2019年11月22日 13:12:37|来源:国际在线|编辑:养心在线

SYDNEY, Australia — An Australian businessman who was jailed in China after a dispute over his company there has been granted early release from a prison in Australia, 19 months after being returned to his home country to complete his sentence, under a treaty between the two countries.澳大利亚悉尼——一名澳大利亚商人从监狱提前获释。这名商人因有关公司的纠纷被中国判处监禁,根据中国与澳大利亚的条约,被送回澳大利亚继续刑已经19个月了。The businessman, Matthew Ng, was released from a Sydney prison on Wednesday afternoon, said Tom Lennox, a lawyer who had campaigned for his release. “It is very good news,” Mr. Lennox said by telephone. “He’s out. It’s just great.”为其获释做出努力的律师汤姆·伦诺克斯(Tom Lennox)说,这位名叫吴植辉(Matthew Ng)的商人周三下午已从悉尼的一个监狱释放。“这是非常好的消息,”伦诺克斯在电话中说。“他出狱了。简直是太棒了。”Mr. Ng was sentenced by a Chinese court in 2011 to more than 12 years in prison on bribery and fraud charges. Mr. Lennox has said the case was fabricated to allow a Chinese state-owned company to confiscate Mr. Ng’s travel business.2011年,吴植辉被一家中国法院判处12年以上有期徒刑,罪名是行贿和欺诈。伦诺克斯表示,吴植辉的案子是捏造的,是为了让一家中国国有企业夺走他经营的旅游生意。Australia’s justice minister, Michael Keenan, said in a statement on Wednesday that he had approved Mr. Ng’s early release “based on his exceptional family circumstances.” Since his arrest, Mr. Ng’s eldest daughter has died and his wife learned she had cancer.澳大利亚司法部长迈克尔·基南(Michael Keenan)在周三的声明中说,“出于对其家庭特殊情况的考虑”已批准提前释放吴植辉。自从吴植辉被捕以来,他的大女儿去世,妻子也已得知自己患上癌症。Mr. Ng’s troubles in China began when he tried to sell his travel company, Et-China, based in the southern city of Guangzhou. While building the company, he had bought a majority stake in a subsidiary of Lingnan, a hotel and travel conglomerate owned by the Guangzhou government.吴植辉试图出售他在中国的旅游公司易网通(Et-China)时遇到了麻烦。易网通的总部设在南方城市广州。在公司发展过程中,他买下了岭南集团下属的一家子公司的多数股权,而岭南集团是广州市政府拥有的酒店和旅游企业集团。In 2010, after the Swiss travel company Kuoni offered to buy Et-China for 5 million, Lingnan demanded to buy back the shares of its subsidiary at the original selling price, and Mr. Ng refused.2010年,瑞士旅业集团(KUONI)提出收购易网通,开价1.25亿美元。岭南集团希望以原价购回那家子公司的股份,被吴植辉拒绝了。He was arrested later that year and jailed for 13 months before being brought to trial. He was convicted of misappropriating company funds, misstating his company’s registered capital and bribing a director, charges that his trial lawyer described as ridiculous.吴植辉于当年晚些时候被捕,在被关押了13个月之后,案子送到法院审理。他被判犯有挪用公司资金、虚报公司注册资本、以及向一名董事行贿等罪名,他的律师把这些罪名描述为荒唐。In 2013, he was stripped of his business assets in a civil case.在2013年的另一起民事诉讼中,吴植辉的商业资产被剥夺。Lingnan eventually acquired Et-China’s assets, according to a businessman who managed the company after Mr. Ng’s arrest.在吴植辉被捕后管理易网通的一名商人透露,岭南集团最终收购了该公司的资产。