当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月16日 22:15:22    日报  参与评论()人

芜湖前列腺常规检查多少钱芜湖一院男科挂号芜湖治疗前列腺炎费用 The main role of a presidential convention nowadays is to introduce the nominee to the US public. Donald Trump needs no introduction. With the exception of Ronald Reagan, who had been familiar to television viewers for decades, no previous nominee could match the reality TV star’s name recognition. The other goal is to ensure the public likes what it sees. Does Mr Trump possess the temperament to sit atop America’s nuclear chain of command? Does he have the character to unify a polarised nation? On both counts Mr Trump has yet to quell the doubts he generated in an unusually vicious primary campaign. It was one thing to launch a successful hostile takeover of America’s Grand Old Party. It is quite another to persuade the general electorate he has the ability to lead the nation. So far Mr Trump has shown few signs of grasping the enormousness of that challenge.美国政党全国提名代表大会的主要作用是向美国民众介绍本党提名的总统候选人。唐纳德#8226;特朗Donald Trump)不需要介绍。除了电视观众熟悉了几十年的罗纳#8226;里根(Ronald Reagan)以外,之前没有哪位候选人可以匹敌这位真人秀明星的知名度。党代会的另一个目的是确保公众喜欢他们所看到的。特朗普的脾气能够担当美国核指挥链的最高指挥官吗?他具有将这个两极分化的国家团结到一起的品质吗?在这两方面,特朗普都尚未平息他在异常激烈的初选竞选中招来的疑虑。对美国共和党发起一场成功的“恶意收购”是一回事,说全美选民他有能力领导这个国家则完全是另一回事。迄今为止,特朗普未表现出多少迹象,明他理解这项挑战的艰巨性。Running a campaign is also a test of competence. Mr Trump was able to wing it through the primaries with little more than a Twitter account and his personal jet. But his thbare operation has been exposed under the Klieg lights of a national convention. Melania Trump, the prospective first lady, derailed the show on the first night when she was caught plagiarising paragraphs from Michelle Obama’s 2008 convention speech. Even the most basic software test would have revealed the blunder. Her miscue followed noisy floor protests from “Never Trumpforces that Mr Trump’s team unwisely tried to silence. The second night was little better. Billed as “Make America work again few of the speakers even mentioned the US economy. Instead, Chris Christie, the New Jersey governor, dominated the second day’s prime time with an invective-laden speech on Hillary Clinton’s alleged criminality. “Guilty!roared the delegates at Mr Christie’s invitation. “Lock her up,it chanted. Such demagoguery is unlikely to capture the middle ground.竞选运作也是对能力的考验。特朗普能够仅仅凭借Twitter账户及其私人喷气式飞机顺利通过初选。但是他残破的竞选运作已经暴露在全国代表大会的强光下。有望成为未来第一夫人的梅拉尼#8226;特朗Melania Trump)第一晚亮相便掉了链子,被发现部分演讲段落抄袭了米歇尔#8226;奥巴Michelle Obama)008年民主党全国代表大会上的演讲。只需最基本的软件测试就能发现这一错误。在她犯错前,来自“永远不要特朗普Never Trump)运动的一群人在现场吵闹地抗议,而特朗普的团队不明智地试图使其安静。党代会第二晚也没有好到哪去。尽管这一晚的主题是“让美国再次扩大就业(Make America work again)”,但是几乎没有哪位发言人提到美国经济。相反,新泽西州长克里斯#8226;克里斯蒂(Chris Christie)就希拉里#8226;克林Hillary Clinton)的所谓罪行展开的充满谩骂的演讲,占据了第二天的黄金时间。“有罪!”克里斯蒂请来的代表们咆哮着;“把她关押起来,”他们反复高喊着。这样的煽动行为不太可能争取到中间选民的持。