四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2019年08月23日 08:46:30

即墨市中心医院收费贵吗A 747 was halfway across the Atlantic when the captain got on the loud speaker, ;Attention, passengers. We have lost one of our engines, but we can certainly reach London with the three we have left. Unfortunately, we will arrive an hour late as a result.;Shortly thereafter, the passengers heard the captain#39;s voice again, ;Guess what, folks. We just lost our third engine, but please be assured we can fly with only one. We will now arrive in London three hours late.;At this point, one passenger became furious. ;For Pete#39;s sake,; he shouted, ;If we lose another engine, we#39;ll be up here all night!;一架747客机正在跨越大西洋时,喇叭里传来了机长的声音:“旅客们请注意,我们的四个引擎中有一个丢失了。但剩下的三个引擎会把我们带到伦敦的。只是我们要因此晚到一小时 。”过了一会儿,旅客们又听到机长的声音:“各位,你们猜怎么啦 ?我们刚又掉了第三个引擎。但请你们相信好了。只有一个引擎我们也能飞,但要晚三个小时了。”正在这时,一位乘客非常气愤地说:“看在上帝的份上,如果我们再掉一个引擎,我们就要整夜都要呆在天上了。”莱西市男性不育Opening an Umbrella Indoors Some people believe that opening an umbrella indoors and holding it over the head brings misfortune or death. People have given various reasons for this superstition, saying that doing so may offend gods. But the most practical and sensible reason is that when one opens an umbrella in the house, one may knock over a burning candle or a valuable vase, which is surely a misfortune. 屋内撑伞 有人认为在室内撑伞并举在头上会招致不幸或死亡。对此人们做了种种解释,说这样做会得罪某某神灵。但有一种最合乎常理的解释。这样做立竿见影的不幸后果往往是碰倒一燃烧着的蜡烛而酿成火灾,或是打翻一只贵重的花瓶。 /200906/75346Sometimes it's best not to keep your cool. In fact, hotheaded stock investors make better decisions, a study in the Academy of Management Journal showed. Adding emotions to the decision-making process can enhance creativity, engagement and decision efficiency, the researchers wrote in the study.The greater the average intensity of an individual's feelings, the higher their investment returns, they found. The study monitored 101 stock investors in a simulated trading exercise spanning four weeks. "Contrary to the popular belief that the cooler head prevails, people with hot heads--those who experienced their feelings with greater intensity during decision-making--achieved higher decision-making performance," they wrote.But showing emotion on the trading floor is still a controversial subject. "I'm no friend of emotion in trading," said Peter Kenny, managing director at Knight Equity Markets in Jersey City, New Jersey, who has been trading stocks for more than 25 years. "It's much more important to be disciplined." /200812/59014青岛做无痛人流去哪多钱

青岛卵巢囊肿手术费大概多少钱青岛阳光女子医院无痛人流好吗Take a close up view of all the clashing colors, amazing accessories and pretty prints from the streets of Milan Fashion Week. 跟随摄影师Bridget Fleming的镜头来看看米兰街头各种颜色碰撞,精美的配饰和漂亮的印花吧: 活力四射的印花   A vibrant print with chequerboard details makes this blouse easy to spot in the crowd. 活力四射的印花加上细节处的方格图案让这件衬衫很快在米兰的街头脱颖而出。 别致的头巾和个性的珠宝   A chic turban and statement jewellery dresses up a blazer and t-shirt combo. 别致的头巾和个性的珠宝搭配西装上衣和T恤衫。 色鲜明的印花连体裤  Missoni's colorful zig-zig prints are instantly recognizable. Missoni色鲜明的印花连体裤也能立刻被认出来。 YSL金属皮革手包   A Yves Saint Laurent clutch in metallic leather is the height of luxury.  伊夫·圣罗兰设计的金属皮革手包是奢华的象征。 米兰街头亮色当道   Colored brights on the streets of Milan. 米兰街头各种亮色当道。 /201109/155529天秤座与白羊座的爱情相配度There is a powerful initial attraction between these two opposites, for in certain areas each supplies what the other lacks. Both are fond of of sexual pleasures, but the Aries probably will try to go too far too quickly. The Libra is inclined to idealize everything and can lose all illusions. Later Libra will look for someone less demanding, and Aries will bind someone more adoring. The physical connection is possible, but only temporarily. The marriage is very rare. Libra and Taurus love compatibility 这两个正相对的星座之间有着强烈的初始吸引,在某些特定方面,他们能互相给予对方所缺少的东西。