当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年11月15日 05:57:33    日报  参与评论()人

四川绣眉要多长时间四川半永久眉As the Gujarat Lions cruised to an easy win over the Kolkata Knight Riders, Tim Cook stood on the edge of the pitch expressing his newfound love for Indian cricket. “I’m totally hooked#8201;.#8201;.#8201;.#8201;it’s so exciting here,” Apple#39;s chief executive said, midway through his first visit to the country this month.就在古吉拉特雄师队(Gujarat Lions)轻松取胜加尔各答骑士队(Kolkata Knight Riders)时,蒂姆#8226;库克(Tim Cook)站在球场边表达着自己对印度板球新萌发的热爱。“我完全被迷住了……这里太令人兴奋了,”这位苹果(Apple)首席执行官5月在首次造访印度时说。Mr Cook’s cricket outing may have been in part a publicity stunt, but he has good reason to seek a better understanding of Indian culture. The country has become a conspicuous source of growth for Apple, which said iPhone sales there increased by 56 per cent in the first quarter of this year, even as they fell globally for the first time.库克的板球行在某种程度上或许是宣传伎俩,但是他有很好的理由去尝试更好地理解印度文化。印度已经成为了苹果的一个突出增长来源——今年第一季度,就在iPhone全球销量首次同比下降之际,印度iPhone销量增长56%。In fact, world smartphone sales as a whole suffered their first fall in the same period, according to research by Canalys, but India’s market again stood out, notching up an overall 12 per cent increase as millions of people made the switch from basic feature phones.事实上,据Canalys研究显示,同期全球智能手机整体销量经历了首次下跌。但是,印度市场再次异军突起:随着数百万人从功能手机转而使用智能手机,印度智能手机总销量增长了12%。Mr Cook’s visit has put the spotlight on what is now “the most important country in the smartphone market”, according to a Morgan Stanley report last month, which predicted that by next year sales in India would be second only to China and boast a higher growth rate.库克此行让人们关注起印度。根士丹利(Morgan Stanley)4月的报告称,如今印度是“智能手机市场里最重要的国家”。报告预测,明年印度智能手机销量将位列全球第二,仅次于中国,增长率还有望更高。But in some respects India is more challenging than any other big market on which Apple has set its sights.但是,在某些方面,印度比苹果迄今看中的所有其他大型市场都更富有挑战性。Competition is heating up, with a growing crowd of Chinese players including Lenovo, Xiaomi and Huawei taking on the established leaders — South Korea’s Samsung Electronics and entrenched local brands such as Micromax.竞争正在升温。联想(Lenovo)、小米(Xiaomi)和华为(Huawei)等越来越多的中国选手一方面正在挑战韩国三星电子(Samsung Electronics)老牌领军企业,另一方面还在挑战Micromax等根基深厚的印度本土品牌。Per capita income of ,617 last year, compared with China’s ,990, means the iPhone is beyond the means of the vast majority of Indians. Analysts put its national market share at no more than 2 per cent.与中国7990美元的人均国民收入相比,印度去年人均国民收入仅为1617美元,这意味着iPhone超出了绝大多数印度人的价格承受范围。分析师认为iPhone在印度占据的市场份额不超过2%。“People in rural towns are buying feature phones at Rs500-Rs1,500 (-),” says Navkendar Singh, an analyst at IDC, who estimates that smartphones still account for less than half of overall mobile phone sales in India despite the rapid growth. “We don#39;t expect them to make a big jump and start spending a lot of money on telecoms.”“在农村生活的人们一般购买500至1500卢比(合7至22美元)的功能手机,”IDC分析师纳肯达尔#8226;辛格(Navkendar Singh)表示。他估计,尽管智能手机销量增长迅速,但是在印度手机总销量中的占比仍不足一半。“我们不认为他们会出现飞跃式的变化,开始在通话设备上花大价钱。”About half of Apple’s handset sales in India in the first quarter of the year were of the almost four year old iPhone 5s, according to Counterpoint Research.Counterpoint Research表示,今年第一季度苹果在印度售出的iPhone约一半是面世已将近3年的iPhone 5s。