Then there is the goal of unifying the party. Mr Trump was never likely to persuade George HW Bush, or George W Bush, to appear at his coronation. He had disparaged the Bush family too much on his path to victory. However, he has made little obvious effort to befriend the few big names he did persuade to turn up in Cleveland. Chief among these was Paul Ryan, the Speaker of the House, whose endorsement of Mr Trump was a case study of damning with faint praise. Mr Ryan only mentioned Mr Trump’s name twice in his keynote address, the chief thrust of which was to urge Republicans to treat every American with respect, regardless of colour, religion or class. The ostensible target of Mr Ryan’s message was the Democratic party; nobody who heard it could have misunderstood that his words were aimed squarely at Mr Trump. If the latter was listening, he should take Mr Ryan’s advice at face value. Primaries are won at the extremes. General elections are still fought in the middle. It will be almost impossible for Mr Trump to win the White House on the strength of angry white voters alone.接着还有团结共和党的目标。特朗普根本没有可能劝老布什(George HW Bush)或者小布什(George W Bush)出席他的“加冕”仪式。一路走来,他对布什家族诋毁得太厉害了。然而,他也没有做出什么明显的努力去亲善那几位被他劝在克利夫兰露面的重要人物。其中包括众议院议长保罗#8226;瑞安(Paul Ryan),他对特朗普的背书构成一个明褒暗贬的经典案例。瑞安在他的主旨讲话中仅两次提到特朗普的名字,讲话的主旨是敦促共和党人尊重每名美国人,不管对方是什么肤色、信奉何种宗教或属于哪个阶层。瑞安这番讲话表面上是针对民主党,然而所有听者都不可能误解,其实他的话恰恰是针对特朗普的。如果特朗普当时也在听瑞安讲话,他应该对瑞安的建议照单全收。特朗普凭借走极端赢得了初选。大选的战场仍然在中间地带。特朗普若想仅仅依靠愤怒的白人选民的力量入主白宫,几乎是不可能的。The next few days will be critical. On Thursday night Mr Trump will address the nation when he accepts the nomination. The temptation will be to stick with the formula that has worked. That would be a mistake. Mr Trump is certainly fortunate in his opponent. So too is Mrs Clinton. The 2016 election is unique in that each party’s nominee is mistrusted by a majority of the US electorate. No one has ever made it to the White House with negative trust numbers. The way to earn the public’s faith is to convince doubters you have a competent plan to govern. Now would be a good time for Mr Trump to start.未来几天将十分关键。周四晚,特朗普接受共和党正式提名时,将对全国民众发表讲话。他将很想继续使用原来管用的方法——那将铸成错误。当然,有希拉里做对手,特朗普是幸运的;反过来也一样016年美国大选的独特之处,在于每个政党的候选人都得不到大多数美国选民的信任。从未有人在不信任比例超过一半的情况下问鼎白宫。赢得公众信任的途径,在于让怀疑者相信,你有一份出色的治理方案。特朗普眼下最好开始朝这个方向努力。来 /201607/455951THE EFFECT OF RAPID CHANGE 飞速变化的效应Social scientists, after crunching data from both sides of the Atlantic, have discovered something surprising: it’s not the amount of racial or ethnic diversity in a community that predicts white resentment and support of anti-immigrant policies, but the pace of change.社会科学家们分析了来自大西洋两岸的数据,发现了一些惊人的事情:在社区内,引起白人不满,并令他们持反移民政策的,并不是多样化民族或种族的人数,而是变化的速度。Denmark, for instance, is 88 percent white Danish today hardly a majority in jeopardy. But a generation ago, in 1980, it was 97 percent white. The anti-immigrant Danish People’s Party is now the second-largest party in the Danish Parliament. In Germany, where the foreign-born population shot up by approximately 75 percent between 2011 and 2015, the anti-immigrant, populist Alternative for Germany party is now drawing record support.以丹麦为例,如今8%的丹麦人口都是白人——这样的多数地位很难动摇。但980年,也就是上一代人的时候,丹麦7%的人口是白人。反移民的丹麦人民党(Danish People’s Party)现在是丹麦议会中的第二大党。在德国,从2011年到2015年间,非本土出生人口激增了大约75%,反移民的民粹政党德国另类选择Alternative for Germany)如今获得了破纪录的持率。Britain saw a 66 percent increase in its foreign-born population between 2004 and 2014. Voters who chose “leavein the recent referendum overwhelmingly cited immigration as their main concern.