淄博儿童医院在线预约指南

明星资讯腾讯娱乐2020年01月26日 02:43:03
0评论
1. Mexico 墨西哥   20,271,000 travelers   The U.S.'s neighbor to the south remains the most-visited country on American's travel list. Visitation last year increased from the previous year by 4%. According to the Mexico Tourism Board, Cancún, Mexico City, and Los Cabos were the top three destinations visited by Americans last year. The effect of swine flu reports on travel in Mexico in 2009 remains to be seen. 和美国比邻而居的墨西哥是美国人出国旅游的第一选择。去年前往墨西哥旅游的美国人比前年增长4%。墨西哥旅游局的数据显示,坎昆、墨西哥城、卢斯卡沃斯为去年美国人旅游首选三大目的地。不过,今年的猪流感对墨西哥旅游业的影响尚待观察。 /200910/86121this is how u know u like/love some1.SEVENTEEN: You look at their profile constantly.SIXTEEN:When you're on the phone with them late at night and they hang up, you still miss them even when it was just two minutes ago.FIFTEEN:You their Texts and Ims Over and over again.FOURTEEN:You walk really slow when you're with them.THIRTEEN:You feel shy whenever they're around.TWELVE:you get so jealous when someone comment them saying they are cute(or sexy)ELEVEN:When you think about them, your heart beats faster but slower at the same time.TEN:You smile when you hear their voice.NINE:When you look at them, you can't see the other people around you, you just see him/her.EIGHT:You start listening to slow songs while thinking about them.SEVEN:They're all you think about.SIX:You get high just from their scent.FIVE:You realize you're always smiling when you're looking at them.FOUR:You would do anything for them, just to see them.THREE:While ing this, there was one person on your mind this whole time.TWO:You were so busy thinking about that person, you didnt notice number twelve was missingONE:You just scrolled up to check amp; are now silently laughing at yourself.what do you think ?!!:P 以下征兆可以透露出你是否喜欢或者爱上某人17:经常看他/她的个人资料。16:你们聊电话聊到深夜,他/她挂下电话,你还是想着他/她,虽然两分钟前你们才通过话。15:你一遍遍地读着他/她给你的简讯和你们之间的聊天记录。14:和他/她在一起时,你走得很慢。13:当他就在附近的时候,你感到害羞。12:当别人说他/她可爱(或者性感)的时候,你会吃醋。11:当你想着他/她时,你的心如鹿撞。10:当听到他/她的声音时你会微笑。9:当你看着他/她时,你把周围其他人都当成NPC,你的眼里只有他/她。8:当你想他/她的时候,你开始听慢歌。7:你满脑子都是他/她。6:他/她的气息会令你兴奋。5:你意识到当他/她看着你时,你总是微笑着的。4:你会为他/她做任何事,只为见他/她一面。3:当你读着这篇文章时,你的脑子里总有一个人。2:你是如此迷恋着他/她,甚至不知午夜已过。1:你从头到尾读一遍来确认自己是否有这些征兆,又觉得自己的行为很可笑。 /200810/53685

出国要小心的五个地方Cultural practices, cultural differences, local manners, and mores: traveling the globe can be a behavioral minefield, even when you have the best intentions. Everything from greeting to eating can be an opportunity to do the wrong thing, and not only embarrass yourself, but offend your host countrymen. Look out for the following cultural mistakes and try to avoid them while going abroad.文化习惯、文化差异、当地礼仪和风俗:即使你怀着良好的意愿,这些文化陷阱也可能让你的环球旅游险象环生。从问候到饮食,稍不留神就会出差错,不仅让自己难堪,还有可能冒犯东道主。到国外时要特别留心并尽量避免误入以下几种文化陷阱。1.Touching Someone 触摸他人Where It's Offensive: Korea, Thailand, China, Europe, the Middle East.禁忌地:韩国、泰国、欧洲、中东What's Offensive 禁忌:Personal space varies as you travel the globe. In Mediterranean countries, if you refrain from touching someone's arm when talking to them or if you don't greet them with kisses or a warm embrace, you'll be considered cold. But backslap someone who isn't a family member or a good friend in Korea, and you'll make them uncomfortable. In Thailand, the head is considered sacred--never even pat a child on the head.个人空间的概念因地而异。在地中海国家,如果你和别人交谈时没有碰对方的手臂,或见面问候时没和对方亲吻拥抱,别人会认为你不热情。但在韩国,拍别人的背会让对方感觉不安,除非此人是你的家庭成员或好友。在泰国,头是很神圣的部位——就算是小孩子的头也不要随便乱拍。What You Should Do Instead 对策:Observe what locals are doing and follow suit. In Eastern countries remember that touching and public displays of affection are unacceptable. In places like Qatar and Saudi Arabia, men and women are forbidden from interacting, let along touching.观察当地人的一举一动并照着做。记住,在东方国家,身体接触或在公众场合流露感情往往不被人接受。在卡塔尔和沙特阿拉伯这样的地方,男女交往都被禁止,更不要说身体接触了。2.Blowing Your Nose 擤鼻涕Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国What's Offensive 禁忌:Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。What You Should Do Instead 对策:If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。还是祈祷自己不要感冒吧!3.Talking Over Dinner 就餐时谈话Where It's Offensive: Africa, Japan, Thailand, China, Finland.禁忌地:非洲、日本、泰国、芬兰What's Offensive 禁忌:In some countries, like China, Japan, and some African nations, the food's the thing, so don't start chatting about your day's adventures while everyone else is digging into dinner. You'll likely be met with silence--not because your group is unfriendly, but because mealtimes are for eating, not talking. Also avoid conversations in places a country might consider sacred or reflective--churches in Europe, temples in Thailand, and saunas in Finland.在日本和一些非洲国家,吃饭就是吃饭,所以当其他人都在大快朵颐时,不要谈论你当天的经历。你可能会遭遇沉默——这并非你的同伴不友好,而是因为就餐时间只应吃饭,无需交谈。也要避免在一些被认为是神圣或需要沉思的地方谈话——比如欧洲的教堂、泰国的庙宇和芬兰的桑拿浴室。What You Should Do Instead 对策:Keep quiet! 保持沉默!4.Removing Your Shoes…or Not 脱鞋......与否Where It's Offensive: Hawaii, the South Pacific, Korea, China, Thailand.禁忌地:夏威夷、太平洋群岛、韩国、泰国What's Offensive 禁忌:Take off your shoes when arriving at the door of a London dinner party and the hostess will find you uncivilized, but fail to remove your shoes before entering a home in Asia, Hawaii, or the Pacific Islands and you'll be considered disrespectful. Not only does shoe removal very practically keeps sand and dirt out of the house, it's a sign of leaving the outside world behind.到伦敦人家里参加宴会时脱掉鞋子,女主人会认为你不文明,但去亚洲、夏威夷或太平洋群岛的居民家中不脱鞋却被认为失礼。脱掉鞋子不仅把沙粒与尘土留在了门外,更意味着把外面的世界抛之脑后。What You Should Do Instead 对策:If you see a row of shoes at the door, start undoing your laces. If not, keep the shoes on.如果你在门口看到一排鞋子,就解开自己的鞋带。否则,就穿鞋进去吧!5.Knowing Your Right from Your Left 分清左右手Where It's Offensive: India, Morocco, Africa, the Middle East.禁忌地:印度、非洲、中东What's Offensive 禁忌:Many cultures still prefer to eat using traditional methods--their hands. In these cases, food is often offered communally, which is why it's important to wash your hands before eating and observe the right-hand-is-for-eating and the left-hand-is-for-other-duties rule. If you eat with your left hand, expect your fellow diners to be mortified. And when partaking from a communal bowl, stick to a portion that's closest to you. Do not get greedy and plunge your hand into the center.许多文化依然推崇传统的进食方式——用手吃。在这种情况下,食物往往是众人一起分享的,因此饭前洗手很重要,而且要遵守用右手吃东西的习俗(左手往往有其他用途)。如果你用左手吃,同伴会感觉蒙受羞辱。当大家一起从公共的碗里取食时,就吃离你最近的那部分吧,不要贪婪地把手伸向饭碗中央。What You Should Do Instead 对策:Left-handed? Attempt to be ambidextrous--even children who are left-handed in these cultures are taught to eat with their right hand--or at least explain yourself to your fellow diners before plunging in.你是左撇子吗?还是努力让自己的双手都灵巧吧——在这些文化里,即使是左撇子的孩子也被教会用右手吃饭——或者至少吃饭前向同伴解释一下。Once you are on the ground of a different country, remain highly sensitive to native behavior. Never be completely surprised by anything; try to take it in stride, and don't feel offended if something seems offensive--like queue jumping. After all, this is a global village, and we are all very different.一旦你踏上异国的土地,就要对当地人的一举一动高度敏感。千万不要大惊小怪,尽量使自己泰然自若,对一些看似无礼的行为也不要恼火——比如插队。毕竟,我们生活在一个地球村,不同的文化构成了我们共同的家园。 /200908/81480

