当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月18日 22:36:52    日报  参与评论()人

上海市同济医院瘦腿针的费用静安区妇幼保健医院瘦腿针的费用上海长征医院激光脱毛多少钱 Tara: How is your presentation coming along?塔拉:你的演讲准备得怎么样?Stan: It okay, but Im having trouble simplifying some of the key concepts without dumbing them down too much.斯坦:还行,不过要把关键的概念简单化而又不显得太弱智,做到这一点我感觉很吃力Tara: I think your instincts are right. Youll be presenting to non-specialists, so it important to keep your presentation clear and simple.塔拉:我想你的直觉是对的你将面对的听众都是非专业的人士,所以保持演讲风格简单明了很重要Stan: That my problem. How do I capture the essence of all of this inmation without making it too simplistic?斯坦:难处就在于此我怎样才能抓住所有信息中的精华而又不过于简化呢?Tara: My rule of thumb is to think about which concepts really jump out at me when I think about the topic and identify any patterns in the inmation. Then, I build my presentations around those things.塔拉:依我的经验,我会在考虑主题和确认信息形式的时候,想想哪些概念应该剔除然后,围绕这些东西构建整场演讲Stan: That a good idea.斯坦:真是个好主意Tara: I would also find a non-specialist and do a run-through and get his or her feedback. That the best way to know if youve nailed it.塔拉:我还会找一位非专业人士,先向他演示一遍,然后让他给出意见这是知道你成功与否的最好的办法Stan: That another good idea. What do I owe you all of this good advice?斯坦:又是一个好主意你帮我出了这么多好主意,我该怎么感谢你呢?Tara: There a new restaurant across the street Ive been meaning to try lunch...塔拉:我知道街道对面新开了一家餐厅,我正想哪天中午去尝一下的...Stan: Say no more. Lunch is on me.斯坦:不用再说了午餐包我身上了Tara: Really? Let go right now bee you change your mind!塔拉:真的吗?我们现在就去吧,免得你改变主意了!原文译文属! 5765.I ask a moment indulgence to sit by thy side.请容我懈怠一会儿,来坐在你的身旁The works that I have in hand I will finish afterwards.我手边的工作等一下子再去完成Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil.不在你的面前,我的心就不知道什么是安逸和休息,我的工作变成了无边的劳役海中的无尽的劳役Today the summer has come at my window with its sighs and murmurs; and the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove.今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语:群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing dedication of live in this silent and overflowing leisure.这正是应该静坐的时光,和你相对,在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌 0上海东方医院减肥瘦身多少钱