在英国,004年到2014年,非本土出生的人口增长6%。最近的全民公投中,投票选择“离开”的人大都说移民问题是自己最大的顾虑。Professor Kaufmann and a colleague, Gareth Harris, found that white Britons who lived in areas that are rapidly diversifying became more likely to vote for the right-wing British National Party. Daniel Hopkins, a professor of political science at the University of Pennsylvania, found a similar pattern of ethnic change leading to anti-immigrant politics in the ed States.考夫曼和同事加雷#8226;哈里Gareth Harris)发现,居住在那些人种快速多样化地域的英国白人更倾向于投给右翼的英国国家British National Party)。宾夕法尼亚大学政治学教授丹尼尔#8226;霍普金斯(Daniel Hopkins)在美国发现了相似的民族变化导致反移民政策的规律。Immigrant populations in Arkansas, North Carolina and Tennessee have more than tripled since 1990, noted Lee Drutman, a senior fellow at the New America Foundation, in an analysis for Vox. Anxiety over those changes may explain why the Republican Party became so much more focused on limiting immigration over that period and why white voters in those states overwhelmingly support Mr. Trump.新美国基金会(New America Foundation)高级研究员李#8226;德鲁特曼(Lee Drutman)在一份给Vox的分析文章中指出,在阿肯色州、北卡罗莱纳州和田纳西州,移民人口是1990年的三倍以上。围绕这些变化产生的焦虑或许可以解释共和党为什么在这个阶段更关注限制移民问题,还有这些州的白人投票者们何以压倒性地持特朗普。THE WHITENESS TABOO “白”之禁忌For decades, the language of white identity has only existed in the context of white supremacy. When that became taboo, it left white identity politics without a vocabulary.几十年来,白人身份认同话语只存在于白人至上论的语境之中。当白人至上论成为禁忌,白人身份政治就陷入一种失语状态。If you are a working-class white person and you fear that the new, cosmopolitan world will destroy or diminish an identity you cherish, you have no culturally acceptable way to articulate what you perceive as a crisis.如果你是一个工薪阶层的白人,担心这个充满国际性的新世界会摧毁或贬抑你所珍视的身份认同,那么你并没有一种在文化上能够被接受的方式,去阐明自己内心感受到的危机。Some of these people have instead reached for issues that feel close to their concerns: trade, crime, the war on drugs, controlling the borders, fear of Islamist terrorism. All are significant in their own right, and create very real fears for many people, but they have also become a means to have a public conversation about what society’s changes mean for white majorities.这些人当中,有些人会借助另一些问题表达他们的忧虑:贸易、犯罪、毒品战争、边境控制、对伊斯兰恐怖主义的恐惧。诚然,这些问题都很重要,也为许多人带来了真切的恐惧,但是它们已经变成一种方式,公众借助这些问题来讨论社会变革对于占多数的白人群体的影响。Professor Ivarsflaten cited the U.K. Independence Party, whose official platform focused on Brexit but whose pitch to voters emphasized immigrantseffects on the economy and culture, as an example of an effective hybrid populist pitch.伊法斯夫拉腾以英国独立党(U.K. Independence Party)为例,它的官方平台力主脱欧,但是面向选民的宣传中又强调移民对经济与文化的影响,她说这是一种混合了务实与民粹的论调。The approach has in some cases moved from the political fringes into the mainstream. Some leaders from Britain’s center-right, governing Conservative Party, for example, helped push a British exit, and since the referendum the new Conservative prime minister, Theresa May, has signaled sympathy with white identity politics.在许多情况下,这种做法已经渐渐从政界边缘进入主流。比如说,英国的执政党保守党立场是中间偏右,它曾经推进英国脱欧,公投之后,新的保守党首相特丽#8226;Theresa May)表现出对白人身份政治的同情。