  导读:从“蒜你狠”到“豆你玩”再到“糖高宗”、“棉花掌”,由中国网民创造用以调侃物价上涨的网络新词层出不穷,折射出中国人正频繁遭遇物价上涨压力。一片“涨”声中,快来看看都有哪些省钱妙招(tips)吧!Growing inflationary pressure on the Chinese mainland, led by rising food prices, is driving mainland buyers to Hong Kong to fill their shopping carts. More and more residents in Guangdong province, especially Shenzhen, have in the past few weeks been queuing to cross the border into Hong Kong to buy sugar, salt, soybean sauce and even tissue paper in bulk to cushion increasing pressure from rising food prices at home.随着物价飞涨,一些大陆居民迫于通货膨胀的压力,而选择赴港购物。在过去的几周内,由于本土物价上涨幅度较大,越来越多的广东居民在通关口岸处排起长龙,前往香港大批采购白糖,食盐,酱油,甚至是餐巾纸等日用品。While prices are rising so fast, many people are worrying out ways to cut down their expenditures.物价高涨不下,人们便开始千方百计地寻求节省开的妙招了。Du Zhenqi, an 80-year-old resident in Beijing`s Chaoyang district, expressed his sympathy for the people who took away his towel gourds without permission.80岁高龄的北京朝阳区居民杜振祺(音译)在说到有路人偷摘了自己种的丝瓜时,反而带有一丝同情之心。Every year Du plants towel gourds in the community yard for ornament. But this year, before they turned ripe, they were all picked by his neighbors for food.杜大爷每年都会在社区院子里种些丝瓜,美化社区。可今年,还没等丝瓜成熟,就被邻居们摘去炒菜了。"The prices of many kinds of vegetables, not only the towel gourds, have gone up dramatically," said Du. "So I understand those people and it pleased me to offer my help to them."杜大爷说:“不仅仅是丝瓜,很多蔬菜都涨价了,价格贵的离谱。所以我也不怪他们,反而觉得这是在助人为乐。”The food price surge in China has made residents with low incomes feel serious financial pressure and forced them to spend wisely.食品物价上涨使低收入群体感到经济压力倍增,他们不得不精打细算了。 /201011/118056

  Nearly everyone has days when they feel sleepy. But for some people, excessive sleepiness actually gets in the way of daily work, childcare, and even leisure activities. This is known as hypersomnia, recurrent sleepiness that makes people want to nap repeatedly, even at work.Not surprisingly, the problem of daytime sleepiness usually starts at night. Even missing just a few nights’ sleep, or not getting enough uninterrupted sleep, can slow you down and sour your mood.Poor sleep habits are often the cause of daytime sleepiness. Before you go through any more groggy and crabby days, try these 12 ways to improve nighttime sleep and avoid daytime sleepiness.几乎每一个人都有在白天感到困乏的时候。但是,对一些人来说,过分的瞌睡妨碍了日常的工作,照顾孩子,甚至连休闲活动的时间都没有了。这被称为嗜睡症,周而复始的困意让人想不时的打一会盹,即使是在工作的时候。不足为奇的是,日间困倦的问题通常在夜晚的时候就发生了。即使失去了一些晚上的睡眠,或者没有得到足够的不被打断的睡眠,都会让您反映慢下来并且心里很沮丧。不好的睡眠习惯通常是日间奢睡的根源。再你经历更多的没有生机和易暴躁的日子之前,试一下下面的十二中方法来改善你的夜晚睡眠质量并避免日间困倦。 /201006/105766。

