首页>要闻>天下           天下         



2019年08月23日 08:16:21 | 作者:咨询问答 | 来源:新华社
A short nap could reduce impulsive behavior and improve the ability to withstand frustration, a small study suggests.一项小型研究表明,午睡片刻可以减少冲动行为,改善人承受挫折的能力。Researchers studied 40 people aged 18 to 50. After three nights of normal sleep, the participants took computer-based tests of frustration tolerance — which consisted of trying to complete an impossible task — and completed questionnaires on sleepiness, mood and impulsivity. Then they were randomly assigned to take an hour’s nap, or to watch a nature . At the end of the process, they were tested again. The study appears in Personality and Individual Differences.研究人员招募了40名年龄在18岁至50岁之间的参与者,并让他们在正常睡眠三个晚上后,接受通过计算机进行的挫折承受力测试(包括试图完成一个不可能完成的任务),并回答有关睡意、情绪和冲动性的调查问卷。然后,参与者们被随机分为两组,一组午睡一个小时,另一组观看自然题材的纪录片。待上述程序都结束后,他们又再度接受了测试。该研究发表在《个性与个体差异》杂志(Personality and Individual Differences)上。Before the nap period, everyone spent about the same amount of time on the unsolvable task, but afterward nappers, who all reported having slept at least part of the time, spent significantly more time working at it than they had before their nap, while non-nappers gave up sooner. Nappers also rated their behavior as less impulsive than non-nappers.在午睡之前,每名参与者面对无法解决的任务时花的时间大致相同;但在午睡之后,报告在那一小时期间至少睡着了一会儿的所有参与者在任务上花的时间都比之前显著增加,而没有午睡的参与者则更快地选择了放弃。与没有午睡的人相比,午睡组在评定自己的行为时普遍认为自己的冲动程度较低。The lead author, Jennifer R. Goldschmied, a doctoral student at the University of Michigan, acknowledged that the sample is small, involved mainly college students and may not be applicable to other populations. The sleep calculations also did not use electronic devices to precisely measure sleep and wakefulness.该研究的主要作者,密歇根大学(University of Michigan)的士生珍妮弗·R·戈德施米德(Jennifer R. Goldschmied)承认他们的样本较少,而且大部分都是在校大学生,因此可能并不适用于其他人群。在计算睡眠时也没有使用电子设备来精确测定参与者的睡眠和清醒状况。Still, she said, “These results are valuable and have put us on the route to understanding how we can utilize naps. Now people are starting to understand how powerful short bursts of sleep can be.”不过她还是认为“这些结果很有价值,它指引我们走上研究如何充分利用午睡的道路。现在人们已经开始认识到睡眠时的短脉冲有多么强大了”。 /201511/408479The welfare lottery center in east China#39;s Dongguan city has decided to donate more than 20 million yuan or 3 million US dollars in lottery prizes.近日,中国东莞福中心已经决定将超过2000万元(折合300万美元)的巨奖奖金捐出。The decision was made after a lottery winner failed to claim a jackpot by the expiration date.这已决定是由于福大奖的得主未能在兑奖截止日期前现身而做出的。A ticket vendor in the city sold two tickets worth more than 25-million yuan combined.这2注合计超过2500万元的头奖均在东莞市同一站的。Yang Xianjun is the manager of the lottery center. He said, ;In 2015, lottery tickets sold in our city included 18 winners worth a million-yuan each, and 5 winners worth ten-million-yuan each. The biggest jackpot last year was worth nearly 31 million yuan and the unclaimed 25-million-yuan prize was the second biggest. ;杨献军是这家福中心的负责人。他表示;“2015年,在我们城市售出的票中,共有18名者获得价值一百万元的大奖,有5名者获得价值一千万元的大奖。而去年最大的大奖的将近接近3100万元,无人认领的这2500万元奖金是第二大奖。”China#39;s lottery rules speculate the prize winner should redeem the prize within 60 days after it is announced. The expired prize money will be put into the welfare fund if no one claims it.据中国票管理条例规定,者应当自开奖之日起60个自然日内兑奖,逾期未兑奖的奖金,将被纳入票公益金。The local welfare lottery center donated the money to the welfare fund after no one showed up as of midnight on Monday to claim the winnings.在星期一午夜之后,依然没有人来领取奖金,所以当地的福利票中心已经将奖金捐赠给了福利基金会。 /201601/422388