他们俩都热衷于性带来的愉悦,但是白羊可能会试图走得更远更快。天秤总是喜欢把一切事物理想化,然后就可能失去所有的幻想。随后天秤会想找个不那么令人费劲的对象,而白羊要找的则是更有魅力的一位。这两星座之间可能会产生身体上的联系,但这只是暂时的。他们之间缔结婚姻非常少见。 /201011/119315青岛妇科医院哪些好啊We've all had to start conversations that we ded having – everything from asking for a raise to asking for a divorce to asking for help with the laundry. These strategies help the conversation go more smoothly -- at least, that's the hope.每个人都曾不得不进行另自己惧怕的谈话——如:要求加薪、提出离婚、请求帮助洗衣。下面的方法帮你让谈话更顺利,至少希望如此。1. Don't stall. Let's say you need to call an acquaintance whom you haven't seen in a few years to ask for a favor. Don't chat and chat, then casually mention the favor at the end. You're not going to fool him about why you called. It's better to say something like, "It's so great to talk to you. I really want to catch up and hear everything that's been going on for the last few years, but first, I have to tell you the reason I called." Otherwise, the person on the other end tends to feel wary and distracted.不要拖延。比如:你要打电话给一位认识的人,两人有些年没有见面了,你要让他帮忙。 不要聊个没完,到结束时才突然提出请帮忙的事。对于你打电话的原因,人家心知肚明。最好这样说:“和你聊天真不错。我很想聊聊最近几年的情况,听听发生的每件事,但首先我要告诉你我打电话的理由。” 否则容易让对方警惕和分心。2. Don't start off angry. If you have to make some sort of charge, of dishonesty or bad service or a screw-up, work yourself into a mild state of mind. Anger inspires anger; accusations inspire defensiveness. Explain the situation in a straightforward way. Joke around. Show that you're a reasonable person.不要怒气冲冲地开始谈话。如果你要对欺骗、差的务或一次办砸的事做出控诉,那么先让自己情绪缓和。愤怒会激发愤怒;指责会激发抵抗。直接了当地说明情况。开开玩笑。展现出自己是一个讲道理的人。3. This is obvious, but pick your moment. The Big Girl chooses to pester me with her pleas to get her ear pierced just before school, just before bed, or when I'm rifling in the refrigerator with a wolfish look. She couldn't pick worse times. Look for a moment of calm, lack of interruption, and physical comfort. Also, if the conversation will be particularly painful to the other person, choose circumstances that are the most comfortable for him or her, not for you. Sometimes, when you're ding saying something, you just want to blurt it out and get it over with -- but by waiting, you might get a better result. (See #8 on this, too.)即使是容易被理解的事情,要说也得选择时机。可我的大闺女总选择在上学前一刻、睡前或我正当带着豺狼般贪婪的面目洗劫冰箱时来纠缠我,恳求我允许她穿耳洞。她选择的时机简直是糟糕透顶。要找一个没有干扰、身体舒适、平静的时刻。而且,如果对话让另一方感到痛苦,那么选择对他/她而言(不是对你而言)最为舒适的环境。有时候,当你害怕说某件事,你只希望脱口而出,然后了事——可是等一会再说,你也许会获得更好的结果(参考第八点)。4. Think about why the subject is difficult for you. Do you hate to talk about money? Do you shrink from doing anything that smacks of self-promotion? Do you dislike confrontation? Are you afraid of someone? Are you concerned about damaging a relationship? One of the most helpful of my Twelve Commandments is "Identify the problem." If you examine why you're ding a particular conversation, you might be able to tackle it in a different way, or re-frame the issue in a way that's less upsetting.想一想为什么这话题难以启齿。你讨厌谈论钱吗?带有自荐意味的事情会让你退缩吗?你不喜欢交涉?你害怕某人?你担心破坏一段关系?在我“十二戒律”中最有帮助的一条是“辨认问题”。如果你弄清楚为何害怕某种对话,你也许能采取另一种方式来应对,或者可以用一个不愉快度较低的方式重构问题。5. Are you certain you need to discuss the difficult subject, at all? Often, you do. Sometimes, you don't. Will it really serve a purpose to have the conversation?你确信自己有必要去讨论这一困难话题吗?经常是的。但有时候却不是。