当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上海玫瑰王晨光做鼻部整形好吗普及典范上海市闵行区中医医院整形

2020年02月18日 04:15:02    日报  参与评论()人

杨浦区妇幼保健医院抽脂多少钱上海妙桃隆胸假体多少钱宝山区做处女膜修复多少钱 We Are What We Choose选择塑造人生——杰夫·贝索斯Cleverness is a gift, kindness is a choice. Gifts are easy — theyre given after all. Choices can be hard. You can seduce yourself with your gifts if youre not careful, and if you do, itll probably be to the detriment of your choices.聪明是一种天赋,而善良是 一种选择。天赋得来很容易——毕竟它们与生俱来。而选择却颇为艰难。如果一不小心, 你可能被天赋所诱惑,这可能会损害到你做出的选择。As a kid, I spent my summers with my grandparents on their ranch in Texas. I helped fix windmills, vaccinate cattle, and do other chores. We also watched soap operas every afternoon, especially ;Days of our Lives.; My grandparents belonged to a Caravan Club, a group of Airstream trailer owners who travel together around the U.S. and Canada. And every few summers, wed join the caravan. Wed hitch up the Airstream trailer to my grandfathers car, and off wed go, in a line with 300 other Airstream adventurers. I loved and worshipped my grandparents and I really looked forward to these trips. On one particular trip, I was about 10 years old. I was rolling around in the big bench seat in the back of the car. My grandfather was driving. And my grandmother had the passenger seat. She smoked throughout these trips, and I hated the smell.在我还是一个孩子的时候,我的夏天总是在德州祖父母的农场中度过。我帮忙修理风车,为牛接种疫苗,也做其它家务。每天下午,我们都会看肥皂剧,尤其是《我们的岁月》。我的祖父母参加了一个房车俱乐部,那是一群驾驶Airstream拖挂型房车的人们,他们结伴遍游美国和加拿大。每隔几个夏天,我也会加入他们。我们把房车挂在祖父的小汽车后面,然后加入300余名Airstream探险者们组成的浩荡队伍。我爱我的祖父母,我崇敬他们,也真心期盼这些旅程。那是一次我大概十岁时的旅行,我照例坐在后座的长椅上,祖父开着车,祖母坐在他旁边,吸着烟。我讨厌烟味。At that age, Id take any excuse to make estimates and do minor arithmetic. Id calculate our gas mileage -- figure out useless statistics on things like grocery spending. Id been hearing an ad campaign about smoking. I cant remember the details, but basically the ad said, every puff of a cigarette takes some number of minutes off of your life: I think it might have been two minutes per puff. At any rate, I decided to do the math for my grandmother. I estimated the number of cigarettes per days, estimated the number of puffs per cigarette and so on. When I was satisfied that Id come up with a reasonable number, I poked my head into the front of the car, tapped my grandmother on the shoulder, and proudly proclaimed, ;At two minutes per puff, youve taken nine years off your life!;在那样的年纪,我会找任何借口做些估测或者小算术。我会计算油耗还有杂货花销等鸡毛蒜皮的小事。我听过一个有关吸烟的广告。我记不得细节了,但是广告大意是说,每吸一口香烟会减少几分钟的寿命,大概是两分钟。无论如何,我决定为祖母做个算术。我估测了祖母每天要吸几香烟,每香烟要吸几口等等,然后心满意足地得出了一个合理的数字。接着,我捅了捅坐在前面的祖母的头,又拍了拍她的肩膀,然后骄傲地宣称,“每天吸两分钟的烟,你就少活九年!”I have a vivid memory of what happened, and it was not what I expected. I expected to be applauded for my cleverness and arithmetic skills. ;Jeff, youre so smart. You had to have made some tricky estimates, figure out the number of minutes in a year and do some division.; Thats not what happened. Instead, my grandmother burst into tears. I sat in the backseat and did not know what to do. While my grandmother sat crying, my grandfather, who had been driving in silence, pulled over onto the shoulder of the highway. He got out of the car and came around and opened my door and waited for me to follow. Was I in trouble? My grandfather was a highly intelligent, quiet man. He had never said a harsh word to me, and maybe this was to be the first time? Or maybe he would ask that I get back in the car and apologize to my grandmother. I had no experience in this realm with my grandparents and no way to gauge what the consequences might be. We stopped beside the trailer. My grandfather looked at me, and after a bit of silence, he gently and calmly said, ;Jeff, one day youll understand that its harder to be kind than clever.;我清晰地记得接下来发生了什么,而那是我意料之外的。