  Sales of laptop computers passed desktops in the U.S. for the first time ever this fall, according to market-research firm IDC.据市场研究公司国际数据公司(IDC)的数据,今年秋季美国笔记本电脑销量有史以来首次超过台式电脑销量。That's bad news for backs, necks and shoulders.但对人的颈、肩、背来说,这是个坏消息。'Laptops are inherently unergonomic -- unless you're 2 feet tall,' says physician Norman J. Marcus, a muscle-pain specialist in New York City.纽约市肌肉疼痛科医生诺尔曼·马库斯(Norman J. Marcus)说,笔记本电脑本质上是不符合人体工程学的,除非你身高只有两英尺。When you work at a computer, the keyboard should be at elbow height, so your upper and lower arms form an angle of 90 degrees or more and your forearms are supported by armrests. The monitor should be roughly at eye level so you can lean back in a chair with back support.当你在电脑前工作时,键盘应该和肘部齐高,这样你的大臂与小臂成90度角或更大的角度,小臂可以放在椅子扶手上。显示器应该大概和眼睛处于同一水平线,这样你就能往后靠在椅背上。But most users simply set their laptops on a desk or table. The keyboard is too high, which makes your arms reach up, your shoulders hunch and your wrists bend down. The monitor is too low, which pulls your head and neck forward and down and puts a strain on your back.但是,大部分使用者都只是把笔记本电脑放在书桌或是普通桌子上。键盘放得太高,你必须把胳膊伸得老高,耸起肩膀弯着手腕。显示器太低,你的脑袋和脖子都必须往前下方伸,使你的背部紧张。That's OK if you use your laptop occasionally, for short periods. But if you use one for hours at a stretch -- as do millions of college students, business travelers, telecommuters, -gamers and growing numbers of office workers -- you're setting yourself up for muscle problems that can make your entire upper body hurt.如果你只是偶尔、短时间地用一下笔记本电脑,这样做不会有太大问题。但是,如果你一坐就是几个钟头(就像好几百万大学生、商务旅客、网络上班族、游戏玩家,以及越来越多的办公室白领一样),那你就是在和自己的肌肉过不去,这可能会让你的整个上身疼痛。Ergonomics experts have warned about laptop problems for years -- mostly in vain. People continue to abandon bulky desktops in favor of the ever-sleeker, lighter portables. And WiFi connections let us use laptops anywhere -- in bed, on the floor -- in all kinds of contorted positions.人体工学专家多年来一直在提醒笔记本电脑的问题,但是往往是徒劳无功。人们继续丢掉笨重的台式电脑,转向更加轻薄的笔记本电脑。而且无线上网技术还让我们可以在任何地方使用笔记本电脑──床上、地板上──姿势也可以千奇百怪。'People think, 'How can a mouse or a keyboard hurt you?'' says Thomas Caffrey, founder of Myofactors LLC, which does ergonomic consultations for factories and offices (including The Wall Street Journal). 'But poor technique can significantly overload the anatomy over time.'Myofactors LLC的创始人托马斯·凯弗雷(Thomas Caffrey)说,人们会想,一个鼠标或键盘怎么会使你受到伤害呢?但是随着时间的推移,糟糕的姿势可能会对人体带来明显的重负。该公司为工厂和办公室(包括《华尔街日报》)提供人体工学咨询务。 A wrong position can cause pain and stiffness in the neck, shoulders, back and arms, as well as headaches, pains in the temporomandibular joint (TMJ) and carpal tunnel syndrome, in which pressure on wrist nerves causes tingling and numbness in the hands.错误的姿势不但可以造成颈、肩、背和手臂的疼痛和僵硬,而且还会导致头痛、颞下颌关节疼痛和腕管综合症。腕管综合症患者的腕部神经受到压迫,导致手上产生刺痛或是麻木的感觉。There are simple ways to make a laptop more ergonomic. The key is to separate the keyboard and the monitor so each can be placed at the proper height:有几种简单的方法可以让使用笔记本电脑更符合人体工学。关键是要将键盘和显示器分开,这样两者可以分别放在合适的高度。-- Laptop stands. Getting the monitor higher is simple -- setting it on a pile of books will do. Or you can buy stands ( and up) that hold your laptop vertically; some let you adjust the height and angle. Either way, you'll need a separate keyboard so your hands aren't at an impossible angle.-笔记本电脑架。把显示器放高很容易──把它放在一摞书上就可以了。你也可以买个架(最低20美元),把你的笔记本电脑垂直放置,有些架还可以调整高度和角度。无论哪种方法,你都需要一个单独的键盘,这样你的手才不必弯成一个高难度的角度。-- External keyboards. These sell for as little as ; wireless versions for and up. Logitech makes a wireless-keyboard-and-laptop-stand set for . A keyboard that slopes away from you provides the best angle for your hands and wrists.-外接键盘。最低只要20美元,无线键盘至少60美元。Logitech生产的一种无线键盘加笔记本架的套装价格是80美元。如果键盘能朝远离你的方向倾斜一个角度,你的手、腕就可以处于最佳角度。-- Keyboard tray. Unless you're really tall, setting the keyboard at elbow level means a few inches below desk height. Attachable keyboard drawers range from to 0. If your desk isn't wide or deep enough, try setting the keyboard on your lap with a small cushion under the front edge. (Don't use a laptop on your unprotected lap for long; they can get hot .)-键盘托架。除非你是个小巨人,否则把键盘放在肘部的高度也就是只比书桌低几英寸。可附键盘托架价格从30美元到200美元不等。如果你的书桌不够长也不够宽,那么试着把键盘放在你的腿上,在前缘下面放一个小垫子。(不要把笔记本电脑单放在腿上太长时间,电脑会很烫的。)-- External mouse. If you find the built-in mouse awkward, get an external mouse or keypad ( to ) and set it close to the keyboard. 'The farther your hand has to go from your body, the more burden there is on the upper extremities,' says Mr. Caffrey.-外接鼠标。如果你觉得内置的鼠标不舒,那么就配一个外接鼠标或是袖珍键盘(14-75美元),把它放在键盘旁边。凯弗雷说,你的手伸的越远,承受的负担越重。-- Docking stations. These allow you to attach a separate monitor, keyboard and mouse and use your laptop as a central processing unit (CPU). Prices start around . This is a good solution for workers who need a laptop for traveling as well as long periods of office work.-扩展坞。它让你可以外接显示器、键盘和鼠标,把你的笔记本电脑当成一个中央处理器。起价约为70美元。对于那些需要在办公室中长时间使用笔记本电脑,同时也需要在旅途中使用的人来说,这是个很好的解决方案。-- Portable solutions. Lapdesks and mini-stands ( to ) make laptops more ergonomic on the go. They raise the monitor slightly by elevating the back edge of the computer. Tamara James, ergonomics director at Duke University, tells students who bring laptops to class that setting them on a two- or three-inch binder will have the same effect. Mr. Caffrey worries that mini-stands may be hard on wrists and hands and suggests reversing the angle to elevate the keyboard instead. Try alternating between the two positions if you're on the laptop a lot.-便携解决方案。电脑桌和迷你架(4-50美元)让笔记本电脑在使用中更加符合人体工学。它们抬高了电脑的后缘,进而略微升高了显示器。杜克大学人体工学主任塔马拉o詹姆斯(Tamara James)告诉那些把笔记本电脑带到课堂上的学生们说,把电脑放在一个两、三英寸高的活页夹上也会达到同样的效果。凯弗雷担心迷你架可能会使得腕和手紧张,他建议反过来把键盘抬高。如果你经常使用笔记本电脑,那么就试着轮换使用这两种姿势。'Don't just put your laptop on your desk -- that's probably the worst place for it,' says Ms. James, who says people are usually amenable to such suggestions once muscle strain sets in. 'Pain is a pretty good motivator,' she says.詹姆斯说,不要只是把笔记本电脑放在书桌上,书桌或许是放笔记本电脑最糟糕的地方。她说,人们一旦出现肌肉紧张的症状,就会非常愿意接受她的建议。她说,疼痛是种不错的动力。 /200902/62360

