四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

石河子做黑脸娃娃多少钱365对话乌鲁木齐美容整形医院抽脂多少钱

2019年09月17日 10:44:40
来源:四川新闻网
网上健康

North Korean leader Kim Jong Un says he is open to expanding ;dialogue and cooperation; with the countrys rival, South Korea.朝鲜领导人金正恩说,他愿与对手韩国扩大“对话与合作。”During a traditional New Years Day speech, Mr. Kim said he would consider resuming ;stalled high-level meetings; with Seoul.金正恩在发表传统的新年致辞时表示,他将考虑恢复目前陷于停滞状态的与首尔的高层会谈。It is not clear at what level the talks proposed by Mr. Kim would take place.目前还不清楚金正恩提议进行的哪一级别的会谈。The proposal comes after South Korea this week offered to hold high-level meetings with North Korea in January.在金正恩提出这一建议前,韩国本周曾提月与朝鲜举行高层会谈。Seouls Unification Ministry on Thursday welcomed Mr. Kims comments, saying if he is ;sincere; then he would accept the Souths offer of talks.韩国统一部星期四表示欢迎金正恩的这一表示,并说金正恩如有诚意,就会接受韩国方面的提议。The last high-profile inter-Korean meeting occurred in February. The two Koreas agreed in October to restart the dialogue, but did not follow through.最近一次韩朝会谈是在去月,双方同意于去0月重启对话,但并未付诸实斀?The talks traditionally have covered areas of cooperation, such as resuming reunions between families separated by the 1950s Korean War.韩朝会谈的议题通常是合作事项,如恢复安排上世纪50年代韩战离散家人的团聚活动。来 /201501/352201吐鲁番去痘坑多少钱石河子市隆鼻手术多少钱Is the opposition of the three main political parties at Westminster to a post-independence currency union with Scotland a bluff? North of the border, many believe it is. I have no window into men’s souls: these Scots may be right.英国国会三大主要政党声称,假如苏格兰独立,将反对与其缔结货币同盟。他们是在虚张声势吗?在苏格兰,许多人认为是这样。我没有看穿他人心思的本事:这些苏格兰人或许是对的。But I hope it is no bluff. A currency union does not have to be ruled out on any terms. But a union that could make sense for the rest of the UK would be highly unequal. Why would a newly independent nation accept it?但我希望这不是虚张声势。无论如何,都不一定非得排除货币联盟这种选择。但是,一个对英国其余地区来说可能算是合理选择的联盟,对苏格兰来说将是极不平等的。为何一个新独立的国家要接受这样的联盟?Experience with the euro has clarified many issues relating to currency unions. Some are only partially relevant to a currency union between Scotland and the rest of the UK. While the oil-dependent Scottish economy would be different from that of the rest of the UK, it is fair to argue that, after more than three centuries, integration of the economies and, in particular, the labour markets, is sufficient to make currency union workable. This, after all, is an old and successful venture.欧元的经验阐明了许多与货币联盟有关的问题。有些问题只跟苏格兰与英国其余地区之间的货币联盟存在部分关系。尽管依赖石油的苏格兰经济会不同于英国其余地区,但我们有理由认为,经过了三个多世纪,两种经济之间的融合,特别是劳动力市场的融合,足以保货币联盟是可行的。毕竟,这是项古老而成功的尝试。That is part of the reason why it is hard to understand the zeal for independence. Is it, as Oxford’s Paul Collier has argued, really no more elevated than a resource grab?我们之所以难以理解苏格兰人为何对独立有那么大劲头,部分原因就在于此。是否如牛津大学(Oxford)的保#8226;柯利Paul Collier)所辩称的,苏格兰要求独立,表面上有冠冕堂皇的理由,实质上不过是为了抢夺资源?Accept that the currency union could work from a narrowly economic point of view. Is that the end of the story? Definitely not. The point about a currency union evident from the experience of the eurozone is that it is not just about the economies. Sharing a fiat (or government-made) money entails a high degree of institutional and political integration. This is why currency unions between notionally independent states are so fraught.假定仅从经济角度来看,这个货币联盟是可行的。这样就可以了吗?当然不。从欧元区的经验可以明显看出,货币联盟的意义在于,它关乎的不仅仅是经济。共享法定(即政府定的)货币,必然会导致高度的制度和政治一体化。正因如此,名义上独立的国家之间的货币联盟才这么令人头疼。Risking that might have made sense for countries proposing to move towards a deeper union, as was the case for the euro (however ill-advised). But how can it make sense for a country that has decided to dissolve a union? It is weird to tell the English you are desperate to be rid of them and, in the same breath, say you trust them so much that you wish to share a core activity of the state you are leaving.