当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年07月22日 03:20:44    日报  参与评论()人

武汉包皮手术费要多少钱武汉总院人民医院割包皮多少钱State prison州监狱School学校 /201703/495726武汉男科生殖科好吗 Marriage Rules You Should Break应该打破的结婚常规The two of you should do everything together; work out every disagreement (without actually fighting); spend every night in the same bed; and never, ever be bored. Say what?! These and other so-called ;rules; for marriage need some serious debunking. And it#39;s not just because rules your mother may have passed on are outdated; some may be downright damaging. In fact, ;breaking some marriage #39;rules#39; may be the best thing you can do for your relationship,; says Barbara Bartlein, psychotherapist and author of Why Did I Marry You Anyway? Here are the rules you can break with confidence.夫妻应该一起做每一件事;解决每一次纷争(并没有真正的吵架);每晚都睡在同一张床上;永远都不能无聊。还能说什么呢?我们真的要重新解读这些和其它一些所谓的结婚“规则”了!因为你母亲传授给你的这些规则不但落伍,而且还可能有损夫妻感情。事实上,“打破一些结婚‘常规’可能是恋情中你能做的最好努力,”《我为何要嫁给你?》一书的作者兼心理治疗师芭芭拉#8226;巴特琳说道。下列这些常规你绝对可以打破!1. Never go to bed angry.1. 永远不要带着怒气睡觉。Where did this one come from? Turns out, it may go as far back as the Bible, which advises not letting the sun go down on your anger. But trying to work through a problem when you#39;re tired and stressed won#39;t get you anywhere, says Elizabeth Lombardo, PhD, psychologist and author of A Happy You: Your Ultimate Prescription for Happiness. ;Agree to disagree for now, and to revisit the issue when you#39;re rested.;这句话出自何处?原来,这句话可追溯到《圣经》,书上建议太阳落山后就不要生气了。但如果你试着在很累、压力很大的时候解决问题,那么肯定不会有什么进展的,伊丽莎白#8226;隆巴尔多士说道,她也是一位心理学家,同时还是《快乐的你:你快乐的终极处方》一书的作者。“暂时同意意见不一致,等休息好了再来解决问题。”2. Always be 100% honest.2. 总是百分百诚实。In marriage, no-holds-barred honesty is not always the best policy. For example, ;you don#39;t need to share details of past relationships,; says Bartlein. ;That invites comparisons, and when you compare, someone comes up short.; The bottom line: You need to be polite and caring when it comes to your partner#39;s feelings.在婚姻中,毫无顾忌的诚实并不总是最好的做法。例如,“过往恋情的细节就不要和对方说了,”巴特琳说道。“细说过往会带来比较,当你比较的时候,某人就会伤心了。”底线:当触及另一半的感受时,你需要表现得彬彬有礼、还要呵护她/他。3. You should never sleep in separate beds.3. 永远都不要分床睡。Um, snore much? It#39;s a myth that couples always sleep better and more cozily together than apart. One partner may be a toss-and-turner, or one may hit the hay early while the other keeps a ing light burning till the wee hours. So if one of you occasionally decamps to the guest room, don#39;t sweat it. ;Getting a good night#39;s sleep is crucial to the health of your mind, body and marriage,; says Dr. Lombardo. Just be sure a separate-bed habit isn#39;t about avoiding physical intimacy.额,老是打呼噜?夫妻们在一起睡觉总比分开睡更舒、更踏实,这一点是说不清道不明的。夫妻一方可能老是翻身,又或是一方看书直到凌晨而另一方早已呼呼大睡。所以如果偶尔有人去客房睡觉,那就别担心了。“晚上睡个好觉对你的身心和婚姻都至关重要,”隆巴尔多士说道。但一定要确保分床睡并不是为了逃避身体亲密。4. Boring is bad.4. 无聊就糟糕了。The problem with this so-called rule, says Bartlein, is when couples confuse a calm, predictable union with a bad one. ;Better to have a safe, relaxed, #39;boring#39; life together in the everyday. You can always inject excitement with vacations and activities.;巴特琳说这一所谓规则的问题就在于:夫妻有时会将可预测的平静时光误以为是件糟糕的事。