我本期待着小聪明和算术技巧能赢得掌声,但那并没有发生。相反,我的祖母哭泣起来。我的祖父之前一直在默默开车,把车停在了路边,走下车来,打开了我的车门,等着我跟他下车。我惹麻烦了吗?我的祖父是一个智慧而安静的人。他从来没有对我说过严厉的话,难道这会是第一次?还是他会让我回到车上跟祖母道歉?我以前从未遇到过这种状况,因而也无从知晓会有什么后果发生。我们在房车旁停下来。祖父注视着我,沉默片刻,然后轻轻地、平静地说:“杰夫,有一天你会明白,善良比聪明更难。”What I want to talk to you about today is the difference between gifts and choices. Cleverness is a gift, kindness is a choice. Gifts are easy -- theyre given after all. Choices can be hard. You can seduce yourself with your gifts if youre not careful, and if you do, itll probably be to the detriment of your choices.选择比天赋更重要今天我想对你们说的是,天赋和选择不同。聪明是一种天赋,而善良是一种选择。天赋得来很容易——毕竟它们与生俱来。而选择则颇为不易。如果一不小心,你可能被天赋所诱惑,这可能会损害到你做出的选择。This is a group with many gifts. Im sure one of your gifts is the gift of a smart and capable brain. Im confident thats the case because admission is competitive and if there werent some signs that youre clever, the dean of admission wouldnt have let you in.在座各位都拥有许多天赋。我确信你们的天赋之一就是拥有精明能干的头脑。之所以如此确信,是因为入学竞争十分激烈,如果你们不能表现出聪明智慧,便没有资格进入这所学校。Your smarts will come in handy because you will travel in a land of marvels. We humans -- plodding as we are -- will astonish ourselves. Well invent ways to generate clean energy and a lot of it. Atom by atom, well assemble tiny machines that will enter cell walls and make repairs. This month comes the extraordinary but also inevitable news that weve synthesized life. In the coming years, well not only synthesize it, but well engineer it to specifications. I believe youll even see us understand the human brain. Jules Verne, Mark Twain, Galileo, Newton -- all the curious from the ages would have wanted to be alive most of all right now. As a civilization, we will have so many gifts, just as you as individuals have so many individual gifts as you sit before me.你们的聪明才智必定会派上用场,因为你们将在一片充满奇迹的土地上行进。我们人类,尽管跬步前行,却终将令自己大吃一惊。我们能够想方设法制造清洁能源,也能够一个原子一个原子地组装微型机械,使之穿过细胞壁,然后修复细胞。这个月,有一个异常而不可避免的事情发生了——人类终于合成了生命。在未来几年,我们不仅会合成生命,还会按说明书驱动它们。我相信你们甚至会看到我们理解人类的大脑,儒勒·凡尔纳,马克·吐温,伽利略,牛顿——所有那些充满好奇之心的人都希望能够活到现在。作为文明人,我们会拥有如此之多的天赋,就像是坐在我面前的你们,每一个生命个体都拥有许多独特的天赋。How will you use these gifts? And will you take pride in your gifts or pride in your choices?你们要如何运用这些天赋呢?你们会为自己的天赋感到骄傲,还是会为自己的选择感到骄傲?I got the idea to start Amazon 16 years ago. I came across the fact that Web usage was growing at 2,300 percent per year. Id never seen or heard of anything that grew that fast, and the idea of building an online bookstore with millions of titles -- something that simply couldnt exist in the physical world -- was very exciting to me. I had just turned 30 years old, and Id been married for a year. I told my wife MacKenzie that I wanted to quit my job and go do this crazy thing that probably wouldnt work since most startups dont, and I wasnt sure what would happen after that. MacKenzie (also a Princeton grad and sitting here in the second row) told me I should go for it. As a young boy, Id been a garage inventor. Id invented an automatic gate closer out of cement-filled tires, a solar cooker that didnt work very well out of an umbrella and tinfoil, baking-pan alarms to entrap my siblings. Id always wanted to be an inventor, and she wanted me to follow my passion.追随自己内心的热情,16年前,我萌生了创办亚马逊的想法。彼时我面对的现实是互联网使用量以每年2300%的速度增长,我从未看到或听说过任何增长如此快速的东西。创建涵盖几百万种书籍的网上书店的想法令我兴奋异常,因为这个东西在物理世界里根本无法存在。那时我刚刚30岁,结婚才一年。