首页 >> 新闻 >> 正文

南海中医院治疗生殖感染价格百家常识南庄里水九江丹灶镇男科医生

2019年11月12日 04:23:40来源:58共享

  • The Chinese government has been making bold announcements about the future of its space program — space stations Mars rovers Moon landings the whole shebang. And in addition to being of note space-wise the country#39;s plans have some pretty interesting political implications.中国政府对其太空计划的未来已经做出了大胆的预告:空间站、火星探测器、登月等等包罗万象。除了空间方面值得注意外,该国的计划还有一些很有意思的政治影响。This part of the Chinese space program — the non-military part — has operated on two main lines of effort: a robotic precursor line to explore places and establish basic technological competencies and a human spaceflight line that is always trying to catch up with the robotic line.、中国空间计划的这一部分----非军用部分----分成两条主线运作:一条是机器人前导主线,用以探索空间,并建立基础的技术能力;另一条是人类航天主线,总是试图赶上机器人主线的进度。The Chinese plan to launch the fourth lunar mission in their Chang#39;e series of lunar missions in 2018. Chang#39;e 1 and Chang#39;e 2 were both orbiters. The third and fourth in the series were intended to be landers. The upcoming fifth mission (expected to land in 2017) will land on the lunar surface and then return soil samples to Earth. And yes 5 is due to be launched before 4. But there#39;s a reason why.中国计划于2018年发射嫦娥系列月球探测的第四次任务。嫦娥1号和嫦娥2号都是绕月轨道器,嫦娥3号和嫦娥4号是着陆器。即将发射的第五次任务预计将于2017年在月球表面着陆,然后把月球土壤样品带回地球。没错,嫦娥5号的发射将会早于嫦娥4号,这是有原因的。Chang#39;e 3 launched in 2013 was China#39;s first moon landing and its first robotic lunar rover. Data from the lander led to the discovery of Ilmenite a commercially important titanium ore on the Moon. In other words the mission was a big success.2013年发射的嫦娥3号是中国的第一次月球着陆任务,携带了中国第一个机器人月球车。着陆器传回的数据使得人们在月球上发现了钛铁矿 —— 一种有着重大经济价值的钛矿。换而言之,此次任务取得了巨大成功。So big in fact that they didn#39;t know what to do with Chang#39;e 4 since the Chinese hit enough of their mission obxtives that they felt they could proceed directly to missions in which would return lunar samples to Earth. Announcements this year have revealed that the Chinese are going to attempt a first-ever landing of a robotic probe on the far side of the Moon in 2018 — that#39;s Chang#39;e 4#39;s modified obxtive.事实上他们不知道中国的嫦娥4号去做什么,自从中国达到他的目标,他们知道自己能够直接完成从月球取样返回地球。今年的报告显示,中国正在尝试在2018年使用机器人探测器首次着陆月球背--这是嫦娥4号任务。China has also announced its intention to land its first entirely Chinese-supported mission to Mars in 2020. The goals for this mission are pretty ambitious as this will be China#39;s first Mars orbiter lander and rover all in one. There have been informal statements floating around for a few years regarding the possibility of a Mars sample return mission in the 2030 timefrx though these press statements don#39;t appear to be official Chinese policy.中国也宣称计划在2020年发射第一个全中国造的探测器着陆火星。这一雄心勃勃的任务将包含中国首个火星着陆器和火星车。非正式的报告显示中国近几年在考虑2030年完成火星采样返回任务的可能性,该消息没有出现在政府官方政策中。 /201608/461547。
  • Didi Chuxing, China#39;s leading car hailing app, has been quietly increasing its prices in several cities since last month, in a sign that the country#39;s cash-burning ride app wars may be decelerating.国内领先叫车应用滴滴出行自上月起在多个城市悄悄调高了价格,这个迹象表明中国大把烧钱的叫车应用大战也许在降温。The company, which claims to have an 80 per cent market share of the local ride hailing market, has been locked in a costly price war with US competitor Uber since last year.这家号称占有80%国内叫车市场的公司,自去年以来与其美国竞争对手优步陷入了一场昂贵的价格战。