“最好每天都一起度过安全、放松、‘无聊’的时光。这样出去度假或参加活动时,你们就总能激动不已啦。”译文属 /201701/489789Cadbury insures chocolate scientist#39;s taste buds for £1 million吉百利给巧克力研发科学家味蕾投保百万英镑Taste buds are as important to Cadbury expert tasters as legs are to a top footballer.味蕾对吉百利巧克力研发专家来说,就如腿对顶级足球运动员一样重要。The world famous chocolate brand has decided to put its money where its mouth is when it comes to one of its employees.世界著名巧克力品牌,吉百利公司最近决定把钱用在自己的员工身上。Cadbury has had one of its scientist#39;s taste buds insured by Lloyds of London for a staggering £1 million.在劳埃德保险公司给一个研发专家的味蕾投保百万英镑。Hayleigh Curtis#39;s skills are apparently key to the success of many Cadbury#39;s products. She works as part of a 300-strong team of inventors in the innovation kitchen in Bournville in Birmingham, and the company says that her expert taste buds are essential to making sure all new Cadbury creations meet their high standards.这位幸运的女士叫Hayleigh Curtis,显然,她的技能对公司盈利至关重要。她是公司在伯明翰伯恩的巧克力研发中心300名精英中的一位。公司表示,她专业的味蕾对保公司出品高标准的巧克力起着重要作用。Hayleigh#39;s assets are now more prized than ever before, and to avoid rendering the insurance void, she can#39;t take up sword swallowing, eat fugu fish or try out the hottest of peppers.现在Hayleigh必须小心保护好自己的味蕾,不能玩吞剑这样的危险动作,也不能吃辣椒和河豚。According to the Daily Mail, Lloyds has history of insuring strange body parts, so this was the perfect role for them. Jonathan Thomas from Lloyds said: ;We#39;ve insured some interesting assets over the years, and this certainly adds to the mix! Taste buds are as important to Cadbury as legs are to a top footballer and it seems like Hayleigh has been doing a great job creating new flavours with the team.;据《每日邮报》报道,劳埃德保险公司曾承保过其他奇怪的身体部位,所以选择他们公司投保非常合适。来自劳埃德保险公司的Jonathan Thomas表示:“这些年我们保过很多有趣的身体部位,这次承保味蕾更增添了我们的承保范围!味蕾对吉百利公司来说就跟足球运动员的腿一样重要。看来Hayleigh对公司新口味巧克力研发的贡献不小。”Hayleigh said: ;I#39;ve grown up with Cadbury and it has always played a really important role in my life, so it#39;s great to be part of a team that sit at the global headquarters for chocolate invention.;Hayleigh 则表示:“我这些年与吉百利一起成长,公司在我的生活中也占有重要的位置。成为公司巧克力全球研发总部队伍队伍中的一员,十分荣幸。”She added: ;There is a lot of science that sits behind our chocolate innovation - from mouth feel to melting temperatures of chocolate - so with my taste buds safeguarded I look forward to creating lots more deliciously tasting chocolate for years to come.;她还补充说:“从口感到巧克力的熔点,我们公司的产品背后需要很多科学投入。现在我的味蕾被投保,在以后的日子里,我会为研发出更多美味的巧克力而努力。”译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201609/464472武汉射太快怎么办