我告诉妻子MacKenzie想辞去工作,然后去做这件疯狂的事情,很可能会失败,因为大部分创业公司都是如此,而且我不确定那之后会发生什么。MacKenzie告诉我,我应该放手一搏。在我还是一个男孩儿的时候,我是车库发明家。我曾用水泥填充的轮胎、雨伞和锡箔以及报警器制作了一个自动关门器。我一直想做一个发明家,MacKenzie持我追随内心的热情。I was working at a financial firm in New York City with a bunch of very smart people, and I had a brilliant boss that I much admired. I went to my boss and told him I wanted to start a company selling books on the Internet. He took me on a long walk in Central Park, listened carefully to me, and finally said, ;That sounds like a really good idea, but it would be an even better idea for someone who didnt aly have a good job.; That logic made some sense to me, and he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decision. Seen in that light, it really was a difficult choice, but ultimately, I decided I had to give it a shot. I didnt think Id regret trying and failing. And I suspected I would always be haunted by a decision to not try at all. After much consideration, I took the less safe path to follow my passion, and Im proud of that choice.我当时在纽约一家金融公司工作,同事是一群非常聪明的人,我的老板也很有智慧,我很羡慕他。我告诉我的老板我想开办一家在网上卖书的公司。他带我在中央公园漫步良久,认真地听我讲完,最后说:“听起来真是一个很好的主意,但是对那些目前没有谋到一份好工作的人来说,这个主意会更好。”这一逻辑对我而言颇有道理,他说我在最终作出决定之前再考虑48小时。那样想来,这个决定确实很艰难,但是最终,我决定拼一次。我认为自己不会为尝试过后的失败而遗憾,倒是有所决定但完全不付诸行动会一直煎熬着我。在深思熟虑之后,我选择了那条不安全的道路,去追随我内心的热情。我为那个决定感到骄傲。Tomorrow, in a very real sense, your life -- the life you author from scratch on your own -- begins.明天,非常现实地说,你们从零塑造自己人生的时代即将开启。How will you use your gifts? What choices will you make?你们会如何运用自己的天赋?你们又会作出怎样的抉择?Will inertia be your guide, or will you follow your passions?你们是被惯性所引导,还是追随自己内心的热情?Will you follow dogma, or will you be original?你们会墨守陈规,还是勇于创新?Will you choose a life of ease, or a life of service and adventure?你们会选择安逸的生活,还是选择一个奉献与冒险的人生?Will you wilt under criticism, or will you follow your convictions?你们会屈从于批评,还是会坚守信念?Will you bluff it out when youre wrong, or will you apologize?你们会掩饰错误,还是会坦诚道歉?Will you guard your heart against rejection, or will you act when you fall in love?你们会因害怕拒绝而掩饰内心,还是会在面对爱情时勇往直前?Will you play it safe, or will you be a little bit swashbuckling?你们想要波澜不惊,还是想要搏击风浪?When its tough, will you give up, or will you be relentless?你们会在严峻的现实之下选择放弃,还是会义无反顾地前行?Will you be a cynic, or will you be a builder?你们要做愤世嫉俗者,还是踏实的建设者?Will you be clever at the expense of others, or will you be kind?你们要不计一切代价地展示聪明,还是选择善良?I will hazard a prediction. When you are 80 years old, and in a quiet moment of reflection narrating for only yourself the most personal version of your life story, the telling that will be most compact and meaningful will be the series of choices you have made. In the end, we are our choices. Build yourself a great story. Thank you and good luck!我要做一个预测:在你们80岁时某个追忆往昔的时刻,只有你一个人静静对内心诉说着你的人生故事,其中最为充实、最有意义的那段讲述,会被你们作出的一系列决定所填满。最后,是选择塑造了我们的人生。为你自己塑造一个伟大的人生故事。谢谢,祝你们好运!201305/242146THE PRESIDENT: Hello, everybody! (Applause.) Can everybody please give Lisbeth a big round of applause? That was a great introduction. (Applause.)Happy Halloween, everybody. I see a lot of you came as college students. (Applause.)AUDIENCE MEMBER: We love you!THE PRESIDENT: I love you, too. Those of you who have seats, feel free to sit down. Those of you who don’t, don’t. (Laughter.) I am not going to be too long. I’ve got to get back and trick-or-treat tonight with Michelle. Although, Malia and Sasha are a little old --AUDIENCE: Aww --THE PRESIDENT: It’s so sad. (Laughter.) I used to be able to -- we’d dress them up, and we still have the pictures. They’ll resent them later, but at the