Generous subsidies, sometimes amounting to three times the price of the fare, meant that until recently both car hailing services were less expensive than a regular taxi.慷慨的补贴(有时高达车费的三倍)意味着,直到不久以前,这两个叫车务都比普通出租车便宜。However, in a sign that Didi may be conserving its ammunition, prices for its rides throughout June appear to have risen by one-third in a number of cities, and drivers confirmed that subsidies had been cut by an equivalent amount.然而,滴滴可能在节省弹药的一个迹象是,6月期间,滴滴出行在多个城市的载务价格似乎上涨了1/3,司机也实补贴已被削减相同幅度。Didi has not made a formal announcement on pricing, but it issued a statement that referred to the dropping of subsidies.滴滴尚未就价格正式做出通告,但滴滴日前发表的声明提到了下调补贴。;We are rid of subsidies in many cities and price our products to market levels,; said Didi, adding that prices vary from city to city.滴滴称:;我们在多个城市取消了补贴,按照市场水平给产品定价。;该公司补充说,各个城市的价格有所不同。Uber declined to comment on its pricing. Drivers said that Uber had also raised prices and lowered subsidies, but not by nearly the same magnitude as Didi.优步拒绝对自己的定价置评。其旗下的司机表示,优步也提高了价格,降低了补贴,但幅度远小于滴滴。Both Uber and Didi were haemorrhaging cash as a result of the subsidy war. Travis Kalanick, Uber#39;s chief executive, has admitted to losing more than bn last year in China, while Cheng Wen, Didi#39;s chief executive, said March that the company had set aside bn in 2015 for what he called ;market fostering;.优步和滴滴大把烧钱,引发了一场补贴大战。优步首席执行官特拉维斯·卡兰尼克承认,该公司去年在中国亏损逾10亿美元。而滴滴首席执行官程维3月份表示,该公司在2015年共投入40亿美元用于“市场培育”。Analysts said the price increases could mean that Didi#39;s financial backers are pressuring it to spend less on subsidies. But the company may also believe that it no longer needs to compete on price.分析人士表示,价格上涨可能意味着滴滴的投资人对其施压,要求减少补贴出。但该公司也可能认为它不再需要在价格上竞争。 /201607/455423。
  • Shanghai residents spent more on average than those of any other Chinese provincial-level region in 2015 on Alipay, the country#39;s largest online payment platform, according to a new report.根据最新一项调查,中国最大的网上付平台--付宝发布了2015年帐单,账单数据显示上海市民的人均消费水平高于全国其他省市。Average individual spending in the financial hub was 104,155 yuan (15,832 US dollars) on Alipay last year, the highest in the country, according to the report, released Tuesday by Ant Financial, Alibaba#39;s financial service affiliate, which operates Alipay.据阿里巴巴旗下运营付宝平台的金融子公司蚂蚁金星期二发布的数据显示,在2015年,上海人均付金额达到了104155元(约合15832美元),位居全国首位。Zhejiang Province in east China ranked second, with 94,192 yuan spent per person on average on Alipay, followed by Beijing, and the eastern coastal provinces of Jiangsu and Fujian.中国东部的浙江省以94192元的人均帐单金额排名第二,北京以及东部沿海城市江苏和福建分列3至5位。When it comes to total spending on Alipay, coastal provinces and more developed cities still took the lead, with Guangdong, Zhejiang, Jiangsu, Shanghai and Beijing rounding out the top five, according to the report.报告还显示,从付总额来看,沿海城市及发达城市仍然遥遥领先,广东、浙江、江苏、上海和北京的依旧占据全国前五名。The report also showed that mobile transactions accounted for 65 percent of total transactions conducted via Alipay, which has a computer version and a mobile phone application.统计还显示,2015年移动付笔数比例占付宝电脑和手机客户端总交易量的65%。E-commerce is rising in China, with online sales surging 34.5 percent year on year to 3.45 trillion yuan in the first 11 months, accounting for 12.6 percent of gross retail sales, according to the National Bureau of Statistics.中国的电子商务正在崛起。据国家统计局数据显示,今年前11个月的网上零售额同比增长34.5%,达到了3.45万亿元,占消费品零售总额的12.6%。 /201601/422067。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29