Mrs. May’s government proposed a rule that would publicly shame employers who hired foreign workers. And her first major speech was full of barbs directed against multiculturalism, including a jab against people who claimed to be “citizens of the world,whom she called “citizens of nowhere.”梅的政府提出了一条规则,以公开羞辱雇佣外国工人的雇主。她的第一次重要讲话中充满了对多元文化主义的尖锐讽刺,比如讽刺那些自称“世界公民”的人其实“哪儿的公民也不是”。But the struggle for white identity is not just a political problem; it is about the “deep storyof feeling stuck while others move forward.但是白人身份认同的斗争不仅仅是个政治问题,它也是一个“深藏的”故事,一个看到别人都在向前,自己却感觉困在原地的故事。There will not likely be a return to the whiteness of social dominance and exclusive national identity. Immigration cannot be halted without damaging Western nationseconomies; immigrants who have aly arrived cannot be expelled en masse without causing social and moral damage. And the other groups who seem to be “cutting in lineare in fact getting a chance at progress that was long denied them.回归白人占统治地位的社会,实施排外的国民身份认同,这样的事情不太可能发生。移民一旦停止,肯定会损害西方国家的经济;如果大举驱逐已经到达的移民,肯定会引起社会与道德上的损失。那些看似来“插队”的人群其实是在寻觅一个机会,加入到一个长久以来把他们拒之门外的进程中来。Western whites have a place within their nationsnew, broader national identities. But unless they accept it, the crisis of whiteness seems likely to continue.在西方国家更新、更广泛的国民身份认同里,白人们也有自己的一席之地。但是除非他们接受这一点,“白”的危机仍会持续存在下去。来 /201611/475994芜湖治包皮要多少钱

芜湖那家不孕不育医院比较好Donald Trump’s address to Congress took an optimistic and conciliatory tone, a welcome departure from the combative style of his inaugural address and the dystopian nation he had sketched out.唐纳特朗Donald Trump)在美国国会上的演讲展现出乐观、安抚性的语调,放弃了他在就职演说中的好战风格和他此前勾勒出的那个反乌托邦国家,这令人欣慰。The content was more notable still. The word debt appeared once. The budget deficit was not mentioned at all. If there was any doubt that the president wanted to spend an immense amount of money, while cutting taxes, the speech obliterated it. His own party, which controls Congress, may stick to principle and resist. It can expect Democratic help if it does so. Republicans have abandoned fiscal conservatism in the past when they held the presidency. But to sign on to deficit spending of Trumpian bth and scale would be unprecedented.然而,演讲的内容更引人关注。“债务”一词出现过一次。预算赤字一次都未有提及。如果人们曾对特朗普是否想要在减税的同时出巨额资金抱有过任何怀疑的话,这场演讲完全打消了这种怀疑。他所在的控制着国会的共和党,可能会坚持原则并进行反抗。如果共和党真的这样做,可以肯定民主党会出手相助。以往,共和党人曾经有过总统之位到手后就放弃了财政保守主义的情况。但他们从未赞同过像特朗普这样“狮子大开口”式的赤字出。来 /201703/496554三山区人民男科医院治疗前列腺疾病多少钱 皖南芜湖弋矶山医院治疗生殖感染价格

芜湖东方医院在哪里 The Secret Service said it would investigate Donald J. Trump’s longtime butler over Facebook posts laced with vulgarities and epithets calling for President Obama to be killed.美国特勤局(Secret Service)表示,该机构将对一位为唐纳德·J·特朗Donald J. Trump)长年务的管家展开调查。后者此前在Facebook上发表了多篇包含粗俗言语和称谓的帖子,呼吁处死奥巴马总统。The racially tinged posts by the butler, Anthony Senecal, were unearthed by Mother Jones on Thursday, and referred to Mr. Obama as a “Kenyan fraudwho should be hanged for treason.《琼斯母亲Mother Jones)杂志发现了管家安东尼·塞内卡尔(Anthony Senecal)这些含有种族主义色的帖子,并在周四进行了报道。塞内卡尔在帖子里称奥巴马是个“肯尼亚骗子”,应该因叛国罪被绞死。“With the last breath I draw I will help rid this America of the scum infested in its government,Mr. Senecal wrote last May, saying that the president should be dragged from the “white mosqueand hanged “from the portico count me in !!!!!”“哪怕就剩最后一口气,我也要帮助美国除掉这个寄生在政府内的败类,”去月,塞内卡尔曾这样写道。