time they were fine with it. They were so cute.A good thing about being President is we never run out of Presidential Mamp;Ms -- (laughter) -- so we’re going to be giving those out.AUDIENCE: (Inaudible.) (Laughter.)THE PRESIDENT: You want some? Is that what you said? Only to kids. (Laughter.)We’re so proud of Lisbeth, not just for the wonderful introduction but for being so determined about her education. And she’s a really remarkable young lady. I had a chance to speak to her before we came out. It turns out she went to school with my niece and nephew --AUDIENCE MEMBER: Classical!THE PRESIDENT: That’s right. At Classical, is that right? So that was neat.I have also brought some Halloween characters with me: Our Secretary of Labor, Tom Perez. (Applause.) They are all dressed up as really outstanding public servants. (Laughter.) And Tom has just been doing extraordinary work. His lovely daughter is there, who’s a freshman at Brown. Your great senators, Jack Reed and Sheldon Whitehouse. (Applause.) Your outstanding Congressman, David Cicilline, is here. (Applause.) Jim Langevin is here. (Applause.) And we’re proud of both of them.But despite how much I love all the folks I just mentioned, the people I really came to see is you. (Applause.) Because every decision I make every single day -- all the policies I pursue as President -- are all aimed at making sure we restore the promise of this country for your generation and for every generation that comes after.Now, the good news is we’ve made a lot of progress since the worst economic crisis of our lifetimes. So when I first came into office, the economy was in a freefall, the auto industry was in a freefall. Banks were frozen up. We were losing 800,000 jobs a month. Over the past 55 months, our businesses have now added 10.3 million new jobs. (Applause.) For the first time in more than six years, the unemployment rate is below 6 percent. Over the past six months, our economy has grown at its fastest pace in more than 10 years.And in education, dropout rates are down, the national graduation rate is the highest on record, more young people are earning their college degrees than ever before. (Applause.) Good job, young people.In energy, we’re less dependent on foreign oil than any time in nearly three decades. Manufacturing -- the quintessential producer of middle-class jobs, the heart of Rhode Island’s economy for decades -- manufacturing has now created 700,000 new jobs since early 2010. Ten million Americans have gained the peace of mind that comes with having health insurance. (Applause.)AUDIENCE MEMBER: Thank you!THE PRESIDENT: You’re welcome.Deficits have come down. Health care inflation has come down. There’s almost no economic measure by which we haven’t made substantial progress over this period of time. We’re better off than we were. (Applause.)So, look, the progress has been hard. It’s sometimes been challenging in particular states. But it’s been steady and it’s been real. Now, the thing is, though, what’s also true is that millions of Americans don’t yet feel the benefits of a growing economy where it matters most -- and that’s in their own lives. There are still a lot of folks who are working hard, but having trouble making ends meet.I know that many of you are working while you go to school. Some of you are helping support your parents or siblings. Here in Rhode Island, and across the country, there are still too many people who are working too many hours and don’t have enough to show for it. And this isn’t just the hangover from the Great Recession; some of this has to do with trends that date back 20, 30 years. And I’ve always said that recovering from the crisis of 2008 was the first thing we had to do, but our economy won’t be healthy until we reverse some of these longer-term trends, this erosion of middle-class jobs and income.201506/378898宝山区中西医结合医院切眼袋手术价格费用

