2019年09月16日 12:15:06|来源:国际在线|编辑:百度问答
Stewart Butterfield, co-founder of Slack, the communication app for office workers that has been growing like a weed, does not mince his words when he discusses the changes to working life caused by smartphones and the sp of cloud software.近来发展迅猛的办公聊天工具Slack的联合创始人斯图尔特巴特菲尔德(Stewart Butterfield),在谈到智能手机和云软件的广泛传播给办公生活带来的变化时,并没有拐弯抹角。Slack represents one response to this trend. It is a chronological flow of team conversation akin to a group chat, or a Facebook news feed. Workers post their contributions — messages, links to websites or files — into this searchable repository, organised into channels.Slack是顺应这股潮流的一个代表。它是一款类似群组聊天或者Facebook信息流功能的群聊时间流应用。员工们将自己贡献的内容——信息、网页链接或者文件——放入这个可搜索的、按频道分类的信息库中。A rival vision is represented by Dropbox, a cloud storage system which also claims to be seeing wide adoption in offices but which puts files, not a stream of chatter, at the centre.而Dropbox——一个同样号称在办公室广为使用的云端存储系统——则代表着相反的观点。不同于Slack,Dropbox的关注点不是聊天信息流,而是文件本身。This view holds that workers will congregate around more static repositories of information, communicating inside or alongside the files.该观点认为,员工们将以更为静态的信息库为核心,在文件内部或者围绕着文件展开交流。Mr Butterfield does not hesitate before delivering a characteristically curt put-down of Dropbox: “They’re probably just wrong.”对于Dropbox的观点,巴特菲尔德没有犹豫,以他特有的不客气简洁回击:“或许他们错了。”If the boss of the hottest new app to enter office life has flaws, a lack of certainty is not one of them.如果这位当前最炙手可热的办公应用软件的老板有什么缺点的话,缺乏确定信心绝不会是其中之一。Slack’s headlong growth suggests he has hit on something, though at less than two years old it is still early. Mr Butterfield says the service has been growing exponentially, adding new users at a rate of about 5 per cent a week. Slack says 1.1m people use its service each day and that it has 300,000 users covered by subscriptions.Slack的急速增长说明巴特菲尔德的观点有一定道理——尽管对于创建不足两年的Slack来说,这样的结论还为时尚早。巴特菲尔德称,Slack的业务呈指数增长,用户量每周增长5%。Slack称每日有110万人使用其务,并有30万名订阅用户。“It’s a much more profound change than people realise,” Mr Butterfield says of the way mobile and cloud technologies are affecting work. “The endpoints are people — not documents, or files, or content, or ‘stuff’ in the generic sense. The number of people for whom data stored in the form of a file is the most important thing is getting smaller and smaller all the time.”“这是比人们意识到的更加深刻的改变,”巴特菲尔德谈到手机和云技术对工作方式的影响时说。“它们的端点是人,而不是文本、文件、内容或者普遍意义上的‘东西’。以文件为主要形式来存储数据的人越来越少。”Thoughtful and intense, as well as flip and dismissive, Mr Butterfield is acerbic at one moment and liable to dive into an extended technical explanation the next.巴特菲尔德言语犀利,傲慢无礼,却又富有见地和热情。他往往这一刻还尖刻地着什么,下一刻却又投入地向人详细阐明一项技术。If devising the formula for a successful viral internet service is like catching lightning in a bottle, he has the distinction of now having done it twice: Flickr, the photo-sharing site he co-founded in 2004 and sold to Yahoo the next year, was one of the first signs of the social media wave that followed.如果说成功设计出一款广受欢迎的互联网务就像用瓶子捕捉闪电一样困难,那么他已经两次完成了这近乎不可能的事:他于2004年与人合伙创建了照片共享网站Flickr,并于次年将其卖给雅虎(Yahoo)。Flickr是后来的社交媒体浪潮的最早萌芽之一。Slack takes its own cue from social networking. But getting the formula correct involves much more than an aptitude for finding the right social chemistry, its boss says.巴特菲尔德说,Slack本身是受社交网络的启发,不过找到正确配方,所需要的远远不止发现正确的社交“化学反应”的能力。It is also about making use of what he calls the “profusion of software” inside companies. With more corporate functions being automated through cloud services — from keeping track of customer orders to monitoring IT systems — Slack is designed to integrate their output into a single stream of communication: a notification could be posted to the stream, for instance, each time a new order comes in or a customer tweets about a product.Slack的成功还在于利用他所称的公司内部“丰富的软件资源”。当前,越来越多的企业职能——从追踪客户订单到监控IT系统——通过云务实现了自动化。Slack的设计意图就是整合企业信息输出,将其汇总为单一的信息流:例如,每当产生新订单或者客户针对产品发tweet时,信息流中都可以发通知。