Mr Cook’s recent meeting with Narendra Modi, India’s prime minister, gave him a chance to lobby for concessions that would strengthen Apple’s position in this race.库克最近与印度总理纳伦德拉#8226;莫迪(Narendra Modi)的会面,为他提供了一次讨要优待的机会,这会让苹果在这场竞赛中获得更为有利的位置。The company had been seeking to broaden its appeal to cost-conscious consumers by selling used phones — but the Indian government ruled against that plan this month, after complaints that it would cannibalise domestic phone manufacturing.该公司此前一直试图通过出售二手手机来扩大自己对注重价格的消费者的吸引力,但是,有人抱怨称这将损害印度本土手机制造业,印度政府5月裁定该计划不得实行。Anshul Gupta, an analyst at Gartner, says Apple’s eagerness to distribute low-cost iPhones is logical even if it could weigh on margins in the short term. “What matters is the installed base [using Apple’s operating system]#8201;.#8201;.#8201;.#8201;some of those will later be upgrading to the high end,” he says.Gartner分析师安舒尔#8226;古普塔(Anshul Gupta)称,苹果渴望销售低价iPhone是合乎逻辑的,即使这在短期内使利润率承压。“重要的是(使用苹果操作系统的)用户基数……其中一些随后将升级购买更高端产品,”他称。More than 90 per cent of phone users in India use prepaid SIM cards instead of long-term contracts, which prevents operators from offering the kind of subsidies that have boosted sales of higher-cost handsets elsewhere.印度逾90%的手机用户都使用预付费SIM卡、而不签订长期合同,这使得运营商无法提供那种在其他地区提振了高价手机销量的补贴。But Mr Cook argues that opportunities offered by fast 4G networks will boost iPhone sales. Market leader Bharti Airtel launched the first national 4G network last August, which should be followed this year by Reliance Jio, a bn telecoms project from Reliance Industries, India’s second-biggest listed company.但是,库克认为,快速的4G网络带来的机遇将提振iPhone销量。去年8月,印度市场领军企业巴蒂电信(Bharti Airtel)推出了印度首个4G网络,第二个4G网络应该会在今年由Reliance Jio推出——Reliance Jio是印度第二大上市公司信实工业(Reliance Industries)价值160亿美元的电信项目。“Knowing Reliance, I won’t be surprised if they pick up a few hundred thousand iPhones and subsidise them for the marketing impact,” says Jayant Kolla, co-founder of Convergence Catalyst, a telecoms consultancy.“以我对信实的了解,如果他们为了营销效果而入手几十万部iPhone并为其提供补贴,我不会感到意外,”电信咨询公司Convergence Catalyst的共同创始人贾扬特#8226;科拉(Jayanth Kolla)称。Apple’s recent growth in India has come largely at the expense of Samsung. According to CyberMedia Research, Apple’s share of sales in the premium smartphone segment — with prices above Rs30,000 — rose to 44 per cent last year, only 2 percentage points behind the South Korean group.苹果近来在印度市场的增长,主要损害的是三星的利益。CyberMedia Research数据显示,去年苹果在高端智能手机(售价高于3万卢比)品类的市场份额达到44%,仅比三星少2个百分点。But Samsung remains the clear leader in India’s overall market, having stemmed sharp falls in market share with its successful Galaxy J range. With features seemingly aimed at Indian consumers — including a special mode for motorbike users that attracted interest in the world’s biggest two-wheeler market — that series also brought improved design at a lower cost than previous models.但是,就整个印度市场而言,三星仍是毫无争议的领导者,Galaxy J系列的成功让该公司止住了市场份额大幅下滑的局面。该系列有一些看上去专为印度消费者设计的功能(还有一个专为托车司机设计的特别型号,旨在吸引这个世界第二大两轮车市场的兴趣),改进了设计,并且价格比老款更低。Samsung has refused to be part of the widesp discounting of smartphones on ecommerce sites such as Flipkart. “Samsung is one of the few that has preserved price discipline,” Mr Singh says.