上海市九院光子脱毛多少钱Khaled:Are you going to the polling place or are you voting by absentee ballot again?哈利德:你是去投票站投票还是再缺席投票?Bernice:I always vote with an absentee ballot so I can vote in the comt of my own home and in my own time. In fact, I’ve aly mailed in my ballot.柏妮丝:我一般都是缺席投票,这样我就能呆在舒适地家里,什么时候有空就去投票实际上,我已经发了投票的电子邮件Khaled:Good you. Which candidate did you vote in the governor race?哈利德:这很适合你这次州长竞选,你投了哪个候选人一票?Bernice:I didn’t vote either of the bozos that are running. I voted a write-in candidate.柏妮丝:我没有投那些势在必得的笨蛋们,我投的是自己选的候选人Khaled:A write-in candidate? There isn’t a snowball’s chance in hell that a write-in candidate is going to win this election.哈利德:你自己填的候选人?选民自选的候选人压根就没有机会赢Bernice:That may be so, but I have to vote with my conscience, and I can’t bring myself to vote either of those people. Have you voted?柏妮丝:也许吧,但是我必须以我的良心来投票,我无法说自己投其中任何一人的票你投过了吗?Khaled:Not yet. I’m going to vote at the polls on Election Day. I want more time to think about whom to vote and to up on the ballot measures. There are a lot of them this time.哈利德:还没我会在选举日那天去投票处投票我想花点时间来考虑投谁的票,并仔细研究一下投票规则这次的候选人很多Bernice:Yeah, but the governor’s race is the only thing I care about. I can’t stand the thought of having either of those bozos as the next governor.柏妮丝:是的,但是我只关心州长竞选我不能容忍让这些笨蛋中的任何一个当州长Khaled:Just out of curiosity, who did you write in as a candidate?哈利德:出于好奇心,我想问一下,你填的谁作候选人?Bernice:You.柏妮丝:你Khaled:Me?! You’re crazy. I don’t want to be governor.哈利德:我?你疯了啊我不想当州长Bernice:It was either you or me, and I’d rather not be a candidate and have to be in the company of those bozos.柏妮丝:不是你就是我,而且我宁愿不做候选人,因为我不想成天与这些笨蛋们为伍 1855上海交通大学医学院附属仁济医院激光去痘多少钱 Finally spring burst into glorious green and Reuben spirits erupted. The time had come! He ran into the barn, climbed to the hayloft and uncovered the tin can. He poured the coins out and began to count.春天终于来了,带来片片绿意,鲁本的精神也随之振奋是时候了!他跑到谷仓,爬上草垛,打开铁罐,倒出所有硬币清点起来Then he counted again. He needed cents more. Could there be any sacks left any where in town? He had to find four and sell them bee the day ended.他又数一遍,还差美分镇上哪儿还会有丢弃的麻袋吗?他必须在今天结束之前再找条去卖掉Reuben ran down Water Street.鲁本沿着沃特街走着The shadows were lengthening when Reuben arrived at the factory. The sack buyer was about to lock up.鲁本赶到工厂,厂房的影子已被夕阳拉得很长了收购麻袋的人正要锁门;Mister! Please dont close up yet.;“先生!请先不要关门”The man turned and saw Reuben, dirty and sweat stained.那人转过身来,看到了脏兮兮、汗涔涔的鲁本;Come back tomorrow, boy.;“明天再来吧,孩子”;Please, Mister. I have to sell the sacks now—please.;The man heard a tremor in Reuben voice and could tell he was close to tears.“求您了,先生,我必须现在把麻袋卖掉——求您啦”那人感觉到鲁本的声音在颤抖,知道他快要哭了;Why do you need this money so badly?;“你为什么这么急着要这点儿钱?”;It a secret.;“这是秘密”The man took the sacks, reached into his pocket and put four coins in Reuben hand. Reuben murmured a thank you and ran home.那人接过麻袋,手伸进口袋,掏出个硬币放在鲁本手里鲁本轻轻说了声“谢谢”就往家跑Then, clutching the tin can, he headed the shop.接着,他紧紧搂着铁罐,直奔那家商店;I have the money,; he solemnly told the owner.“我有钱啦!”他一本正经地告诉店主The man went to the window and retrieved Reuben treasure.店主走向橱窗,取出鲁本梦寐以求的东西He wiped the dust off and gently wrapped it in brown paper. Then he placed the parcel in Reuben hands.他掸去灰尘,用牛皮纸把它小心包好,然后把这个小包放到鲁本手上Racing home, Reuben burst through the front door. His mother was scrubbing the kitchen stove. ;Here, Mum! Here!;Reuben exclaimed as he ran to her side. He placed a small box in her work roughened hand.鲁本一路狂奔到家,冲进前门妈妈正在厨房擦洗灶台“瞧,妈妈!瞧!”鲁本一边跑向她一边大叫着他把一个小盒子放在她因劳作而变得粗糙的手上She unwrapped it carefully, to save the paper. A blue-velvet jewel box appeared. Dora lifted the lid, tears beginning to blur her vision.为了不损坏包装纸,她小心翼翼地把它拆开,一个蓝色天鹅绒的首饰盒映入眼帘多拉打开盒盖,泪水顿时模糊了她的双眼In gold lettering on a small, almond-shaped brooch was the word Mother.在一个小巧的心状胸针上刻着金字:母亲It was Mother Day, 196.那是196年的母亲节Dora had never received such a gift; she had no finery except her wedding ring. Speechless, she smiled radiantly and gathered her son into her arms.多拉从未收到过这样的礼物;除了结婚戒指外,她没有别的饰物哽咽无语,她把儿子一把揽入怀中,脸上洋溢着动人的光 396597第六人民医院金山分院去疤价格费用