That makes Slack a digital spine for a business, with a single search box for tracking both human- and machine-generated data.这就使得Slack成为了企业中的信息柱。不论是人还是机器产生的数据,都共用一个搜索框,以供追踪。The aim is to create “a positive feedback loop, where the more attention you pay to it, the more it becomes something that saves time in switching between multiple obligations”.Slack的目标是建立“一个正反馈环,你越重视它,它就越能在切换不同职能中节省时间”。The formula has been a hit with venture capital investors as much as with users. Slack has aly raised 0m in its short life, with the most recent funding round putting a valuation on it of .8bn — notable even in the current buoyant funding environment in Silicon Valley.该软件不仅广受用户欢迎,还是风投家们竞相追逐的对象。创立时间不长,Slack的筹资额却已达到3.4亿美元。在最新一轮融资中,它的估值达到28亿美元——即便是在当前融资环境一片大好的硅谷,这也是个了不起的数字。Asked why Slack has raised so much, Mr Butterfield says: “Because we could.” With more than a quarter of its users paying for the service, Slack is “pretty much even on a cash-flow basis aly,” he says.当被问到Slack为什么能筹到这么多款项时,巴特菲尔德答道:“因为我们有能力。”当前用户中有超过四分之一的人付费,“Slack可以说已经建立在现金流的基础上了,”他说道。But stashing away money in the good times could become a competitive advantage in a bust. “I wouldn’t wish a crash on anybody, but the best-case scenario for us is that money becomes harder to get,” he says.不过要趁着日子好过时把钱存好,这样到了日子不好过的时候,这笔钱就会成为竞争优势。“我倒不是希望哪家公司垮掉,不过对我们来说,最有利的情况就是,筹资环境变难,”他说道。To justify the sky-high expectations, Mr Butterfield will have to prove that Slack is more than just the latest faddish office-messaging system. The challenge now is the one that faces all new enterprise software companies with a bright idea: to move fast enough to keep ahead of the copycats, while finding a way to steer between giant competitors that might see Slack as a rival and try to crush it.为了达到外界高企的预期,巴特菲尔德必须要明,Slack不仅仅是一个风靡一时的办公聊天系统而已。Slack所面临的问题也是当前所有新兴的、有着优秀创意的软件公司都要面临的问题:既要快速创新把模仿者甩在后面,又要找到办法在可能视Slack为对手、试图将之摧毁的同行巨头之间周旋。The race to keep Slack’s user numbers growing exponentially turns on overcoming barriers to its adoption. A key product enhancement planned for later this year, for instance, would greatly simplify things for corporate IT departments that want to control the many different Slack group chats that may have sprung up inside their businesses. Slack is also adapting its service to meet different international sensitivities.为保持用户数量呈指数增长的态势,Slack着手破除阻碍用户使用的障碍。例如,Slack计划于今年晚些时候进行一次关键的产品升级。升级后的Slack将大大简化企业IT部的工作,方便其控制企业内同时进行的不同群组聊天。Slack还在调整务以满足不同的国际需求。Avoiding head-on confrontation with the giants of the software industry, meanwhile, means not challenging their own businesses directly. “In this moment now, we have effectively no competition and we’re young and new enough that no one hates us yet,” Mr Butterfield says.同时,要避免与软件行业巨头产生正面冲突,就意味着不要直接向其业务发起挑战。“此时此刻,我们实际上还没有竞争者。我们是年轻的新面孔,还没有人怨恨我们,”巴特菲尔德说道。His plan for keeping it that way is to go broad rather than deep: find millions more users for the existing service, rather than add many new functions that suck in more and more of its users’ attention.为保持当前局面,他的计划是拓宽覆盖面,而不是深化产品功能:发掘更多的客户使用现有产品,而不是增加许多新功能吸引现有客户的注意力。“People are paying us between and 0 a year [per user]. If we can get 100m people to do that, that looks like a pretty good business,” he says.“(每名)用户每年向我们付80到100美元。如果我们能拥有1亿名付费用户,那将是一笔相当不错的生意,”他说道。The biggest danger of all, though, is that some new piece of software will do to Slack what it is trying to do to more established software companies: offer a service that is even more basic and easy to use, and that starts to generate network effects as groups of workers find it slots almost unnoticeably into their office lives.然而,当前最大的风险是出现某种新的软件,用Slack对付那些更老牌软件公司的方法来对付Slack:为用户提供一种更基础、更便于使用的软件,当员工群体发现该软件潜移默化地改变了他们的办公生活时,就会产生网络效应。“The thing I worry about most is someone coming up with something that is much, much simpler but delivers most of the value — like they find the magic formula so that you can get 80 per cent of the value of Slack but with only 20 per cent of the complexity.”