如果相关国家提议进一步深化联盟关系——欧元区就是这种情况(不管这种提议有多么不明智)——那么冒这种风险或许还说得通。但一个已决定要拆散联盟的国家,还有何道理冒这样的风险?一边对英格兰人说你迫切想要摆脱他们,一边又说你是如此信任他们、以至于希望共享这个你将要脱离的国家的一项核心活动,这太奇怪了。How then should the rest of the UK respond the day after a “yesvote, should that sad event occur? By saying that Scotland can be in the sterling area, provided the institutions of that union are established under the law of the rest of the UK and are accountable to its government. Among other things, these institutions would carry out financial regulation. The fiscal policy of Scotland would be controlled by binding agreements. Scotland would also have specified fiscal obligations in the event of a bailout. These arrangements between Scotland and the rest of the UK would be established by treaty.那么,在持独立的阵营在公投中胜出(假设真的发生这种令人遗憾的情况)后,英国其余地区该如何应对?是告诉苏格兰说它可以留在英镑区内,条件是该货币联盟的机构必须依照英国其余地区的法律成立、并向英国政府负责。这些机构的职责之一是实施金融监管。苏格兰的财政政策将受到有约束力的协议的控制。在发生纾困的情况下,苏格兰还将承担明确规定的财政义务。苏格兰和英国其余地区之间的这些安排将通过条约来设立。The logic of the one-sided fiscal rules is that within a currency union, the cost of fiscal profligacy by a smaller member may be shifted on to the larger one. But the much larger member cannot shift the cost of its profligacy on to the smaller one. Thus Scotland would have an incentive towards profligacy that the rest of the UK would not. A one-sided risk demands one-sided control.这种“一边倒”的财政规则的道理是,在货币联盟之内,较小成员财政挥霍的成本,或许会转嫁给较大成员;而规模大得多的那个成员,却无法将其财政挥霍的成本转嫁给较小成员。因此,苏格兰有动机趋向挥霍,英国其余地区则没有。“一边倒”的风险要求“一边倒”的控制。A similar logic applies to financial regulation. Scotland might gain from a financial boom headquartered in Edinburgh whose costs ultimately fell on the rest of the UK. For this reason, regulation would need to be centralised. But Scotland would have to take on some fiscal obligations in the event of a disaster. They could not fall solely on the rest of the UK.类似的道理也适用于金融监管。苏格兰或许会从总部位于爱丁堡的金融机构掀起的金融热潮中获益,但其成本最终会落在英国其余地区头上。因此,监管必须集中化。但在发生灾难的情况下,苏格兰必须承担一些财政义务。财政义务不能只落到英国其余地区肩上。The need for clear lines of accountability and authority is fundamental. One country, one government, one central bank that is the right principle. This, we have learnt, is particularly important in emergencies. Then the closest possible co-operation between the government, the central bank and the regulators is essential. In the next crisis, the government may even require the central bank to finance the government outright. It has to be clear that, in this situation, the bank would be answerable to one government the UK government.清晰的责任和权力划分绝对必要。一个国家,一个政府,一家央行——这才是正确的原则。从经验来看,这一点在危急情况下尤其重要。政府、央行和监管机构之间实现尽可能紧密的合作有着至关重要的意义。下一场危机中,政府甚至可能要求央行直接资助政府。必须明确一点:在这种情况下,央行将只对一个政府负责,那就是英国政府。Some argue that insisting on these conditions is impossible. A letter to the Financial Times even stated that “The UK after a Scottish secession will not be the UK but a different state.It will not. It will be the UK without Scotland. As happened when the Irish Republic left in the 1920s, the Westminster parliament, the bulk of the laws of that parliament and a government accountable to that parliament will all continue to exist. Scotland will merely have terminated its temporary participation. Evidently the Act of Union would be repealed. But this does not mean the existence of the Bank of England or the laws that govern it will be in doubt. Scotland may leave the UK. It cannot take core institutions with it.有人辩称,坚持这些条件是不可能的。英囀?金融时报》的一封读者来信甚至说,“没有了苏格兰的英国将不再是英国,而是另外一个国家”。不会是这样的。英国还会是英国,只是没有了苏格兰。正如上世纪20年代爱尔兰共和国脱离英国时的情形一样,英国国会、国会的大部分法律、以及对国会负责的政府,都将继续存在。只不过是苏格兰将不再属于英国——它属于英国的历史原本也不长。《联合法案Act of Union)显然会被废除。但这不意味着英国央行(BoE)、或约束其行为的各项法律的存续会产生疑问。苏格兰或许会脱离英国,但它无法把最重要的机构一同带走。