  I never pay attention to fashion and brands. I wear what I feel is comfortable and convenient. Decades ago, my 10-year-old Italian nephew asked me for jeans from Canada when I visited. 我从不关心时尚与名牌。我只穿感觉舒适的衣。几十年前,我10岁大的意大利侄子要我去看他时送他一条加拿大当地产的牛仔裤。   Upon seeing them, he exclaimed they were not Levis. "What does Levis mean?" I asked naively.   当见到他们一家时,我的侄子大声说这不是李维斯。我直言不讳地问道:“李维斯是什么意思?”   Later, I was preparing to come to China when my Sichuan friend ordered jeans for her daughter. "You mean Levis, I guess?"  后来,当我准备来中国的时候,一位四川的朋友托我为她的女儿买牛仔裤。“我猜,你是想要李维斯的?”    "No, Benetton," she said.  她回答说:“不,是贝纳通的。”  Living in China I realize the impact brands have on people here. Once I bought a pair of sandals because I needed sandals. More non-Chinese than Chinese told me, "Wow! You wear them? You have money!" I didn't know why they thought 150-yuan () sandals - obviously fake - were for wealthy people. I had never heard that brand name (which I can't remember) before. 生活在中国,我意识到名牌对人们的影响无处不在。一次我由于需要买了双凉鞋。许多人都对我说:“哇!你穿这个牌子的鞋?真有钱!”这其中外国人的比例要超过中国人。我不明白为什么他们会认为标价150元(合22美元)的凉鞋(很明显是仿冒品)只能是富人的专属。另外我之前从没听过那个牌子(我已经记不清叫什么名字了)。 /201006/106673According to the song by Paul Simon, there are 50 ways to leave your lover. Having achieved that, helpful scientists say, there are six ways to find another one.They suggest that, for a first date to be a success, you should forget the old-fashioned romantic dinner and head instead for the funfair.The excitement of going on a roller coaster - or watching a thriller movie - will apparently boost each other's sex appeal.So will playing rock music, sharing a joke and even going for a jog together.The six rules are set out in New Scientist magazine, based on research from a variety of sources.Here they are:1. Choose a dramatic setting for your first date, such as a roller coaster, or go to see a nerve-jangling movie such as Fatal Attraction.2. Mirror the other person's gestures, for example by taking a sip of your drink at the same time. Research shows that copying the other person helps create a feeling of affinity .3. Share a joke or engineer a comic situation, such as learning new dance steps while one of you is blindfolded. Scientists found an experience that makes you laugh creates a feeling of closeness.4. Get the soundtrack right. It has long been said that music is the food of love and many people will turn to romantic tunes such as those by Marvin Gaye or Barry White to create the right mood. Rock music has also been proved to work.5. Take exercise together, possibly by playing sport or jogging. This boosts dopamine levels in the brain.6. Gaze into the other person's eyes. It might be a cliche, but it works.保罗·西蒙在其单曲《Fifty Ways to Leave Your Lover》中提到50种离开爱人的方法,而要另寻知己,科学家们提出了六个可行之道。科学家建议,要想第一次约会就大获成功,那就不要固守老套的浪漫晚餐,应该尝试一下去游乐场。坐过山车或看一部惊悚电影引起的兴奋感会让彼此更具性吸引力。此外,听摇滚乐、分享一个笑话或者一起慢跑都能达到这个效果。根据多方调查研究,六条“觅偶”准则出炉,并被刊登在《新科学家》杂志上。具体内容如下:1.第一次约会,选择一个具有戏剧性的环境,如,坐过山车,看刺激神经的电影,比如《致命诱惑》。2.模仿对方的动作和姿势,比如,对方喝水的时候,你也喝一口。研究表明,模仿他人的动作能让人感到亲近。3.给对方讲个笑话或营造一个喜剧场景,比如,一起学一种新舞步时,将其中一个人的眼睛蒙起来。科学家发现,让人发笑的经历能够让人产生亲密感。4.选择合适的背景音乐。人们一直认为,音乐是爱情的食粮。因此,很多人倾向于选择浪漫的曲子,来营造和谐的气氛。比如,马文·盖和巴里·怀特的曲子。事实明,摇滚乐同样奏效。5.一起锻炼身体,可以进行体育运动或是慢跑。这能促进大脑中的多巴胺浓度上升。6.注视对方的眼睛。这种办法可能有些老套,但确实有效。 Vocabulary:affinity : attraction, closeness(亲和力,吸引力;如:She feels a strong affinity for him lt;他对她很有吸引力。gt;)soundtrack : 配乐;背景音乐 /200809/48698

