然主要围绕着自动驾驶汽车,不过也有一些闲聊的意味,布林在漫谈中不时抛出一些有意思的猛料。比如谷歌X确切地说有8个正在进行的项目,布林讨论了其中的四个项目。不过他表示,在现有的某个项目“毕业”之前,暂时不会上马新项目了。他还表示,谷歌目前有一“接近1000人”的团队专门在搞网络安全问题。另外他还说,谷歌计划制造100到200辆无人驾驶汽车,而且目前谷歌正在与底特律、加州和德国的一些厂商展开合作。他坦率地说,关于无人驾驶汽车的“商业问题”还是留到将来的某一天再来讨论为好,这是一种“谷歌式”的官腔,但总体上还是可以相信的。Brin wore a version of Google Glass for a portion of the interview, and he pooh-poohed the controversy over the product, namely the meme in the media that only an obnoxious techie would wear the computerized spectacles in public. At the same time, Google knows it has a potentially contentious product on its hands. A member of the audience asked if Google glass could use facial recognition to help a user identify someone they are talking to -- a particularly alluring feature at an industry conference. ;We#39;ve asked glass wear manufacturers not to put facial recognition in Glass,; Brin said. ;Society is still formulating its opinion on that.;布林在采访中还戴了一会儿谷歌眼镜。对于这款产品的争议,也就是有媒体称只有那些“技术宅”才会在公共场合戴这样一款电脑眼镜的说法,布林表示很不以为然。不过谷歌显然知道这款眼镜是一款有争议的产品。比如有一名观众就提问道,谷歌眼镜是否能加入面部识别功能,帮助用户确认眼前的人的身份——这个功能对于这样一次很多人参加的大会来说,的确是一个非常有吸引力的功能。布林说:“我们要求眼镜加工厂商不要在眼镜中加入面部识别功能。现在社会就这个问题还没形成统一的意见。”Thus ended an evening with yet more truth-telling. Could it be a trend?这个晚上就这样以更多的实话结束了。它是否会成为一种趋势呢? /201406/303136

  • 好晚报商洛市妇幼保健院消化病正规的吗
  • 陕西医学院附属医院胃肠症状口臭胃胀便秘胃下垂
  • 健口碑西安521医院肠胃科在哪里
  • 西安胃泰医院医院收费标准
  • 好医解答商洛市中心医院胃病胃肠专家预约大河晚报
  • 陕西省中医医院胃下垂胃息肉胃囊肿胃糜烂胃结石
  • 咸阳市中心医院肠胃科在哪个区美生活陕西省第四人民医院肠胃科怎么预约
  • 好分享铜川第一人民医院胃病胃肠怎么预约
  • 陕西省西安胃泰医院预约
  • 99诊疗平凉市第一人民医院胃肠科正规吗?怎么样
  • 陕西西京医院胃病胃肠专家预约
  • 西安胃泰医院中医分类西安市新城区中医院胃肠科结肠炎丸
  • 中华诊疗阎良区消化科专家电话地址官网
  • 西安市妇幼保健院肠胃科怎么样
  • 宝鸡市妇幼保健院胃肠科在哪里网上知识西安市临潼区妇幼保健院胃肠科正规吗
  • 365指南西安胃泰新地址
  • 快问新闻西京医院肠炎十二指肠溃疡十二指肠炎医护乐园
  • 西安市第十二医院消化病官网专家在线咨询
  • 安心健康蓝田县医院肠胃科属于几级快乐在线
  • 西安第一人民医院肠胃科专家预约
  • 铜川第一人民医院胃病胃肠地址
  • 延安市中医院肠胃炎胃肠功能紊乱肠易激综合症肠息肉
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端