A currency union on the lines I have outlined would be perfectly satisfactory. But it would be one in which Scotland and the Scots would have still less weight than now. They would retain access to a lender of last resort within the sterling area, but at a heavy price.我上面概述的货币联盟,将是一个非常令人满意的货币联盟。但在这样的联盟中,苏格兰和苏格兰人的话语权比现在还低。他们将保有求助英镑区最后贷款人的权力,但需为此付出高昂的代价。If that is what the Scots really prefer, that would be fine by me. But if they want sovereign equality, they should reject the idea. Alternatives to the currency union exist. Some might work well. An independent Scotland should choose one of them.如果这就是苏格兰人真正想要的,我没什么意见。但如果他们想要主权平等,他们就应当拒绝这个主意。货币联盟之外的选择并非不存在。其他一些选择没准相当可行。独立的苏格兰应该从这里面选一个。来 /201409/328369Jeb Bush, once the clear favourite for the Republican presidential nomination, was under huge pressure over his flagging campaign following a listless debate performance that has sparked near panic among his donors.杰布布什(Jeb Bush)原本是共和党总统候选人提名战的热门人选,但现在面临选战日渐落败的巨大压力,原因是他在辩论中的表现不够出色,让其捐赠者近乎感到恐慌。The former Florida governor was aly under fire from supporters for lagging behind Donald Trump, the real estate tycoon, Ben Carson, the retired brain surgeon, and Marco Rubio, the Cuban-American senator. His performance in Wednesday’s debate made them even more nervous. “Last night may well have been the negative tipping point,said a fundraiser.这位前佛罗里达州州长此前已受到持者的压力,因为他落后于房地产大亨唐纳德礠朗普(Donald Trump)、退休脑外科医生本愠Ben Carson)和古巴裔美国人、参议员马可脠比Marco Rubio)。杰布在周三辩论的表现更加让他们不安。一位筹款人表示:“昨晚很可能是否决点。”The son and brother of two former presidents started 2015 as the frontrunner. He has raised record funds but his poll numbers have tumbled as outsider candidates have won over the party base. The debate in Colorado prompted some donors to rethink their support as they fret he may not be robust enough to lead amid a crowded field.杰布是前总统老布什的儿子,同时也是前总统小布什的兄弟,他在2015年年初处于领先位置。他筹得了创纪录的捐款,但随着外部候选人赢得党内基层的持,他的民调持率大幅下降。科罗拉多州的辩论促使一些捐赠者重新考虑他们的持,担心杰布可能不够强大,无法在人数众多的候选人当中脱颖而出。One banker who backed Mr Bush is now weighing giving money to Mr Rubio. “We need to take back the White House and I don’t think Bush can do it any more,he said. “He doesn’t look comfortable on the campaign trail and Rubio is starting to look like a natural.”一位曾持杰布的家现在正考虑将资金捐给鲁比奥。他说:“我们需要拿回白宫,我认为布什做不到这一点了。他在竞选过程中看起来不够自如,而鲁比奥开始展现领导天赋。”The struggles of a candidate from one of one of America’s most influential families have underlined how the race has been upturned by the frustration of Republicans with “politics-as-usual来自美国最有影响力的家族之一的候选人的困境突显出,这场竞赛是如何被共和党基层对于“政治上一切照旧”的郁闷而颠覆的。Mr Bush also spent about 86 per cent of his campaign funds in the third quarter, and yet remained in the middle of the pack in the polls.杰布在第三季度烧掉了86%的竞选资金,然而仍在民调中处于中间位置。来 /201511/407158阿拉尔祛斑多少钱

哈密去黄褐斑多少钱铁门关去除腋毛多少钱WASHINGTON (AP) Fears of war between Taiwan and China have eased in recent years, but the growing gap in their military capabilities has prompted a U.S. think tank to lay out a radical new approach in how Taiwan could defend itself if China invaded, relying less on conventional forces and more on guerrilla-style tactics and cyberwarfare.华盛顿(美联社)- 近些年来台湾与中国之间的战争担忧在逐渐减少,然而他们间的军事实力的鸿沟促使美国智库设计了一套全新的防御中国入侵的方案,更少的依赖传统军力,更多的使用游击式战术和网络战。The nongovernment Center for Strategic and Budgetary Assessments is wading into delicate territory. Relations have between democratic Taiwan and communist-governed China have improved as they have forged economic agreements —a development welcomed by the ed States.非政府智库“战略暨预算评估中心”涉入的是一个微妙的领域。皿煮的台湾与共产主义管治的中国之间的关系正在得到改善,双方在缔结各种经济协议,美国对这些进展是欢迎的。Washington, however, remains obligated by U.S. law to provide Taiwan the means to defend itself. U.S. lawmakers have accused the Obama administration of refusing to sell Taiwan new fighter jets and submarines for fear of angering Beijing, which claims sovereignty over the self-governing island.