  There’s a great many reasons why a woman's weight may fluctuate. Some might say it's a hectic work schedule preventing them from getting to the gym.Others may suggest it's the temptation of the office chocolate machine.But research suggests there's only one real reason - their men.A study into the ups and downs of the female weight-cycle showed happiness - or the lack of it - in a relationship is the biggest factor.The report found early courtship usually brings with it a strict diet regime resulting in the loss of around 5lb.After women enter Stage 2, which is the comfort zone, when they feel secure enough to relax a little, can put on a few pounds.Wedding plans mean another sprint to shed a few pounds before the arrival of a baby reverses that weight loss, followed by a reinvention - which again sparks a diet drive.The five stages of weight fluctuation, which can vary over around two stone, emerged in a study of 3,000 women by UK weight management firm www.slendex.com.'Our emotions and relationships have an enormous effect on our health and above all our weight,' said Jane McCadden, of Slendex.女性的体重变化受到很多因素的影响。有些人可能会认为,这是因为女性工作太忙没时间健身。也有一些人认为,这是因为女性禁不住办公室巧克力机的诱惑。但一项最新研究表明,真正的原因只有一个——那就是她们的爱人。一项针对女性体重波动的研究显示,爱情幸福与否是影响女性体重变化的最重要因素。研究发现,女性在“恋爱初期”通常会控制饮食,这一阶段她们的体重会下降5磅。而在进入第二个阶段即“舒适期”后,安逸稳定的生活会让她们放松下来,同时体重也会随之增加。到了结婚筹备期,女性的体重又会减掉几磅;而生了宝宝后,她们的体重又会大增,只有等到“再造期”重塑美丽身材了。研究显示,女性的体重在这五个阶段会上下波动约28磅。该研究由英国“体重管理”网站slendex.com开展,共有三千名女性参加。Slendex网站的简#8226;麦克卡登说:“我们的情绪和感情状态会对我们的健康,尤其是体重产生很大影响。” /200810/53469Home 美国人的家 Home. Few words in the English language have such a special meaning. Home is a place where you can relax, kick back and just be yourself. Just about everyone has a strong opinion of what makes a house a home. And for most people in America, home should be, above all, comfortable. 家。在英文中没有几个字有这样特别的意义。家是一个你可以放松、只要做你自己的地方。大概每个人对于如何把一间屋子变成一个家都非常有主见。对大多数的美国人来说,家最重要的应该是舒适。 Americans like their homes to reflect their personal tastes. Many do-it-yourselfers enjoy fixing up their house and making it more "livable." They often try to create a cozy atmosphere so that when they're at home, they'll really feel "at home." Sofas and lounge chairs may be heavily padded and arranged in groupings conducive to relaxed conversation. The bathroom even receives special attention. Carpeted floors, scented soaps, colorful wallpaper and decorative curtains adorn the "comfort room" in many homes. And on average, Americans have more bathrooms than any other people in the world. 美国人喜欢让家反映出他们个人的品味。许多喜欢自己动手做的人沉醉于修补他们的房子并让它更「适于居住」。他们常试着营造一个温暖而舒适的气氛,这样当他们待在家时,会真的感觉到「毫无拘束」。沙发及安乐椅可能会被铺上厚厚的垫子,并运用不同空间组合的摆设,让坐的人可以轻松的谈话。甚至连浴室也颇费心思:铺有地毯的地板、香气四溢的肥皂、色的壁纸及装饰窗帘,如此就打扮出了许多家庭的「舒之地」。平均来说,美国人拥有的浴室比世界上其它的人都多。 Lisa Marie Odegard, an interior designer in Bozeman, Montana, comments that "a home is a haven. People want an open, easy feeling to make their homes comfortable." For that reason, many new homes now have big, open kitchens and vaulted ceilings. 蒙大拿州柏斯曼的一位室内设计师丽莎?区迪嘉谈到:「家是一个避难所。人们想要一个开放、轻松的感觉来让他们的家变得很舒适。」因为这个原因,现在许多新房子都有大而开放的厨房以及拱形的屋顶。Americans try to make the most of their space, too. The majority of homes have built-in closets and shelves, and people spare no pains to add dressers, filing cabinets and closet organizers to maximize their storage space. Although keeping the house neat is often a constant battle, Americans feel it's a battle worth fighting. 美国人也试着将空间做最佳的利用。大多数的家庭都有壁橱以及架子,人们也不辞辛劳的添加橱柜、文件柜以及壁柜分隔架来加大储藏空间。虽然让房子维持整洁像是一场永无止尽的长期战役,美国人觉得这是一个值得打下去的战役。 People in America keep an eye on the latest trends in interior design. In the 80s, the "country" look dominated the home decorating scene. Rustic furniture and shelves full of old-fashioned knick-knacks created a homey atmosphere reminiscent of rural America several generations back. The 90s have brought in another longing for the past: the retro 50s and 60s look--plain and simple furniture with square backs and arms and block-style legs. 美国人也会注意室内设计的最新时尚。八○年代,「乡村」风貌主导了家庭装潢;摆满旧式风格的小摆设的质朴家俱及架子,创造出一种会令人想起几世代以前以农业为主的美国之家庭气氛。九○年代又带入另一个怀旧情愫:回溯到五○及六○年代风貌--有四方形靠背、把手以及有方正桌脚的朴素、简单的家俱。Some parts of the country have their own regional preferences. In the western ed States, homeowners favor the Navajo Indian style of the Southwest or the cowboy look. In contrast, Easterners prefer French Country or more "fussy" styles. 国内某些地方的人们有他们自己地区性的偏好。在美国西部,屋主们喜欢西南部印地安拿佛和族或是牛仔式的风格。相对的,东部人喜欢法国乡村或是更漂亮的形式。 With all this attention to their homes, you would think Americans place a high premium on housekeeping. In fact, however, keeping house doesn't receive as much attention as it used to. Why? The fast-paced lifestyles of the 90s allow little spare time for dusting, vacuuming and scrubbing the tub. Ironically, however, even though more and more women work outside the home, women still do twice as much house work as men. Modern conve-niences like the washing machine, the vacuum cleaner, and the dishwasher have taken some of the drudgery out of household chores. But in general, Americans these days take their cue from books like How to Avoid Housework. 花了这么多心思在他们的家,你大概会认为美国人非常重视家庭的打理与清洁,但是事实上,整理家务已不像以前一样受重视。为什么?九○年代步调快速的生活方式几乎没有留什么时间撢灰尘、吸尘以及刷洗浴缸。然而,讽刺的是,即使越来越多的妇女在外工作,她们还是比男人多做两倍的家务。虽然像是洗衣机、吸尘器和洗碗机等现代家电已代为处理家事中一些乏味、辛苦的工作。但一般而言,美国人今天已会向「如何避免家务」这类的书来求救。As a result, you might think American homes of the 90s are less than spotless. Witness the fact that sales of household cleaning products have declined in recent years. Besides that, Americans seem to be less persnickety about their housecleaning--especially in areas that nobody sees. Vacuum under the sofa? Dust the baseboards? Are you kidding? Ironically, though, American women seem quite satisfied with their housekeeping, according to a national survey conducted in 1995-96. Besides that, people are designing their homes with low-maintenance features--tile in bathrooms and kitchens as well as marble on countertops--to cut down on the need for frequent cleaning. Even so, more and more people are hiring outside help to clean their houses. A Roper poll found that one in six Americans hired cleaning help last year, up from one in 10 in 1986. One professional housecleaning service, Merry Maids, has grown to over 800 franchises in recent years. 因此,你可能会认为九○年代的美国家庭大概不是一尘不染。由家用清洁产品的销售量在近几年下降便可见一般。此外,美国人似乎对于家庭的清洁比较不那么吹毛求疵了--特别是对那些没有人看到的地方。吸沙发下的灰尘?撢踢脚板?你开玩笑?但可笑的是,根据一九九五/六年做的一项全国性调查,美国妇女似乎对他们的家务整理挺满意。除此之外,人们以较不需要时时清洁的材料来设计他们的家--在浴室及厨房贴磁砖以及做大理石的台面--减少打扫的次数。即使如此,越来越多的人雇用外人协助清理屋子。一项洛普民意调查发现,去年有六分之一的美国雇用清洁务,较一九八六年的十分之一比率上升许多。一个专业性的家务清理务「快乐女佣公司」在最近几年已成长到有八百多家的连锁店。In a pre-Revolutionary War speech in 1761, James Otis made the famous remark that "a man's home is his castle." Americans like their castle to be as comfortable as possible. They would like to have a home they can be proud of, a place they can call their own. Not everyone's home looks like a castle, but "be it ever so humble, there's no place like home." 在一七六一年独立战争前的一次演说中,詹姆士。欧提斯留下了一句名言--「男人的家是他的城堡」。美国人喜欢他们的城堡能够尽可能的舒适,他们都想要有一个引以为荣的家,一个可以属于他们自己的地方。并不是每个人的家都看起来像是一座城堡,但是「即使是非常简陋,但没有一个地方可以比得上家。」 /200804/33702