就算进行了这个对话,你真能达到目的吗?6. Don't ruminate about worst-case scenarios. It's tempting to imagine every possible way a conversation could go – each worse than the last. But this usually isn't helpful. I have a strong tendency to do this, and never once in my experience has the conversation unfolded with any resemblance to what I imagined. It sometimes goes just as poorly as I'd feared, but never in a way that I'd predicted. So unless you're doing constructive strategizing, don't allow yourself to indulge in negative fantasies.不要反复考虑最坏的情况。人们总是忍不住设想谈话的各种情形,这些情形一个比一个糟。但是通常这一点用也没有。我也有强烈的倾向去做这些设想,但据我经验来看,实际的对话和我想象中的从来不一样。有时候,它如同我原来害怕的那么糟糕,可绝不是我预测中的那种情形。所以,除非你在做建设性的规划,否则别让自己沉溺于消极幻想当中。7. In direct conflict with the above tip -- it can nevertheless be useful to ask yourself, "What's the very worst that could happen?" Someone could tell you "No," or laugh in your face, or cry, or yell, or talk about you behind your back. Are these outcomes really so dful? Often, bluntly considering the worst-case scenario is actually reassuring. But do this in a focused, realistic, limited way. Don't spend hours playing out horrible scenes in your mind.和前面一条直接矛盾的是——问问自己:“最坏可能发生的是什么?”这还是有用的。有的人会对你说“不”,或当着你的面大笑、哭、大叫,或背后指点。这些结果真的那么令人恐惧吗?往往考虑出最糟糕的情况反倒使你放心。但是,在问自己这个问题时要集中注意力,要现实,有限度。不要花长时间地在脑子里播放恐怖的画面。8. Can it wait? If you're reacting to something that has just happened, can you postpone the confrontation for a day or two? You might well feel calmer after some time has passed, and even if you still need to have the conversation, you might be able to broach it more productively.能等等再说吗?如果你正处于对刚发生的事情产生的反应中,你能把这次交涉推迟一、两天吗?也许等上一段时间后你会感觉更加镇定些,即便你还需要进行那次谈话,这么做也许能让你更有成效。9. Use notes. When you're emotionally overwrought, it can be hard to remember exactly what was said. If your boss made criticisms of your work, what EXACTLY did he or she say? If you're at the doctor's office, what EXACTLY did the doctor say? In some cases, like going to the doctor, you may even want to bring another person with you to help process information. You might also want to bring notes to have a list of the points to cover. You might be so eager to end the conversation that you'd rush out of the room too soon, or you might forget everything you wanted to say or ask in the heat of the conversation.做记录。在情绪过度劳累时,要准确地记住说过的话往往会很难。如果你的老板批评了你的工作,他/她到底对你说了什么?如果你在医生办公室,医生确切地对你说了什么?有些时候,例如看大夫,你也许会希望有一个人陪你去,以帮助消化信息。也许你还希望带上笔记本,列出谈话要点。在一次激烈的谈话种,你可能会很渴望结束谈话,从而会过早地冲出房间,结果忘记了本来要说的、要问的。10. Write a note instead of having a conversation. When writing, you can pick your words exactly, and by communicating that way, you allow the other person to react privately, with time for reflection. Or you can write a note alerting the person to the fact that a painful conversation is necessary.用留言代替交谈。在书写时,你能准确地选择词语,而且以这个方式交流,你能让别人有考虑的时间来私底下做出反应。还能写留言来警告某人,进行一次痛苦的对话必不可少。11. It sounds simplistic, but if you know you're going to broach a difficult subject on a particular day, get plenty of sleep and exercise in the period before. Feeling energetic, well-rested, and calm in body will put you in better spirits.这一条听上去太简单了。如果你知道某一天你将提出困难的话题,那么之前你需要充分睡眠和锻炼。拥有充沛的精力、良好的休息还有镇定的身体会让你心情愉快。Obviously, the tips aren't universally applicable. You wouldn't take notes when confronting your teenager, and you wouldn't bring your spouse to your performance review. But by thinking constructively about how to broach a difficult subject, you might make it less painful and more productive, for everyone.显然,以上建议并不是所有情况下都通用。面对自己十来岁的孩子时,你可不会做笔记。你也不会带配偶去参加面试。但是,通过建设性地去考虑如何提出一个困难话题,你也许为每个人减少了谈话的痛苦,增加了谈话的成果。 /200902/62002青岛市八一医院人流多钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29