上海市九院整形科上海公立三甲医院激光除皱手术价格 U.S. Fed started a program with Mexico to enable money service businesses to send money to Mexico for a fixed cost of only 67 cents per transaction.美国联邦政府和墨西哥之间启动了一个项目,使得汇款公司往墨西哥寄钱时只需要每笔67美分的手续费。And yet, these faster, cheaper, better options cant be applied internationally because of the fear of money laundering,even though there is little data to support any connection, any significant connection between money laundering and these small remittance transactions.但是这些更快,更便宜,更好的办法,还不能在国际上通用,因为担心被人利用来洗钱。虽然没有什么数据明这两者之间有什么联系,就是说洗钱和小额的移民汇款之间有什么联系。Many international banks now are wary of hosting bank accounts of money service businesses, especially those serving Somalia.很多跨国现在害怕拥有汇款公司的账户,特别是那些业务涉及到索马里的公司。Somalia, a country where the per capita income is only 250 dollars per year.索马里人均年收入才250美元。Monthly remittances, on average, to Somalia is larger than that amount.按月寄往索马里的移民汇款平均都大于这个数。Remittances are the lifeblood of Somalia.移民汇款成了索马里的血脉。And yet, this is an example of the right hand giving a lot of aid,while the left hand is cutting the lifeblood to that economy, through regulations.索马里的情况就是个典型的例子,一方面右手给予很多援助,另一方面左手又通过各种条规切断它的经济血脉。Then there is the case of poor people from villages, like me.像我这样来自乡村的穷人还会遇到另一个问题。In the villages, the only place where you can get money is through the post office.在乡村里,唯一能收到汇款的地方是邮局。Most of the governments in the world have allowed their post offices to have exclusive partnerships with money transfer companies.世界上多数国家的政府都允许邮局和某个汇款公司之间建立唯一的合作关系。So, if I have to send money to my father in the village, I must send money through that particular money transfer company,even if the cost is high.所以如果我要寄钱给乡下的父亲,我就必须得去特定的那一家汇款公司寄。即使它收费较高,I cannot go to a cheaper option.我也没有其它的选择。This has to go.这种情况必须要改变。So, what can international organizations and social entrepreneurs do to reduce the cost of sending money home?那么,国际组织和社会企业家们可以做些什么来降低寄钱回家的费用呢?First, relax regulations on small remittances under 1,000 dollars.首先,放宽关于一千美元以下的小额移民汇款的法规,Governments should recognize that small remittances are not money laundering.政府应该意识到,小额汇款不是洗钱。Second, governments should abolish exclusive partnerships between their post office and the money transfer company.第二,政府应该禁止邮局和某个汇款公司建立唯一的合作关系。For that matter, between the post office and any national banking system that has a large network that serves the poor.最好是禁止邮局和任何全国性的系统之间建立这种关系,In fact, they should promote competition,open up the partnership so that we will bring down costs like we did,like they did, in the telecommunications industry. 实际上,他们应该鼓励竞争,开放合作伙伴,这样就可以降低费用,就像电话业那样。You have seen what has happened there.你们都知道电话业的情况了。Third, large nonprofit philanthropic organizations should create a remittance platform on a nonprofit basis.第三,大型非营利性组织应该在非营利的基础上创建一个移民汇款平台。They should create a nonprofit remittance platform to serve the money transfer companies so that they can send money at a low cost,while complying with all the complex regulations all over the world.他们应该创建一个非营利的移民汇款平台来务于汇款公司,使他们能降低寄钱的费用,同时还能不违反世界各地各种复杂的条规。The development community should set a goal of reducing remittance costs to one percent from the current eight percent.