三星一直拒绝参与Flipkart等电商平台上流行的智能手机打折促销。“三星是坚守价格纪律的少数厂商之一,”辛格说。In contrast, Chinese smartphone makers such as Lenovo, Xiaomi and Huawei piggybacked on the distribution infrastructure of ecommerce sites as a low-risk way to enter the Indian market. Xiaomi, for example, targeted India for one of its first forays beyond China, and has launched its phones in the country through a series of promotional events with Flipkart — after each of which the companies have announced that the early stock was sold out in less than 15 seconds.相比之下,联想、小米和华为等中国智能手机厂商则利用了电商网站的销售平台,作为一条进入印度市场的低风险渠道。例如,小米把印度作为海外布局的首选地之一,通过Flipkart上的一系列推广活动,在印度市场发售自己的手机。每一次推广活动都是开始不到15秒钟,厂商就宣布先期库存已售罄。Now entrenched as big players — their market share doubled in the year to March to reach nearly one-quarter, says IDC — the Chinese groups are seeking to cement their position by investing in a physical presence, including heavy branding in third-party retail stores.尽管这些中国厂商如今已经拥有举足轻重的市场地位(IDC表示,在截至今年3月的一年里,中国厂商在印度的市场份额增加了一倍、至近四分之一),但它们仍寻求通过投资于实体业务(比如在第三方零售店进行大规模品牌推广)来巩固自己的地位。The surge of Chinese imports is putting to the test India’s hopes of developing globally competitive smartphone brands, which still account for about four in 10 phones sold.印度希望打造在国际上有竞争力的智能手机品牌,而来自中国的进口手机猛增令这一愿望受到考验。目前,印度本土智能手机品牌仍占到印度智能手机总销量的四成。Local champion Micromax remained the second-biggest producer by volume in the first quarter with 17 per cent market share, according to Canalys, but that figure has been declining.Canalys数据显示,按销量计,印度本土智能手机领军企业Micromax今年一季度仍是第二大智能手机厂商,占到17%的市场份额,但这个数字一直在下降。Having lost its chief executive in March, Micromax is now bullishly targeting foreign expansion particularly in former Soviet countries. But it has not done enough to differentiate itself from other Android-based phonemakers, says Mr Kolla. He notes that it and other Indian companies such as Karbonn and Intex are still largely reliant on Chinese contractors and suppliers — even as they shift production to India in response to higher import duties and rising wages in China.Micromax原首席执行官今年3月离职。该公司如今正积极瞄准对外扩张,尤其是向前苏联国家扩张。但科拉说,该公司的努力还不足以使它从众多安卓系统手机厂商中脱颖而出。他指出,即便在Karbonn、Intex等印度厂商为应对进口关税升高和中国工资上涨,将生产基地搬回印度之际,这些厂商仍然对中国合同商和供货商非常依赖。Mr Kolla says the opportunity to profit from rapid smartphone adoption in India will not last for ever — for local brands or international competitors. “This growth won’t continue beyond 2018,” he warns. “The rest of the market is flat, and India will get there in a couple of years.”科拉说,无论是对印度本土品牌还是对它们的国际竞争者而言,印度智能手机迅速普及带来的盈利机会都不会一直存在下去。“这种增速将不会持续到2018年之后,”他警告称,“其他地区的市场已停止增长,印度市场在几年后也将呈现出这种状态。” /201606/447115泸州半永久性化妆漂唇术哪家好 What Samsung lacks inoriginality, it has always made up for with speed. 三星(Samsung)一直用速度来弥补自己在原创性上的不足。With the Galaxy Note 7, it went too fast.就Galaxy Note 7而言,它的速度有点太快了。Samsung’s ignominiouswithdrawal of its smartphone over the tendency of its batteries to overheat andcatch fire, has happened rapidly. 三星因Note 7电池容易过热和着火撤下了这款手机,这一有失颜面的举动过程很是迅速。The Note 7 was launched in August and 2.5mwere recalled to be exchanged for new ones two weeks later. 三星Note 7于今年8月发布,两周后就有250万部手机被召回以更换新机。This week it abandoned the devicealtogether. 本周,三星彻底放弃了这款手机。If you were not paying attention, you mighthave missed it entirely.