他还表示,应该把奥巴马从“白色清真寺”里拖出来,绞死“在门廊上——算我一个!!!!!”In a statement Thursday, the Secret Service said it was “aware of this matter and will conduct the appropriate investigation.”周四,特勤局发布了一份声明,表示该机构已“获知此事,并将展开相应的调查。”Hope Hicks, a Trump campaign spokeswoman, said in an email about the posts by Mr. Senecal, “We totally and completely disavow the horrible statements made by him.Mr. Senecal did not immediately respond to a telephone call and Facebook message seeking comment.特朗普竞选团队的女发言人霍普·希克斯(Hope Hicks)在谈论塞内卡尔帖子的邮件中表示,“我们完完全全不知晓他所做的这些可怕声明。”塞内卡尔没有接听记者拨打的电话,也没有立即回应记者通过Facebook发出的置评请求。The posts were revealed as Mr. Trump, the presumptive Republican nominee for president, has come under scrutiny for his associations with, and support from figures such as the former Ku Klux Klan leader David Duke. On Tuesday, Mr. Trump’s campaign aides said a technical glitch had included William Johnson, a self-proclaimed white nationalist, on a list of California delegates they submitted to the Secretary of State’s office.这些帖子的曝光,恰逢稳获共和党总统候选人提名资格的特朗普,因与前三KKu Klux Klan)头目戴维·杜克(David Duke)等人物有关联且得到他们持而受到密切关注之时。周二,特朗普的竞选助手表示,因为一项技术故障,自称为白人民族主义者的威廉·约翰William Johnson)被列入了他们提交给国务院办公室的加州代表名单中。Mr. Senecal had worked almost 30 years for Mr. Trump, and was the subject of a profile in The New York Times in March. He spoke of knowing Mr. Trump’s sleeping pattens, his culinary preferences and just the right ways to cheer him up when he was in a sour mood, once hiring a bugler to play “Hail to the Chief.”塞内卡尔已经为特朗普工作了将近30年。今月,《纽约时报》曾做过一篇有关他的人物特写。采访中,他说起自己熟悉特朗普的睡眠模式和饮食上的偏好,也知道在特朗普情绪不好时如何让他高兴起来,比如他曾经雇了一位号手给特朗普演奏《向统帅致敬Hail to the Chief)。When he tried to retire in , Mr. Trump deemed him irreplaceable and kept him on as an unofficial historian at the Mar-a-Lago estate in Florida, the article said. But in her statement, Ms. Hicks said, “Tony Senecal has not worked at Mar-a-Lago for years.”当他在年表示想要退休时,特朗普认为无人能够替代他,因此将他留了下来,充当自己位于佛罗里达州的马阿拉歌庄园的非正式历史专家。但希克斯在声明中表示,“托尼·塞内卡尔已经多年不在马阿拉歌工作。”Some of Mr. Senecal’s other Facebook posts aimed at Ferguson protesters and various public figures, including Hillary Clinton, the Democratic front-runner for president, whom he called “Killery Clinton Beyoncé; and the Republican National Committee, which has quarreled with Mr. Trump through the nomination process. The committee members should be hanged for treason, he wrote in March.在塞内卡尔其他的Facebook帖子中,还有一些是针对弗格森事件中的抗议者和各种公众人物,包括最有可能获得民主党总统候选人提名的希拉里·克林Hillary Clinton)、碧昂斯(Beyoncé),以及共和党全国委员Republican National Committee),后者在整个提名过程中曾与特朗普发生争执。塞内卡尔在今年3月写道,该委员会所有成员都应该因叛国罪被绞死。他在提到希拉里·克林顿时称其为杀人的克林Killery Clinton)。Although some of the posts, which dated to 2015, were written publicly while others were visible only to friends, Mother Jones said that Mr. Senecal had confirmed that they were his words: “I wrote that. I believe that.”这些帖子中最早的一些可以追溯到2015年,尽管其中有些是公开发布,但其他的都是只有朋友可见。《琼斯母亲》杂志表示,塞内卡尔已经承认这些帖子出自他之手:“我写了那些东西。我想是的。”来 /201605/443809无为县妇幼保健人民男科中医院治疗早泄多少钱芜湖治疗少精症大概多少钱



芜湖妇保医院男科大夫 芜湖市芜湖县人民医院男性专科光明资讯 [详细]
芜湖市镜湖区妇幼保健人民男科中医院治疗生殖感染价格 芜湖市镜湖区男性男子男科医院看泌尿科怎么样 [详细]
芜湖芜湖县治疗阳痿多少钱 导医互动芜湖最专业最正规男科医院京东爱问 [详细]
中华热点芜湖早泄检查多少钱 无为县人民医院尿科健乐园芜湖市中医院龟头炎症 [详细]