  With big handbags becoming a key fashion accessory(1) for working women, health experts are warning they can also become a key health concern.Bags for women have become bigger and heavier as designers combine briefcases with handbags and straps(2) have become longer but the extra leverage has many patients complaining of neck, shoulder and back problems."I see so many women with neck pains and headaches and what I usually do is look for their purse and pick it up," said Jane Sadler, a family practice physician on the medical staff at Baylor Medical Center in Garland, Texas."We take it over to the scale and weigh it and usually they're anywhere from 7 to 10 pounds (3.1-4.5 kgs)...We're really going to see women with more and more problems later on if we continue the big purse craze."William Case, a physical therapist(3) in private practice in Houston, said an aggravated(4) neck or shoulder can lead to upper back problems, meaning pain may then be felt while working at a computer or playing sports.He urged designers "to place a cute, educational caution tag on all bags to inform of potential neck and shoulder dangers."Above all, he recommended correct posture while carrying bulky(5) purses, keeping the head and shoulders aligned(6) upright. Patients should also frequently change the size and weight of purses carried."The extra-large purses are quite phenomenal. They look beautiful when the women wear them, but I don't know how aware they are of the potential problems," Case said."The trend is either very large or very small. People go to the gym, they have an extra pair of shoes, they have their make-up, so there's more stuff to carry around," said Ellen Campuzano, president of the Committee for Color and Trend, a fashion forecasting service.Traditionally women adopted better postures for carrying loads, such as baskets on heads or strapping a papoose(7) across the back, but placing objects on one shoulder was one of the least efficient ways of carrying a load."This causes a great imbalance. You only have to see people carrying bags in shopping centers, looking hunched(8) up like Quasimodo(9)," he said."If it (a big bag) is a fashion accessory, then occasional(10) and symbolic(11) use is fine. If not, then keep it light." 大手提包逐渐成为职业女性主要时尚配件之一,但是健康专家提醒它们同时也是主要健康隐患之一。设计师喜欢将公文包、手提包结合在一起并搭配长长的提带,结果是包包们越来越大、越来越重。超负荷使人们开始抱怨颈部、肩部和背部的不适。德克萨斯加兰贝乐诊疗中心家庭医生Jane Sadler说:“很多女性抱怨脖子和头疼,我通常会看看她们的手提包,然后掂量一下。”“我们将包放在秤上称重,通常它们都有7到10磅(3.1-4.5公斤)…如果大包热还不退烧的话,女性会遇到更多问题。”休斯顿私人理疗师William Case说,颈肩疾病持续恶化会导致上半后背问题,那样在操作电脑或者运动时候会感到疼痛。他建议设计师们在所有的包包上都挂一个可爱的指导标签,注明潜在颈肩隐患。综上所述,他建议女性们使用正确的姿势,保头与肩膀处于同一直线。患者还应经常变换包包的大小和重量。Case说:“超大的提包很抢眼。女性搭配它们都很漂亮,但是我不确定她们都能意识到潜在问题。”时尚预测务机构颜色时尚委员会主席Ellen Campuzano说:“特大和特小都有可能成为流行风尚。人们得去健身,需要一双替换鞋,还有很多化妆品,总之人们要随身带的东西越来越多。”传统妇女的负重姿势更为科学,例如用头顶篮子或者将孩子绑在背上,只用一只肩膀负重的方法是最缺乏效率的。他说:“这引起严重的不平衡。你只要看看在商场购物的人们,他们像钟楼怪人一样弯腰驼背。”“如果大包的确是时尚元素,那就分场合、象征性地搭配就好。如果不是,越轻越好。” /200805/39174