Sima Guang (1019~1086) was a scholar, statesman, and poet who compiled the monumental Tzu-chih t#39;ung-chien (Comprehensive Mirror for Aid in Government), a general chronicle of Chinese history from 403 B. C. to AD 959, considered one of the finest single historical works in China.司马光(1019~1086),学者、政治家、诗人,编写了《资治通鉴》。《资治通鉴》记载了中国公元前403年至公元959年的历史,被认为是中国最优秀的历史著作之一。Known for his moral uprightness, he was learned in several disciplines and prominent in government.司马光以正直闻名,通晓数个学科,官高位显。Sima Guang studied the Confucian Classics and, after passing his civil-service examinations, rose rapidly to high office.司马光研习儒家经典,通过科举考试之后很快就身居高位。Between 1069 and 1085 he led the faction opposing the radical reforms of the innovator Wang An-shi.1069年至1085年司马光领导了反对改革家王安石激进改革政策的反对派。Conservative in his interpretation of the Confucian Classics, Ssu-ma argued for the cause of good government through moral leadership rather than by assertive measures and through the improved functioning of tested institutions rather than by drastic changes.司马光对儒家经典的诠释相当保守,他认为改良政府应该通过道德上的引导,而不是通过武断的措施;应该通过检验政府优化它的机能,而不是通过激烈的变革。Shortly before his death he finally succeeded in dislodging Wang#39;s faction from the government and became the leading minister in a government that attempted to repeal most of Wang#39;s reforms.司马光去世前不久,最终成功地将王安石的改革派逐出政府,试图废除王安石所有的改革政策。Until recent times most historians tended to view Sima Guang favourably and Wang from an opposite viewpoint, but recent historical work has shown that Sima Guang program of antireform measures was not greatly successful.直到近代,大多数历史学家都倾向于持王安石,但是最近的著作表明司马光反对改革的措施并不是很成功。With chosen associates, Sima compiled the Tzu-chih t#39;ung-chien in emulation of the Ch#39;un-ch#39;iu (;Spring grad Autumn[Annals],; a chronicle believed to have been edited by Confucius).司马光与一些精选的合作伙伴一起,效法《春秋》编著了《资治通鉴》。Sima Guang criticized men and institutions from the standpoint of Confucian moral principles.司马光从儒家的道德原则出发批评人和制度。He devoted most of his attention to political events, but the work also covered such diverse subjects as rites, music, astronomy, geography, and economy.这部著作主要叙述政治事件,但是也包括礼仪、音乐、天文、地理、经济等学科。In spite of Sima Guang moral perspective, his chronicle showed evidence of rigorous critical standards. 尽管司马光持的是儒家的道德观,但是这部编年史展示了他严格的批评原则。He even compiled a separate work, the Kao-yi (Scrutiny), which dealt with the discrepancies in his numerous sources and gave his reasons for preferring certain authorities.司马光甚至还编了本《考异》来处理他浩瀚的材料之间的差异,给他偏好某些典据提供了原因。Sima Guang was also an excellent poet and is the hero of modern Chinese children#39;s books, which portray him as the child who saved a playmate from drowning by breaking the water tank into which his friend had fallen.司马光还是一位杰出的诗人,是现代中国儿童读物里一个英雄,这些读物讲述了这样一个故事:司马光小的时候与伙伴们一起玩要,结果有个朋友掉进了水缸里,于是司马光把缸砸破救出了他。 /201601/423134

A court in Beijing#39;s Haidian district earlier this month accepted the lawsuit of a visually impaired man who was suing China Railway Corp, asking for compensation and upgrades to the official train ticket website 12306.cn to make it easier for people like him to buy tickets online.北京市海淀区一法院本月初接收到一位视力障碍人士起诉中国铁路总公司的诉讼请求,要求铁路总公司为其图形验给视力障碍人群造成的不便给予赔偿并更新其验系统。The man, who asked to be identified only as Chen, said he brought the lawsuit on Jan 25, and the court accepted the case a couple of days before Spring Festival.这位起诉人姓陈,在1月25日就提交了其诉讼申请,法院在春节前几天才接收诉讼。Because the website only provides graphic verification codes, which screen-ing software cannot interpret, Chen said he was unable to buy a ticket online at the end of last year during the Spring Festival travel rush and had to ask for a day#39;s leave and spend 110 yuan on taxi fees to buy a ticket at Beijing West Railway Station.因为12306网站只提供图片验码,而陈先生这样的视力障碍者使用的读屏软件不能读取图片,导致陈先生去年年底无法在网上买票,所以只能请假一天,花了110元的打车费去火车站排队买票。;I called the website#39; shotline many times and wrote a letter to the company about the problem but received no feedback from them, so I decided to sue,; Chen said in a telephone interview. ;Now the Spring Festival holiday is over. I am waiting to be called to court.;“我曾经无数次拨打过订票网站的热线电话反映这个问题,但是却没有收到任何回复,所以我决定起诉,”陈先生在一次电话采访中说道,“现在春节假期已经过去了,我在等待开庭审理案件。”The railway company has not issued a statement about the lawsuit.但是铁路公司目前并没有对此案件给予声明。Chen, a visually impaired masseur in Beijing, said he can operate computers and smartphones proficiently with the help of screen-ing software. But buying a ticket to his hometown in Gansu province became impossible ever since 12306.cn upgraded its verification codes in 2015 from a combination of numerals and letters to the current photo matching model.陈先生在北京从事盲人工作,他表示借助读屏软件可以自如地操作电脑和智能手机。但是自从2015年12306网站系统验改为数字和图片搭配结合的形式后,他就不能在网上购买到回甘肃老家的火车票。;Buying train tickets during the festival travel rush is hard enough, and even harder for people like me,; he said.“春运期间抢车票本就是件难事,可是对于我们这样的视障人群更是难上加难,”陈先生说。 /201602/428110