“我最担心的是有人设计出一款简单得多,却能实现Slack多数价值的应用程序——好比他们找到了某种魔法配方,其复杂程度只有Slack的20%,却能实现Slack 80%的价值。” /201508/389950Alibaba will launch an online 阿里巴巴将推出视频网站Alibaba Group Holding Ltd (BABA.N) will launch an online streaming service in China in about two months, hoping to emulate the U.S.’s Netflix Inc (NFLX.O) and HBO, the firm’s head of digital entertainment said on Sunday.阿里巴巴数字事业群总负责人刘春宁于周日称,阿里巴巴在线视频流媒体务将在两个月内上线。希望可以与美国的Netflix和HBO看齐。The service will be called ’TBO’, or Tmall Box Office, with content bought from China and other countries, as well as in-house productions, Alibaba’s Patrick Liu told reporters in Shanghai.该项目负责人刘春宁向记者透露称,这项务定名为“TBO”,即Tmall Box Office,向用户提供来自国内外的视频内容以及公司自行制作的媒体影片。TBO will launch into a competitive online market in China, where companies are spending billions of dollars to buy media content to attract enough viewers to become dominant.中国的网络视频务市场竞争激烈,阿里巴巴的战略就是出巨资购买大家都关注的视频媒体内容,以获得大量的浏览量。Alibaba’s new service will go up against the likes of Tencent Holdings Ltd (0700.HK), Baidu Inc’s (BIDU.O) iQiyi, Sohu.com Inc (SOHU.O) and Leshi Internet Information amp; Technology Corp Beijing (LeTV) (300104.SZ).目前在这一领域阿里巴巴面临的主要对手有腾讯视频、百度爱奇艺、搜狐视频以及乐视等。;Our mission, the mission of all of Alibaba, is to redefine home entertainment,; said Liu. ;Our goal is to become like HBO in the ed States, to become like Netflix in the ed States.;刘还称:“我们的目标就是要重新定义家庭媒体,向美国的Netflix和HBO看齐。”It was not immediately clear how the service would fit with Youku Tudou Inc (YOKU.N), one of China’s biggest streaming platforms in which Alibaba bought a 16.5 percent stake last year.但是既然阿里巴巴要在视频流媒体领域有所作为,其于去年一口气购进中国最大视频流平台“优酷土豆”16.5%股份的行为就有些令人百思不得其解了。However, unlike the majority of domestic rivals, about 90 percent of TBO’s content will be paid for, either by monthly subscription or on a show-by-show basis, Liu said. The remaining 10 percent would be free.但是和国内其他大多数竞争对手不同的是,TBO有将近90%的视频内容是需要付费观看的,要么包月要么单集购买,剩下的10%才是免费观看的。Netflix itself is also considering an entry into China, a notoriously difficult task for foreign Internet companies.Netflix也曾想要进入中国市场,但是这对于一个外国互联网公司是一项极大的挑战。 /201506/381019This is no cold fish!这不是一条冰冷热带鱼!This opah is about as close to a full-body warm-blooded fish as science has yet discovered. Here, biologist Nick Wegner prepares to insert a temperture sensor into the animal’s pectoral muscles. The device will record internal and external temperatures following the fish’s release.这条月鱼就像还未被科学家探索到的全身恒温鱼类。这里生物学家Nick Wegner准备在这条鱼的胸肌处植入一个温度传感器,这一装置将在这条鱼散发热量的时候记录下身体内外的温度。Fish as a rule stay the temperature of the water around them. Not the opah. As it hunts in the ocean’s dark depths, this fish keeps much of its body distinctly warmer than the frigid water around it. That makes this species the closest of any fish to the warm-bloodedness typical of birds and mammals.一般来说,鱼类体温均会与其周围水温保持同等温度,而月鱼是个例外。当它游向深海中捕食时,它的体温将比周围冰冷的水温高一些。这一情况使得这一种类的鱼比起其他鱼类最接近恒温动物特征,如鸟类和哺乳类。The opah (Lampris guttatus) is about the size of a car tire and almost as round. That shape helps explain why the opah is sometimes called a moonfish. This animal swims by using its large pectoral muscles to move its skinny, red pectoral fins. Those muscles also produce a lot of heat.月鱼大小约摸一个小汽车轮胎大,几乎是圆的,这便是月鱼另一个名称----翻车鱼的来源。月鱼在游的时候通过其胸肌的力量来带动胸鳍,这些肌肉也会帮助月鱼产生热量。译文属 /201505/376766

  • 快问信息泉州可视流产价格
  • 泉州治疗宫颈炎那个较好
  • 华龙新闻泉州十佳妇科医院
  • 泉州治疗尿道炎要花多少钱
  • 家庭医生面诊泉州妇科那家最好最新诊疗
  • 福建省泉州市妇幼保健剖腹产需多少钱
  • 福建省泉州市妇幼医院是不是私立医院华龙晚报泉州新阳光医院好吗
  • QQ时讯泉州无痛人流手术前要有哪些检查
  • 泉州二级医院做宫外孕多少钱
  • 华典范泉州做人工流产较好的医院
  • 泉州新阳光女子医院医生的电话多少
  • 泉州第一医院体检收费标准搜索分类泉州妇科妇科医院
  • 快乐新闻泉州leep刀治疗宫颈病变多少钱
  • 泉州人流哪家医院好
  • 泉州妇科医院哪个好医苑优惠泉州妇科医院哪个好
  • 网上卫生泉州福建医科大学第二医院几点营业
  • 当当媒体泉州最好的做人流医院光明时讯
  • 德化县妇女儿童医院不孕专家
  • 预约媒体泉州检测怀孕的医院网上解答
  • 晋江市中医院靠谱吗?
  • 泉州市皮肤病防治院咨询
  • 泉州新阳光医院做孕检多少钱怎么样
  • 国际在线娱乐微信