  Human Rights 美国人对人权的看法 The time is 1905. A steamship sails on a vast ocean. "Daddy, will we ever get to America?" asks a weary lad. "Soon, my child, soon," his father replies. "We've been on this ship for weeks. I wish we were back home in Russia," complained the boy. "Son, you know how they persecute Jews there. We can never go back," the father reminded him. "Will things be better in America?" the young boy asked. "I hope so," his father sighed. "Look! The Statue of Liberty!" the boy shouted. "Just like in the picture!" His father smiled. "Yes, my son," he said. "I think she's waving to us." 时间是在一九○五年,一艘汽船航行在浩瀚的大海上。「爹地,我们到底到不到得了美国啊?」一个小男孩疲惫地问道。「快到了,我的孩子,快到了。」他的父亲回答。「我们已经坐了好几个礼拜的船了,我真希望我们现在是在苏俄的家里。」男孩抱怨着。「孩子,在那儿他们怎么迫害犹太人,你是知道的,我们绝对不能回去。」这位父亲提醒着他。「在美国情况会比较好吗?」小男孩问道。「希望如此。」他的父亲叹气道。「你看!自由女神!」男孩喊着:「跟图片里的一模一样!」他的父亲微笑着说:「是啊,孩子。我想她正向我们招手呢。」 America has long been a haven for immigrants from around the world. Until the 19th century, the majority of immigrants were from northern Europe. By the mid-20th century, they were coming from all over the globe. In recent years, scores of refugees from Southeast Asia and Latin America have fled to American shores. Why? To find a sanctuary--a place where human rights are respected. 美国长久以来一直是世界各地移民们的避难所, 在十九世纪之前, 移民主要来自北欧. 到了二十世纪中期, 移民则来自全球各地. 近几年来, 很多来自东南亚和拉丁美洲的难民都逃往美国. 这是为什么呢? 为了要寻找一个避难所 -- 尊重人权的地方. The American idea of respecting human rights came from several sources. First, the colonists had been persecuted and deprived of their rights in the Old World. They realized that people's rights must be preserved. Moreover, the Bible and literature from Greece and Rome taught that people are born with basic rights. English writer John Locke emphasized that governments should protect these rights. As a result, the Declaration of Independence reflected the belief that God created all people equal. The U.S. Constitution included 10 amendments to guarantee citizens' basic rights. This "Bill of Rights" promised freedom of religion, freedom of speech and of the press, the right to bear arms and the right to a fair trial. 美国人尊重人权的概念有几个起源。首先,移民们在欧洲的旧世界中曾被迫害并被剥夺权利,因此他们深觉保护人权的必要。再者,圣经以及希腊罗马文学中都教导他们人类与生俱来的一些基本权利。英国作家约翰?洛克强调政府应保障人民这些权利。于是,独立宣言中便反映出神造世人、生而平等的意念。美国宪法中包含了十项保障国民基本人权的修正案,这些权利法案承诺给予人民信仰的自由、言论及新闻的自由、拥有武器的权利,以及拥有公平审判的权利。 Throughout American history, the belief in individual human rights has influenced government policies and laws. Slavery opponents argued that even slaves had rights as human beings. Finally, after the Civil War, slavery was outlawed. As industries developed, many people protested the poor working conditions. 纵观美国历史,尊重个人人权的信念一直影响着政府的政策和法律。反黑奴政策者认为甚至连奴隶都该拥有作为人的基本权利。终于在美国南北战争之后,法律便禁止奴隶制度的存在。随着工业的发展,很多人抗议不良的工作条件。 Eventually, laws were passed guaranteeing workers fair wages and working hours and prohibiting child labor. The Civil Rights Movement used human rights arguments in the fight against discrimination. Even today, U.S. trade relations with other countries depend on their having a positive human rights record. 最后,终于通过法案保障工人合理的工资、工时、并且禁用童工。在美国民权运动中,也以人权的基本论点来抗议各样的歧视和差别待遇。甚至在今天,美国与其它国家的贸易关系如何,也视对方是否拥有良好的人权记录而定。 Human rights have become a global concern. The cruelty of Nazi Germany illustrated the danger of not protecting human rights. As a result, the ed Nations was established in 1945 with a belief in the basic human rights of all people. Three years later, the UN adopted the Universal Declaration of Human Rights. This document stated that "all human beings are born free and equal in dignity and rights." Later, groups like Amnesty International were formed to keep an eye out for human rights abuses wherever they occur. 人权已成为全球各国关注的焦点,德国纳粹党的残酷史实即说明了罔顾人权的危险。于是,联合国在一九四五年设立,该组织深信所有人类都应拥有基本人权。三年之后,联合国正式通过世界人权宣言。这一份文件提出「所有人类生而拥有尊严及权利的平等和自由」。稍后,国际特赦组织成立,以监督防止任何违反人权的事件发生。 Most nations in the world today would agree that human beings have basic rights. Of course, different countries have different perspectives about the issue. Some governments feel the need to restrict individual rights to protect the rights of society. They resent being forced to accept America's definition of human rights. But to Americans, no matter how you define the issue, people deserve to be treated like people. 今天,世界上大部分的国家都认同人类应拥有基本的权利。当然,不同的国家会用不同的角度来看这件事。有些政府觉得有必要以限制个人权利来保障社会权利;他们痛恨被迫接受美国的人权定义。然而对美国人而言,无论你如何定义这个主题,只要是人就应该以人的方式对待他。 /200804/33377。