武汉中心医院治疗早泄多少钱鄂州市中心医院割包皮 We all get the blues sometimes and sweet relief is just a cheesecake away.我们都有难过的时候,而只要一块芝士蛋糕,我们的心情就会变得美丽。Here#39;s the takeaway doughnut message - sweet tasting foods have been found to have an analgesic effect. We humans can literally eat the pain away.这是有关外卖甜甜圈的消息--研究人员已发现甜食有止痛作用。我们人类真的能吃着吃着就忘记疼痛。In a recent study from a Texas university it was shown that when we#39;re in physical or emotional pain we tend to lose some self control and go for instant gratification. And, yes, it helps a little by stimulating the ;feel good; part of the brain.德克萨斯大学最近的一项研究表明:当身心难受时,我们往往会失去自我控制,去寻求即刻满足。是的,通过刺激大脑;感觉良好;的那部分,我们的心情会变好一点。This impulse seems to be entirely natural. ;Comfort eating; is a real thing.这种冲动似乎特别自然。;安慰美食;是真实存在的。So that familiar scene in the movies where a broken heart is partly mended by a tub of ice cream and a spoon? It has some truth to it… Although we aly knew that, didn#39;t we?还记得电影里那熟悉的场景吗--手捧一桶冰淇淋和一把勺子,被伤透的心就愈合了?这是有一定道理的……尽管我们都已经知道了,不是吗?Nutritionists are always giving free advice on the healthy stuff to eat instead of reaching for the chocolate when we#39;re feeling down, but you can#39;t help feeling Hollywood#39;s not buying it.在我们心情郁闷时,营养师总是给我们免费建议,告诉我们该吃什么健康食物,而不是建议我们去吃巧克力,但你那么喜欢好莱坞电影,忍不住就是想买巧克力!Honestly, when was the last time you saw a scene in a movie that went like this…老实说,你上一次看到这样的电影剧情是什么时候……Heart-broken woman: ;Waaah, my boyfriend just dumped me and I#39;m feeling terrible!;心碎的女主:;呜呜呜,我男朋友刚把我甩了,我好难过!;BFF: ;I#39;ll be right over with a plate of anchovies, herrings and sardines and I#39;ll make a pot of green tea to cheer you up.;闺蜜:;我很快就来陪你,我会带上一盘凤尾鱼、鲱鱼和沙丁鱼,我还会给你沏壶绿茶,让你高高兴兴的。;Heart-broken woman: ;Are you for real?;心碎的女主:;你不是在开玩笑吧?;BFF: ;Sure. Cold-water fish is full of mood-boosting omega-3 fatty acid DHA and green tea has the amino acid L-theanine which has been shown on EEG tests to stimulate alpha brain waves.;闺蜜:;当然不是。冷水鱼富含使人开心的欧米茄3脂肪酸DHA,而绿茶含有氨基酸L-茶氨酸,脑电图测试已表明:氨基酸L-茶氨酸能刺激阿尔法脑波。;Heart-broken woman: ;Pardon?;心碎的女主:;你在说什么?;BFF: ;OK then, how about some delicious pumpkin and almond seeds, that will boost you energy levels and maybe a Hugh Jackman movie?;闺蜜:;好吧,那来点美味的南瓜和杏仁怎么样?它能够增加你的能量,然后我们再看一部休·杰克曼演的电影,如何?;Heart broken woman: ;Did you say chocol…;心碎的女主:;你是指巧克……;BFF: ;NO CHOCOLATE! That will just set up your brain for sugar cravings and make you overeat more.;闺蜜:;没有巧克力!那只会让你更想吃甜食,会让你暴饮暴食的。;Heart-broken woman: ;Did you just say he dumped me because I#39;m fat?;心碎的女主:;你是说他抛弃我是因为我胖吗?;BFF: ;No, No, I didn#39;t. Honestly, he#39;s an idiot, everyone knew… No, we didn#39;t. We all thought he was great! You have brilliant taste in men.闺蜜:;不不,不是的。说实话,他是个白痴,大家都知道的。不,我们不知道,我们原以为他很棒呢!你挑男人的眼光很好。;;Look, why don#39;t I come over and cook you a scrummy omelette? Rich in B vitamins, especially B-6 and B-12. It will improve your neural function which helps govern mood.;;听着,要不我去你家给你做个美味的煎蛋饼?富含维生素B,尤其是B-6和B-12。它能改善你管理情绪的神经功能。;译文属 /201703/500526宜昌市中心人民医院男科医生