如果你没有在关注的话,你可能就完全错过了这整个过程。That is typical Samsung. 这在三星身上很典型。Since 1993, when Lee Kun-hee, its chairman,declared the new management initiative that transformed it from a consumerelectronics also-ran to a world-beater, it has marched very rapidly in thedirection set by its leaders. 自1993年三星会长李健熙(Lee Kun-hee)宣布新管理计划,将该公司从一家无足轻重的消费电子产品企业转变为全球佼佼者以来,该公司一直沿着其领导者确定的方向快速前行。Samsung Electronics has notmatched Apple in innovation but has remained closely in step.三星电子(Samsung Electronics)在创新方面比不上苹果(Apple),但一直紧跟它的步调。Every product recall is painful but Samsungcontrived to turn this one into a fiasco. 所有的产品召回都是痛苦的,但三星却把这次召回搞成了惨败。To be clear, the Note 7 with the newbattery is safe. 三星美国公司总裁蒂姆#8226;巴克斯特(Tim Baxter)曾在上月致客户的一则视频中信誓旦旦地说:请知悉,配备新电池的Note 7是安全的。The battery cell issue is resolved, TimBaxter, the company’s US president, pledged in a to customers last month. 电池问题已解决。把这番话说给西南航空(SouthwestAirlines)听吧,Tell that to Southwest Airlines, which lastweek evacuated a jet on the runway when a Note 7 filled the cabin with smoke. 上月该航空公司因一部Note 7在机舱中冒烟而疏散了飞机上的乘客,当时飞机正停在跑道上。The worst reputational damage occurs when acompany reveals the dark side of its competitive advantage. 如果一家公司暴露了其竞争优势的阴暗面的话,就会导致最严重的声誉损害。That applies to the cross-selling scandalat Wells Fargo, the US retail bank, and is also true of the Note 7 affair.这适用于美国零售富国(Wells Fargo)的交叉销售丑闻,也适用于此次Note 7事件。By rushing to replace the battery withoutpausing long enough to identify the real problem, Samsung has damaged its imageas well as suffering the .3bn cost of scrapping the devices.三星在没有花费足够长的时间确定真正问题的情况下匆忙替换电池,这种做法破坏了其形象,它还因手机报废蒙受了23亿美元的损失。Samsung has done something remarkable inthe past decade, as Apple has taken most of the global profits from smartphoneswith the iPhone, and competitors such as Nokia and BlackBerry have fallen bythe wayside. 三星在过去十年取得的成就是令人赞叹的,在此期间,苹果凭借iPhone斩获了全球智能手机市场大部分利润,同时诺基亚(Nokia)和黑莓(BlackBerry)等竞争对手都已中途出局。It has not only sold more mobile devicesthan any other company but, unusually for a manufacturer of Android phones,maintained strong profit margins.三星不仅取得了超过任何其他公司的手机销量,而且还保持了强劲的利润率(这对于一家安卓(Android)手机制造商而言是不同寻常的)。Given that its Galaxy phones run on largelythe same operating software as those of rivals, including Chinese companiessuch as Huawei and Lenovo , that is a big achievement. 考虑到三星Galaxy系列手机使用的操作系统与包括华为(Huawei)和联想(Lenovo)等中国公司的竞争对手基本相同,能取得这种成就很了不起。Apple controls every aspect of the iPhone,from software to hardware, allowing it easily to stand out from the crowd. 苹果控制着iPhone的方方面面,从软件到硬件,令其很容易脱颖而出。Samsung can dominate the Android marketonly by making alluring hardware.三星只能通过生产有吸引力的硬件来主宰安卓手机市场。The ability to do that owes much to Mr Lee’s reshapingof Samsung two decades ago (Lee Jae-yong, his son, is now taking control asvice-chairman). 三星之所以能做到这一点,在很大程度上归因于李健熙(他儿子李在镕(Lee Jae-yong)正在接手三星,目前担任副会长)20年前对三星的改革。The culture that Mr Lee senior inculcated,with its emphasis on military-style discipline and rapid responses tocompetitive threats, has enabled it to match Apple’s productcycle more speedily and effectively than others.李健熙反复主张一种强调军队式纪律和快速回应竞争威胁的文化,这种文化让三星得以比其他手机厂商更快且更高效地跟上苹果的产品周期。