上海市同济医院光子嫩肤手术价格I have been trying to get a meeting with the CEO of Medofact to talk about a partnership between our company and theirs. But I've had a hard time trying to get through on the phone. First, there was the phone tree. I had to go through three s bee I got the option to speak to an operator. Even after I got through, I got the run around from the receptionist.Receptionist: Medofact Limited. How may I direct your call?Thomas: I would like to speak to Maureen Kennedy.Receptionist: Please hold while I connect you with Ms. Kennedy's office. (Pause)Secretary: Maureen Kennedy's office. How may I help you? Thomas: Good afternoon. I am Thomas Guarini calling from Livatect. I would like to set up a meeting with Ms. Kennedy.Secretary: Will Ms Kennedy know the subject of the meeting? Thomas: Well, I would like to speak to her about a possible partnership.Secretary: May I put you on hold lt; bgt; one moment?Thomas: Yes, certainly. (I was on hold a long time.) Secretary: Mr. Guarini, I'm afraid Ms. Kennedy is traveling on business the next two weeks. Would you like to call back?Thomas: Sure, I'll check back in a couple of weeks. Thanks your help.Secretary: It's my pleasure. Have a nice day.Thomas: Thanks. You, too.I guess I'll keep trying. 背景链接: 1 On the seashore of endless worlds children meet.孩子们在无边的世界的海滨聚会The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous.头上是静止的无垠的天空,不宁的海波奔腾喧闹On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances.在无边的世界的海滨,孩子们欢呼跳跃地聚会着They build their houses with sand and they play with empty shells.他们用沙子盖起房屋,用宝贝壳来游戏With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep.他们把枯叶编成小船,微笑着把它们飘浮在深远的海上Children have their play on the seashore of worlds.孩子在世界的海滨做着游戏They know not how to swim, they know not how to cast nets.他们不会凫水,他们也不会撒网Pearl fishers dive pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again.采珠的人潜水寻珠,商人们奔波航行,孩子们收集了石子却又把它们丢弃了they seek not hidden treasures, they know not how to cast nets.他们不搜求宝藏,他们也不会撒网The sea surges up with laughter and pale gleams the smile of the sea beach.大海涌起了喧笑,海岸闪烁着苍白的微笑Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby cradle.致人死命的波涛,像一个母亲在摇着婴儿的抓篮一样,对孩子们唱着无意义的谣歌The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea beach.大海在同孩子们游戏,海岸闪烁着苍白的微笑On the seashore of endless worlds children meet.孩子们在无边的世界的海滨聚会Tempest roams in the pathless sky, ships get wrecked in the trackless water, death is abroad and children play.风暴在无路的天空中飘游,船舶在无轨的海上破碎,死亡在猖狂,孩子们却在游戏On the seashore of endless worlds is the great meeting of children.在无边的世界的海滨,孩子们盛大地聚会着 537上海玫瑰腰腹部吸脂减肥手术上海妇保医院祛眼袋手术价格

上海市第六人民医院 打玻尿酸多少钱


上海九院双眼皮多少钱 奉贤区奉城医院纹眉毛价格费用88分类 [详细]
上海整形医院开双眼皮多少钱 普陀区褐青色痣多少钱 [详细]
上海怎样去掉黑眼圈 健康中文上海打玻尿酸去哪家医院好百姓养生 [详细]
百度常识上海长征医院光子脱毛多少钱 上海肥胖纹去除搜索大全上海去痣哪里好 [详细]