发展中的社区应该朝着将移民汇款费率从现在的8%降到1%的目标努力。If we reduce costs to one percent,that would release a saving of 30 billion dollars per year.如果我们能把费用降到1%,将每年省下300亿美元。Thirty billion dollars, thats larger than the entire bilateral aid budget going to Africa per year.比每年给非洲的全部双边资助预算还多,That is larger than, or almost similar to,the total aid budget of the ed States government,the largest donor on the planet.而且也比美国政府的全部援助预算还多,或着几乎相当。这可是全球最大的捐助国。Actually, the savings would be larger than that 30 billion because remittance channels are also used for aid, trade and investment purposes.实际上,省下的还不止那三百亿,因为移民汇款渠道还可以用于救援,贸易和投资。Another major impediment to the flow of remittances reaching the family is the large and exorbitant and illegal cost of recruitment,fees that migrants pay, migrant workers pay to laborers who found them the job.另一个严重阻碍移民汇款到达家人手中的因素,是高额的非法招工费。这些费是移民工人付给给他们找到工作的人的。I was in Dubai a few years ago.几年前我去过迪拜I visited a camp for workers.我去了一个劳工的营地。201505/377599上海市皮肤病医院光子脱毛手术价格

上海重睑术费用For a lot of people, the distance between their dreams and their reality is intimidating在很多人看来 梦想和现实之间的差距太吓人and they get stuck they get paralyzed他们因此变得无力 不敢往前just like I was in that marathon就像我在马拉松中的情况那样and the only way forward前进的唯一办法is to be real about what its going to take for you to achieve those dreams是坦诚面对实现那些梦想所需要的东西You have to be honest with yourself你需要对自己诚实You have to tell yourself the truth你需要告诉自己真相You have to tell yourself the truth of what is going to take for you to be successful你需要坦诚地告诉自己 需要什么才能成功It doesnt come easy这并不容易You will have to go out and get it你需要努力争取Nobodys going to give you none. Theres no rescue team coming没人会给你现成的成功no National Guard, no aide coming, nothing不会有救援队来救你Youll have to go out and get it你需要自己去争取And the only way forward is to decide you want that dream唯一向前的动力就是 你想实现那个梦想The only way forward is to decide you want that dream so bad唯一向前的动力就是 你如此希望实现那个梦想that you are going to work harder这让你更勤劳you are going to get up earlier, you are going to stay later更早起床 睡得更晚you are going to push past the people who doubted you and laughed at you and hated on you你会从那些质疑你 嘲笑你 憎恶你的人身边挤过去Thats what I want for you, class of 2014这就是我对你们的希望 2014届毕业生I want you to be fearless, I want you to be decisive我希望你们无所畏惧 我希望你们勇敢决断I want you to make a decision right now that when you fail我希望你们现在就能下定决心 在失败时and you fall to your knees, I want you to remember the power of you在双膝落地时 我希望你们能够记起自己有多强大and I want you to get back up on your feet我希望你们能够重新站起来Make a decision today that when youre in the darkness今天就下定决心 当你处于黑暗之中时youll remember the power of you要记得自己有多强大You are your own light你们将是自己的光明I want you to remember我希望你们记住not only are your mothers, your fathers, your sisters, your brothers你们有父母 兄弟your aunts and uncles, cousins姑姨叔舅 表堂兄弟theyre all in the back, I see you all back there and the sides我看到他们坐在后排和两侧Thats your family. They got your back这些是你的家人 他们会持你So theres your bison family此外 你还有霍华德的大家庭We are powerful我们很强大You are powerful你们很强大I cant wait to live in a world that yall are about to create我等不及想看你们将会创造出的世界了201501/356142 徐汇区人民医院激光去烫伤的疤多少钱上海玫瑰整形美容医院激光去痘好吗

上海仁济医院纹眉多少钱
上海交通大学医学院附属瑞金医院激光去红血丝多少钱
上海曙光医院东院治疗痘坑多少钱导医优惠
上海复旦大学附属华东医院激光除皱多少钱
同城健康青浦区人民医院光子脱毛多少钱
上海市徐汇区宛平地段医院切眼袋多少钱
浦东新区周浦医院祛疤价格费用
上海人民医院做双眼皮多少钱爱热点上海玫瑰医院空气动力祛眼袋
泡泡知识静安去除疤痕多少钱飞度乐园
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上海妇幼保健医院做隆鼻手术价格
上海玫瑰整形医院激光去痘手术价格 上海九院整形美容科做红色胎记手术价格放心互动 [详细]
上海中医药大学附属龙华医院激光去痘多少钱
上海市第十人民医院整形美容 第六人民医院金山分院双眼皮价格费用 [详细]
黄浦区人民医院整形中心
静安区妇幼保健医院做双眼皮手术价格 放心分类九院隆鼻多少钱同城咨询 [详细]
上海纹眉好的地方
排名知识嘉定微创丰胸的价格 上海华东医院点痣多少钱120生活玫瑰李鸿君隆胸擅长 [详细]