It occasionally gains an edge over Apple’s hardware,as it did before the launch of the iPhone 6 in 2014, when it pioneered largerscreens on Galaxy phones. 三星在硬件方面有时会超过苹果,例如,在2014年苹果推出iPhone 6之前,三星就率先推出了大屏Galaxy手机。The Note 7 also had some distinct features:a high-definition curved screen and an iris scanner that could identify itsowner’s eyes.Note 7也有着一些独特的特色:高清曲面屏幕以及可识别手机主人眼睛的虹膜扫描装置。Mostly, though, Samsung has been a fastfollower, reproducing the most alluring aspects of Apple’s devices inAndroid form, with its own tweaks and refinements. 然而,三星多数情况下是一个动作快速的跟风者,它通过自己的细微修改和改良,将苹果手机最吸引人的特性复制到安卓手机上。These tactics led to a California juryawarding Apple 9m damages for patent infringement in a legal dispute thatreached the US Supreme Court on Tuesday.这些做法导致一加州陪审团在一起法律诉讼中裁定,苹果因三星专利侵权应获3.99亿美元赔偿,此案周二已提交美国最高法院审理。Its skill should not be underestimated. 三星的能力不应被低估。Many companies, including Taiwan’s HTC,have tried to do the same thing with less success. 包括台湾宏达电(HTC)在内的很多公司一直试图做跟三星相同的事情,但不如三星成功。As Mr Lee declared in 1993: An age iscoming where the number one can fall to the bottom and the bottom become numberone. 正如李健熙在1993年宣布的那样:第一名可能变成最后一名、最后一名也可能变成第一名的时代正在到来。Samsung has combined research anddevelopment, design and marketing more powerfully than others.与其他手机厂商相比,三星更有力地将研究与开发、设计与营销结合在了一起。But it grows ever harder to stay in thelead and to maintain the 23 per cent share of the global smartphone market thatprovides economies of scale. 但要保持领先地位和23%的全球智能手机市场份额(这一份额带来规模经济效应)变得越来越困难。At the top end, it faces Apple and Google,which has launched the Pixel phone to gain thorough control of an Androiddevice. 在市场顶端,三星面对着苹果和谷歌(Google),谷歌已推出Pixel手机,以取得对一台安卓设备的完全控制权。At the bottom, it confronts Chineseupstarts that have studied its strategy and want to replicate it.在市场低端,三星面对着中国的后起之秀,它们一直研究三星的战略并希望加以复制。This leaves little room for manoeuvre, asthe Note 7 shows. 正如三星Note 7所显示的那样,这没有给三星留下多少回旋的余地。Samsung has often set itself the challengeof cramming sophisticated components into a new device in time to beat thelaunch of the latest iPhone. 三星经常给自己设下这样的挑战:抢在最新款iPhone发布之前,及时推出采纳了各种先进组件的新款手机。This time, it failed. 这一次,它失败了。The problem with the Note 7 wasover-ambition, says Sea-jin Chang, a professor at National University ofSingapore who has studied the company.新加坡国立大学(National University of Singapore)教授、一直研究三星的张世真(ChangSea-jin)表示:Note 7的问题在于野心过大。Faced with trouble, it should taken thetime to analyse the mistake thoroughly, but that went against its instinct notto let anything spoil its plans. 面对问题,三星应该做的是花费时间彻底分析这个错误,但这违背了它不让任何事情破坏自己计划的本能。It found a quick fix and deployed it withcharacteristic speed and efficiency, only to discover that it was wrong.它找到了快速解决方案,并用其典型的速度和效率付诸实施,只不过到头来发现这方案是错的。The last time Samsung faced such anexistential challenge, Mr Lee senior summoned executives to a Frankfurt hoteland lectured them for three days on how it had to remake itself. 三星上次面临这种攸关生死存亡的挑战时,李健熙曾召集高管到法兰克福的一家酒店,就三星该如何改变自己训话3天。Change everything but your wife andchildren, he instructed them, in remarks handed down like scripture within thecompany. 除了你们的老婆孩子,其他一切都要变。他指示他们,这番言论像圣经一样在公司内部一级级传达下去。It is probably time for his son to callanother meeting.现在他儿子很可能要再召集一次会议了。 /201610/472188The quickest street-legal car to lap the Nürburgring is electric.