Mr. Ng’s family life spiraled into tragedy after his arrest. His 15-year-old daughter fell into a deep depression, developed anorexia and died. His wife, who learned she had breast cancer, was harassed by the Chinese authorities and forced to bring her three youngest children back to Australia without their father, according to Mr. Lennox. Since then, tests showed she had bone cancer, Mr. Lennox said.吴植辉被捕后,他的家人接连遭遇不幸。他15岁的女儿陷入重度抑郁,患上神经性厌食症,之后去世。伦诺克斯透露,吴植辉的妻子之前就得知自己患有乳腺癌,当时又不断遭到中国当局的骚扰,被迫独自带着三个年纪较小的孩子回到了澳大利亚。自那之后,检查显示她又患上骨癌。In 2014, Mr. Ng became the first Australian to be returned under a prisoner exchange treaty with China that allows people to serve prison terms in their home countries. Since then, Mr. Lennox, who said Mr. Ng had been convicted of offenses that would not be crimes in Australia, has campaigned for Mr. Ng’s release. He appealed to Mr. Keenan and to Attorney General George Brandis to pardon Mr. Ng and to let him resume life with his family in Sydney.到了2014年,吴植辉成为根据中澳囚犯互换协议而被送回本国的首名澳大利亚人。该协议允许囚犯在本国刑。伦诺克斯提出吴植辉定罪的行为在澳大利亚够不上罪行,开始为他的获释而奔走游说。他请求基南和检察长乔治·布兰迪斯(George Brandis)赦免吴植辉,让他在自己位于悉尼的家中重新开始生活。Under the terms of the treaty, prisoners are supposed to serve their full sentences in their home countries. But Mr. Lennox had argued that an early release for Mr. Ng on certain grounds, including compassion, would not violate the accord. He also said that Mr. Ng might have become eligible for parole in August.根据协议规定,囚犯需要在本国满刑期。但伦诺克斯主张,因为包括同情在内的一些原因提前释放吴植辉,不会违反协议。他还曾表示,吴植辉可能会在今年8月获得假释资格。A spokesman for China’s Foreign Ministry, Lu Kang, expressed disappointment that Australia had granted Mr. Ng early release, suggesting that it violated the treaty.中国外交部发言人陆慷对澳大利亚提前释放吴植辉表示失望,认为此举违反协议。“It is hoped that Australia can properly handle the issue according to the treaty and the understanding reached by both sides,” Mr. Lu said on Wednesday at a regularly scheduled news briefing. “After all, it is only when both sides abide by the consensus reached that they will have the mutual trust for further cooperation.”“希望澳大利亚能依据协议和双方达成的共识正确处理这个问题,”陆慷在周三举行的例行记者会上称。“毕竟,只有双方遵守达成的共识,才能建立互信,开展进一步的合作。”Mr. Lennox said the conditions for Mr. Ng’s early release included reporting regularly to a parole officer and some restrictions on travel.伦诺克斯表示,吴植辉提前获释的条件包括定期向假释官报告,以及接受一些出行限制。 /201606/449683

China’s Cnooc on Tuesday set out plans to cut capital spending by more than 10 per cent this year and reduce oil production, as it responds to the crude price rout.中海油(Cnooc)周二宣布今年削减10%以上的资本出并减少石油产量,以此回应原油价格暴跌。The annual forecast by Cnooc’s listed unit serves as the first indication of output and investment plans by China’s state-controlled oil producers, which also include China National Petroleum Corp and Sinopec.中海油上市子公司的年度预测是反映中国国有控股石油公司产量和投资计划的首个风向标,这些公司还包括中国石油天然气集团公司(CNPC)和中石化(Sinopec)。