  "Putpockets" give a little extra cash  原来去伦敦的游客都要提防被人“掏兜”,而现在,尽可以把衣兜都张开了,没准会有人往里放钱呢。这个“扔钱”活动主要由20名前“扒手”实施,他们每天游走于特拉法加广场、伦敦中心区广场等游客密集的景点,然后在游客不注意的时候将面值5英镑到20英镑不等的纸币偷偷放进他们的口袋。为该活动提供资金持的是伦敦一家宽带提供商,他们表示这样做是想用特别的方式让人们在经济不景气的时候感受到生活的美好。据悉,此次伦敦“扔钱”活动会持续到八月底,至少会有10万英镑被偷偷放进游客的口袋,之后可能会在英国全国范围内推行。   Visitors to London always have to be on the look out for pickpockets, but now there's another, more positive phenomenon on the loose -- putpockets.  Aware that people are suffering in the economic crisis, 20 former pickpockets have turned over a new leaf and are now trawling London's tourist sites slipping money back into unsuspecting pockets.  Anything from 5 pounds () to 20 pound notes is being surreptitiously deposited in unguarded pockets or open handbags in Trafalgar Square, Covent Garden and other busy spots.  The initiative, which runs until the end of August in London before being rolled out countrywide, is being funded by a broadbrand provider, which says it wants to brighten up people's lives in unusual ways.  "It feels good to give something back for a change -- and Britons certainly need it in the current economic climate," said Chris Fitch, a former pickpocket who now heads TalkTalk's putpocketing initiative.  "Every time I put money back in someone's pocket, I feel less guilty about the fact I spent many years taking it out."  London's police have been briefed about the plan, which will see at least 100,000 pounds given away. /200908/82278

  Knowing Your Right from Your Left 分清左右手Where It's Offensive: India, Morocco, Africa, the Middle East.禁忌地:印度、非洲、中东What's Offensive 禁忌:Many cultures still prefer to eat using traditional methods--their hands. In these cases, food is often offered communally, which is why it's important to wash your hands before eating and observe the right-hand-is-for-eating and the left-hand-is-for-other-duties rule. If you eat with your left hand, expect your fellow diners to be mortified. And when partaking from a communal bowl, stick to a portion that's closest to you. Do not get greedy and plunge your hand into the center.许多文化依然推崇传统的进食方式——用手吃。在这种情况下,食物往往是众人一起分享的,因此饭前洗手很重要,而且要遵守用右手吃东西的习俗(左手往往有其他用途)。如果你用左手吃,同伴会感觉蒙受羞辱。当大家一起从公共的碗里取食时,就吃离你最近的那部分吧,不要贪婪地把手伸向饭碗中央。What You Should Do Instead 对策:Left-handed? Attempt to be ambidextrous--even children who are left-handed in these cultures are taught to eat with their right hand--or at least explain yourself to your fellow diners before plunging in.你是左撇子吗?还是努力让自己的双手都灵巧吧——在这些文化里,即使是左撇子的孩子也被教会用右手吃饭——或者至少吃饭前向同伴解释一下。Once you are on the ground of a different country, remain highly sensitive to native behavior. Never be completely surprised by anything; try to take it in stride, and don't feel offended if something seems offensive--like queue jumping. After all, this is a global village, and we are all very different.一旦你踏上异国的土地,就要对当地人的一举一动高度敏感。千万不要大惊小怪,尽量使自己泰然自若,对一些看似无礼的行为也不要恼火——比如插队。毕竟,我们生活在一个地球村,不同的文化构成了我们共同的家园。 /200907/77968

  Kale 羽衣甘蓝 Kale is full of vitamins, minerals and health-enhancing antioxidants. Indeed, kale's filling fiber, bone-building calcium and heart-healthy omega-3 fatty acids have been shown to help support the body's natural detox system, getting rid of harmful compounds that are thought to cause cancer, heart disease and other serious ills. Plus, kale is easy to prepare. Add this healthful pick to soups and stews in the last 20 minutes of cooking, or saute it with a splash of olive oil for a delicious side dish. 少有蔬菜能与这种多叶绿色植物比肩。羽衣甘蓝富含维他命、矿物质以及增进健康的抗氧化物。事实上的,甘蓝能饱肚的纤维、筑建骨骼的钙以及有益心脏健康的Ω-3脂肪酸已被明可帮助持人体的天然排毒系统,摆脱那些可能导致癌症、心脏病及其他恶疾的有害化合物。此外,羽衣甘蓝很好处理。在烹饪的最后20分钟,把这些健康的东西加到汤或者炖菜里去,或者泼点橄榄油煎一下作为美味的配菜。 /201108/148863

  • 豆瓣指南济南无痛人流医院
  • 济南输卵管粘连治疗费用
  • 泰安生孩子哪家医院最好的周乐园
  • 家庭医生在线济南真爱妇科医院投诉电话
  • 安心互动济南看妇科炎症一般多少钱
  • 商河县中医院专家预约
  • 天桥区儿童医院在哪儿美丽助手
  • 乐视问答济南市山大附属医院哪个医生好
  • 历下区妇幼保健院顺产多少钱
  • 山东省济南市妇幼医院官网安新闻
  • 山东济南真爱医院专家咨询
  • 挂号时讯济南妇儿妇科属于几甲等医院
  • 济南市儿童医院治疗不孕不育好吗知道健康济南90总医院怎样预约
  • 济南市妇儿上班时间
  • 济南市真爱是什么时候成立的
  • 济南哪个无痛人流医院最好
  • QQ常识章丘区中心医院官网QQ
  • 山东济南妇儿妇科打胎有风险么?
  • 济南妇儿医院评论怎么样
  • 济南真爱医院治疗妇科怎么样
  • 济南妇幼保健院有无痛人流术吗
  • 365频道济阳县妇女医院好不好网址
  • 度共享济南省齐鲁医院正规的吗爱热点
  • 济南妇儿医院医院预约电话丽时讯山东中医医院介绍
  • 康泰典范济南市公立三甲医院可以吗同城大全
  • 齐河县妇女医院院长是谁
  • 济南哪里做人流好啊
  • 山东省中医医院在哪个区
  • 淄博市临淄区人民医院门诊部
  • 济南四院开展无痛人流吗
  • 相关阅读
  • 山东省第二人民医院妇科人流
  • 120助手山东济南军区106医院怎么预约
  • 山东大学第二医院男科怎么样
  • 网上共享济南历城治疗子宫内膜炎多少钱
  • 济南人流需多少钱问医社区
  • 济南真爱妇科医院药流多少钱
  • 周门户济南省妇保医院口碑好不好
  • 济南妇保医院是公立的吗
  • 济南第七医院看病贵么
  • 养心热点莱芜妇科医院哪家好管新闻
  • 责任编辑:百度热点

    相关搜索

      为您推荐