刷新纽格林赛道记录的街道跑车(相较于赛道跑车,street-legal指符合灯光、安全等规定可上路的车辆)是电动的。The Nio EP9 an electric supercar built by Chinese startup NextEV lapped the famous German racetrack in just 6 minutes 45.90 seconds. That’s a substantial improvement over the 6:52.01 set by the Lamborghini Huracán LP640-4 Performante last fall. But because just 16 copies of the EP9 will be built some will likely consider the Lambo’s lap time to be more meaningful as a yardstick for production cars.由中国人创办的蔚来汽车生产的电动超跑Nio EP9在著名的德国赛道上跑出了单圈6分45.90秒的成绩。这相比去年秋天由兰基尼飓风LP640-4创下的6:52.01记录是一个显著提升。但因为EP9只生产16台,有些人可能会认为兰基尼的记录对量产汽车更有意义。This is actually the second time the EP9 has visited the Nürburgring. Last fall it set a lap time of 7:05.12. Nio said the 19.22-second improvement was achieved thanks to better weather conditions on the second attempt.实际上这是EP9第二次拜访纽格林。去年秋天它取得过单圈7:05.12的成绩。蔚来公司称第二次试跑成绩提高了19.22秒是因为更好的天气状况。The EP9 is powered by four electric motors producing a combined 1342 horsepower. While Nio won’t e a 0 to 60 mph time it claims the EP9 can do 0 to 200 kph (0 to 124 mph) in 7.1 seconds and reach a top speed of 124 mph. The supercar also features an “interchangeable battery system” that allows charging in 45 minutes an estimated range of 265 miles and autonomous-driving capability.EP9由四台独立电机驱动,一共可提供1342马力动力。蔚来公司没有提供其0到60英里时速的加速时间,但声称EP9可在7.1秒内加速至最高时速200公里(0到时速124英里)。“可置换电池系统”也是该超跑一大特色,该系统下充电45分钟续航可达265英里,还具备自动驾驶能力。 /201705/509719成都做唇部纹绣多少钱

成都/化妆崇州分校纹眉价格曲靖市做纹眼多少钱 青海省做林教头纹绣多少钱

成都中华园整形美容医院 Nearly 96 percent of Chinese mobile Internet users have been exposed to information security risks, and over 40 percent of them have ;suffered losses,; according to a new report.根据一份最新报告显示,有将近96%的中国移动互联网用户已经面临信息安全风险,超过40%的用户已经“遭受了损失”。Of those suffering losses, some have had their private information or money stolen from their mobile accounts, while many have had to spend extra time dealing with security risks, according to the report released last Monday by China Internet Network Information Center.根据中国互联网络信息中心上周一发布的报告指出,在遭受的损失中,一些人的私人信息或资金被人从移动帐户中窃取,很多人不得不花费额外的时间来处理安全风险。Mobile Internet users in the country numbered 620 million as of the end of 2015, accounting for more than 90 percent of all Chinese Internet users.截至2015年底,全国移动互联网用户人数达到了6.2亿,占中国互联网用户总数的90%以上。However, 38 percent of mobile Internet users still believe it is ;very safe; to surf the web via smartphone.然而,38%的移动互联网用户仍然认为通过智能手机上网“非常安全”。Nearly 45 percent of users are in the habit of connecting to WiFi networks without first confirming their safety, making them vulnerable to theft of private information, it said.报告指出,有近45%的用户没有先确认网络安全,就习惯性地连接WiFi网络,这就使得他们的私人信息很容易被窃取。About 19.6 percent of users said they make purchases or mobile payments while connected to public WiFi networks.大约19.6%的用户表示他们在连接公共WiFi网络时会进行购买或移动付。But Chinese mobile Internet users are more vigilant when scanning QR codes, with 67.5 percent of respondents saying the codes include unknown security risks.不过中国的移动互联网用户在扫描二维码时会更加警惕,67.5%的受访者表示,二维码可能包含未知的安全风险。 /201610/474098奎屯霍尔果斯市做纹绣整形多少钱成都/市第二人民医院



四川省纹绣视频 四川省韩式定妆唇哪家好搜医大夫 [详细]
达州做纹眉多少钱 解放军成都军区总医院绣眉飘眉多少钱 [详细]
阿里地区做纹绣眉型多少钱 365互动新疆做飘眉多少钱爱爱问 [详细]
58新闻成都/市韩式立体绣眉 文山做立体绣眉多少钱365典范乐山做激光脱毛多少钱 [详细]