The listed arm does not represent all of the output by Cnooc’s state-controlled parent company, but remains a good proxy for the position of the Chinese industry.上市子公司并不代表中海油国有控股母公司的所有产出,但仍是中国石油业当下处境的较好写照。Brent crude was trading at per barrel on Tuesday, having fallen to a 12-year low on Monday, and Li Fanrong, Cnooc’s chief executive, said that oil prices of below made operations “very difficult”.布伦特(Brent)原油价格在周一跌至12年低点后,周二为29美元/桶。中海油首席执行官李凡荣表示,不到30美元/桶的油价使经营“非常困难”。Cnooc said it plans to cut capital spending to “no more than” Rmb60bn (.1bn) this year, from Rmb67.5bn in 2015.中海油表示,计划将今年的资本出从2015年的675亿元人民币缩减至“不超过”600亿元人民币(合91亿美元)。It intends to produce between 470m and 485m barrels of oil equivalent this year, compared with an estimated 495m last year.中海油计划今年生产4.70亿至4.85亿桶石油当量,去年该公司的产量约为4.95亿桶。China’s state-controlled oil producers expanded aggressively from 2000 because of the country’s growing demand for crude, but they are now saddled with high-cost fields overseas.自2000年开始,中国国有控股石油公司就因国内不断增长的原油需求而大举扩张,但他们现在受到高成本海外油田的拖累。Mr Li said Cnooc would analyse cash flow on a field-by-field basis and “be more cautious when making major investments”.李凡荣表示,中海油将在逐块油田分析现金流,并且“在进行重大投资时更加谨慎”。“In the harsh winter, we pay more attention to whether [a field] can bring cash flow,” he added. “I hope we can cut costs faster than the oil price drops, but sometimes that’s not realistic.”“寒冬时期,我们更加注重(一块油田)能否带来现金流,”他补充说,“希望我们缩减开的速度能快过油价下跌的速度,但有时这并不现实。”Production cuts “are more likely to come from overseas projects than [producers’] domestic operations”, said Gao Jian, analyst at Chem99.com.卓创资讯(Chem99.com)分析师高健表示,减产“更可能来自海外项目,而非(这些油企的)国内业务”。“The pressure to maintain production levels is more likely to come from the companies themselves rather than from the government,” he added. “Cutting production would mean worse performance.”“保持产量水平的压力更有可能来自企业自身,而非政府,”他补充说,“减产意味着业绩下滑。”Analysts said the falling crude price had one silver lining for certain oil producers, in the form of an improved outlook for their refining arms.分析师表示,原油价格下跌给某些油企带来一个利好——他们旗下炼油部门的前景将有所改善。This month, China’s National Development and Reform Commission adjusted the formula it uses to set domestic diesel and petrol prices, in order to incentivise refiners.本月,中国发改委(NDRC)调整了国内汽、柴油定价机制,以激励炼油企业。 /201601/424061

  • 养心时讯玫瑰整容汤丽萍
  • 浦东新鼻部修复多少钱
  • 飞健康闵行活细胞丰胸价格
  • 青浦区做眼角除皱手术价格
  • 中国口碑上海玫瑰整形医院去痘多少钱安心热点
  • 复旦大学附属闵行医院做双眼皮开眼角价格费用
  • 宝山区中西医结合医院打溶脂针价格费用咨询活动松江区祛痣多少钱
  • 中国网上海做狐臭手术价格
  • 普陀区妇幼保健医院瘦腿针的费用
  • 养心资讯长宁做隆鼻手术价格
  • 上海市人民医院抽脂多少钱
  • 上海交通大学医学院附属上海儿童医学中心整形美容中心99中文闵行吸脂丰胸多少钱
  • 平安对话上海市皮肤病医院激光点痣多少钱
  • 上海龙华医院激光去痘手术价格
  • 上海中山医院做抽脂手术价格放心资讯上海第九人民医院整形科打美白针的费用
  • 时空媒体上海仁济医院口腔美容中心
  • 健步媒体上海激光美白肌肤多少钱99专家
  • 上海市仁济医院去除狐臭多少钱
  • 大河指南上海玫瑰整形美容医院整形美容中心好卫生
  • 金山区人民中医院修眉价格费用
  • 上海比基尼脱毛
  • 上海市第一人民医院韩式隆鼻多少钱
  • 国际在线娱乐微信