Only about 8 percent of Americans doze off in their birthday suits, but many more should consider going to bed in the buff. In addition to not having to launder any jammies or crank up the A/C, there are some major, healthy benefits to snoozing au naturel:仅有约8%的美国人光溜溜地睡觉,但更多人应该考虑裸睡。裸睡除了让人们睡觉不用再穿睡衣或是开空调,还对身体健康有以下几大好处:1.You#39;ll sleep better.1.你的睡眠质量会更好。The body is wired to drop its temperature during shut-eye, and the process is necessary for quality sleep. Fuzzy pajamas can keep the body too warm, preventing you from achieving an optimal temperature. This can lead to tossing, turning and restlessness. Your skin works naturally with the rest of the body to cool down so you can drift off.闭眼时人的身体会运作,使得机体温度下降。而这一必要过程保了睡眠质量。穿有绒的睡衣睡觉,身体会太热,从而难以达到最佳温度。因此,你会不断地辗转反侧。(裸睡的话)你的皮肤会自然降低身体其他部位的温度,使你与周公相会。2.The skin-to-skin contact will relax you.2.亲昵的接触将放松你的身心。If you share a bed with your partner, the two of you can benefit from resting unrobed. Skin-to-skin contact can lower your blood pressure, decrease stress levels and really just make you happier.如果你和伴侣同床共枕,你俩皆能得益于裸睡。肌肤间亲昵的触碰会降低你们的血压,缓解紧张情绪,使两人世界更为甜蜜。3.You might even fall harder for your partner.3.你也许会更爱你的伴侣。A 2014 poll that surveyed about 1,000 married British people found that naked sleepers were most content in their relationships. Fifty-seven percent of people who sleep naked reported feeling happy in their relationships, while only 48 percent who sleep in standard PJs reported the same. Just 15 percent of those who sleep in onesies said they were satisfied with their partner. Moral of this story? Burn your onesies.2014年一项关于1000名英国已婚人士的调查发现,裸睡者对夫妻之间关系的满意度最高。而其中有57%称他们与配偶相处时感到幸福,而穿标准睡衣睡觉的人中仅有48%的人有这种幸福感。穿连体衣睡觉的人只有15%表示他们满意自己的伴侣。从中获得怎样的教训呢?烧了你的连体衣吧。4.You#39;ll get the chance to air out.4.你将让你的皮肤自由呼吸。Sleeping in underpants creates a warm, moist environment for bacteria and yeast to thrive. Snoozing in your birthday suit reduces the risk for yeast infections, among other ailments.穿内裤睡觉会营造温暖潮湿的环境,滋生细菌和酵母菌。裸睡能减少你于其他疾病中感染细菌的风险。 /201510/405144

  • 美中文闵行区耳部整形多少钱
  • 上海玻尿酸丰脸
  • 上海玫瑰整形美容医院激光去斑好吗
  • 飞度云解答上海专业整形医院
  • 久久优惠上海仁济医院整形科
  • 上海医院去痘多少钱
  • 家庭医生分享上海华山医院打玻尿酸多少钱
  • 上海玫瑰整形女子医院去眼袋多少钱
  • 上海玫瑰整形美容医院整形美容
  • 国际优惠浦东新区妇幼保健医院口腔科
  • 上海宝山区中西医结合医院激光祛痣多少钱365爱问
  • 青浦去除腋毛多少钱
  • 上海开双眼皮询问李鸿君好频道上海市闵行区中心医院治疗腋臭多少钱
  • 玫瑰李鸿君肋软骨隆鼻技术
  • 上海市第九医院绣眉多少钱豆瓣在线上海市第二人民医院激光脱毛多少钱
  • 上海医学院附属医院整形ask口碑
  • 百度养生上海黑脸娃娃多少钱
  • 上海哪家医院打美白针最好
  • 上海玫瑰整形美容医院双眼皮多少钱
  • 上海仁济医院打溶脂针的费用
  • 黄浦区做双眼皮手术价格健对话上海市奉贤区中医医院做隆胸手术价格
  • 上海市第一人民医院宝山分院打玻尿酸多少钱大河频道
  • 上海眼袋手术需要的价格
  • 爱问大全上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院做去疤手术价格
  • 上海瑞金医院激光祛斑手术价格
  • 上海武警总医院做抽脂手术价格健步分类
  • 华龙养生上海市蓝光祛痘多少钱
  • 上海玫瑰整形医院祛黄褐斑好不好
  • 上海市做双眼皮修复手术费用
  • 上海玫瑰整形医院治疗疤痕多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:问医分类