不过华盛顿有义务根据美国法律向台湾提供自卫的手段。美国国会指责奥巴马政府因担心惹恼声称拥有这个自治岛屿主权的北京而拒绝向台湾出售新战机和潜艇。Congress last week approved the possible sale of four U.S. frigates to Taiwan, drawing Chinese criticism, but Taiwan shows growing willingness to develop its own hardware. On Tuesday, it launched a stealthy, missile-launching corvette, the first of ship of its kind produced by Taiwan.国会上周批准可以向台湾销售四艘驱逐舰,引来了中国的批评,而台湾则有意向更多的自行开发本土军事硬件。在本周二,台湾推出了一款隐身导弹快船,这是同类舰船的第一艘台湾制造。But Chinas rapid military modernization has exposed a widening gulf between its forces and those on Taiwan, which spent .8 billion on its defense in 2013. According to a U.S. Defense Department estimate, Chinas military spending that year was 5 billion.然而与随着中国飞快的军事现代化,与台湾间的军力鸿沟已经愈拉愈大。台013年的防卫开是108亿美元,而据美国国防部估计,中国同年度的军事开为1450亿美元;With the resource gap approaching fourteen-to-one, even if Taiwan were to massively increase its defense budget, it would not reverse the cumulative advantages the PRC has accrued over the past two decades,; said the centers report, released this week. PRC stands for the communist-governed Peoples Republic of China.“当资金差额达到14时,无论台湾如何大幅增加防卫预算,都无力反转PRC在过去的几十年里累积的优势,”该中心本周发布的报告称。PRC是共产管治的中华人民共和国的缩写。A U.S. congressional advisory panel reported last month that China has about 2,100 combat aircraft and 280 naval ships available for a Taiwan conflict, and more 1,100 short-range ballistic missiles that could incapacitate Taiwans air force in the early hours of a conflict. Taiwan has about 410 combat aircraft and 90 naval combat ships.美国国会的一个顾问小组上月的一份报告称中国在台海冲突中可投100架战机80艘海军舰艇,超过1100枚短程弹道导弹可以在冲突开始的几个小时内瘫痪台湾空军。台湾有大约410架战机和90艘海军舰艇。The center advocates an ;asymmetric approach,; with Taiwan using lighter forces to counter rather than match Chinas strengths. While Taiwan increasingly emphasizes such tactics, its military modernization plan still calls for big, conventional acquisitions, the report says.该中心建议使用“非对称手段”,台湾应使用轻巧的军力去反击而非试图与中国比肩抗衡。报告称虽然台湾越来越重视这种战术,其军事现代化计划仍然偏向采购大型常规武备。For a fraction of the cost of building eight large diesel submarines that Taiwan is also planning, it could produce a fleet of 42 ;midget submarines; similar in size to craft that North Korea and Iran have, the report says. These submarines could provide warning and targeting data for anti-ship cruise missiles deployed on mobile launchers resembling trucks hauling shipping containers.报告称台湾计划以比建艘大型柴油潜艇少的多的费用建造一2艘“迷你潜艇”组成的编队,其大小与朝鲜和伊朗的类似。这些潜艇可以向布置在卡车集装箱上的移动式巡航导弹提供预警和目标数据。To combat Chinese fighter planes, the report proposes ;guerrilla; air defense, using hundreds of surface-to-air missiles a tactic it says proved effective for North Vietnam against the ed States during the Vietnam War. And if Chinese forces make it on land, guerrilla tactics to harass the occupying forces would slow their advance toward Taipei. It says cyberwar against Chinese battle networks would also be one of Taiwans viable deterrents and ;cost-imposing strategies.;至于对抗中国战机,报告则建议采用“游击式”防空,使用数以百计的地对空导弹,这是在越战中北越对抗美国的、被明是有效的战术。当中国军队登陆后,游击袭扰战术可以延滞登岛部队向台北推进。报告称对中国的战区网络实施网络战也是一项可行的杀手锏和“代价倍增战略“。The reports authors say asymmetric approaches toward defense would reduce Taiwanese dependence on U.S. armaments, and should also appeal to other neighbors concerned over Chinas military buildup.报告的作者称,使用非对称手段进行防御可以降低台湾对美国军备的依赖,对其他担忧中国军事实力的邻国也具有吸引力。Nations like Vietnam, the Philippines and Indonesia ;have territorial disputes with China and face many of the same challenges responding to the rapid Chinese military modernization looming over Taiwan,; the report says.报告称像越南、菲律宾和印尼等国”与中国有领土纠纷,而且同样面对中国快速现代化的军事压力。来 /201412/350789乌市第一人民医院割双眼皮多少钱石河子大学医学院第二附属医院激光去红血丝多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部