武汉哪里有看男科的医院 Hot, fresh pizzas are on their way to fatigued voters in long lines at the polls, thanks to two Portland, Oregon-based web developers.多亏了俄勒冈州波特兰市的两位网站开发者,选票站前排着长队的疲惫选民可以吃到新出炉的热乎披萨了。Pizza to the Polls, a nonpartisan initiative to get free pizza to hungry voters, launched Sunday in hopes of remedying at least one aspect of voter frustration. The message is simple: It doesn#39;t matter whom you vote for, as long as you vote.6日发起的Pizza to the Polls是一个无党派倡议活动,目的是让饥肠辘辘的选民吃到免费的披萨,借此让选民失望的心情得到一点慰藉。该活动传达的讯息很简单:只要你投票,无论投给谁。The brainchild of Scott Duncombe and Noah Manger grew out of the remains of the Americans Against Insecure Billionaires With Tiny Hands PAC, an anti-Donald Trump super PAC launched earlier this year by a Portland activist.斯考特.邓库姆和诺亚.曼格提出了这个设想,并利用the Americans Against Insecure Billionaires With Tiny Hands政治行动委员会的余款使其得以实现。这个反对特朗普的超级政治行动委员会是在今年年初由一位波特兰的活动家创建的。Here#39;s how it works: Voters can report long lines at their precincts through Pizza to the Polls#39; website, using the precinct#39;s address and a social media post about the voter line. Duncombe and Manger#39;s group, using donated money, then orders a pizza from a nearby shop, which delivers the pie right into the hands of the voter.Pizza to the Polls运作方式如下:选民可在活动网站上提供其所在选区排起长队的情况,要给出选区的地址和一张选民排队的网帖。随后,邓库姆和曼格的团队会用募捐来的资金在就近的商店订购一份披萨,送到选民的手上。;I had been doing work with nonpartisan civic voter engagement groups for a long time, so I had been on the ground at a lot of polling places with lines in, like, Colorado and Montana, and I felt the joy of handing people, in line or volunteering, a pizza,; said Duncombe, a software engineer for a financial tech company. ;I was reflecting with some of those friends who were doing this too, and we started thinking, #39;I wonder how we can get pizza to more people.#39;;邓库姆是一名科技金融公司的软件工程师,他说:“我长期在无党派选民拉票组织工作,因此我曾去过很多排着长龙的投票点,比如科罗拉多和蒙大纳,我能感受到为排队等候的选民或志愿者分发披萨的快乐。我和同样参与其中的一些同事开始思考,如何能够将披萨送给更多的人。”Duncombe, who also served as the PAC#39;s treasurer, said Pizza to the Polls is his way of putting the PAC#39;s leftover money to a ;friendlier effort.;邓库姆也是the Americans Against Insecure Billionaires With Tiny Hands政治行动委员会的会计,他表示Pizza to the Polls就是把剩余的政治行动委员会资金转化为“友善的行动”的方式。;After I became treasurer, I had access to that fund, and we didn#39;t have any plans for it,; he said. ;This felt like a good way to make sure that money went to a good cause.;他说,“我成为会计后可以接触到这笔资金,可我们没有任何计划。这是一个确保把钱花在善事上的好方式。”So Duncombe partnered with his friend Manger and used the PAC#39;s remaining money - about ,500, according to Duncombe - to start Pizza to the Polls. As of Monday morning, it had gotten about ,000 in donations and given away about 0 worth of pizza at polling locations in Ohio and Florida.于是,邓库姆和他的好朋友曼格一起用该组织的剩余资金——据邓库姆称,约2500美元——开始了Pizza to the Polls活动。截至7日上午,活动已经募集约1000美元,并为俄亥俄和佛罗里达州的投票站送出了价值500美元左右的披萨。While Pizza to the Polls came out of an anti-Trump PAC, Duncombe said there#39;s no political strings attached when it comes to the pizza.虽然Pizza to the Polls活动是由一个反特朗普政治行动委员会发起的,但邓库姆表示送披萨没有任何附加的政治条件。;It#39;s for everyone who#39;s there: voters, poll workers, volunteers. We#39;re just trying to bring a little bit of joy to people waiting to vote.;“这是为投票站里的所有人准备的:选民,投票站工作人员,志愿者。我们只是想给等待投票的人带来一点快乐。” /201611/476840武汉怎样可以使阳具快速硬起来武汉江夏区治疗性功能障碍多少钱



武汉市看男科哪里好 武汉市泌尿科咨询医苑优惠 [详细]
武汉哪里做包皮手术 武汉华夏男科费用高吗 [详细]
武汉切包皮过长手术的的费用 美丽中文武汉为什么突然间就早泄中华大夫 [详细]
管新闻武汉哪家医院治不育不孕 武汉哪里治疗湿疹最好医护晚报武汉男生割包皮干嘛 [详细]