楼主:京东专家 时间:2020年01月26日 17:59:51 点击:0 回复:0
So, you’ve mastered the art of balancing and you can twist your legs in all sorts of ways. Now it’s time to put the two talents together to form some of the most difficult poses that yogis dare to try. But if you’re new to handstands, headstands and Gumby-like back bends, don’t pretend that you’re in Cirque du Soleil and attempt these poses on your own. Find an experienced yoga instructor who can guide you through the motions safely.既然你已经掌握了平衡的艺术,并且能够以各种方式弯曲双腿。那么现在是时间将两个技能结合起来,完成一些瑜伽者敢于尝试的高难度姿势。然而,如果你还不熟悉手倒立、头倒立和下腰,不要逞强,不要自己尝试这些姿势。找一个瑜伽教练,指导你安全的完成上述动作。1.Crane Pose1.鹤式The crane is a basic advanced pose that’s useful if you’re practicing arm-balance exercises. Instead of bringing your legs in front of you, like in the firefly pose, you tuck your knees into the back of your armpits. To get into this position, tuck yourself into a ball-like position, as if you were going to do a somersault. Put your hands on the ground, bend your elbows and rest the back of your upper arms on your shins. Shift your weight onto the balls of your feet and lean forward to transfer the weight to your hands. As you do this move, tuck your knees into the back of your arms. After finding your balance, straighten your arms and look forward with your head.如果你在练习手臂平衡,那么鹤式是一项基本的升级姿势,想必会对你有所帮助。在萤火虫式中,将双腿伸向前方,而鹤式是将双膝弯曲抵住双臂背部,步骤如下:把自己缩成球形,呈翻筋斗状;手放在地板上,弯曲双肘,将上臂背部放在小腿上;将重心转移到双脚;然后向前倾,将重心转移到双手,同时,将双膝弯曲抵住双臂背部;掌握平衡后,将手臂伸直,目视前方。2.Firefly Pose2.萤火虫式Despite its name, you don’t really look like a firefly when you do this pose. You look like a ninja. Start in a squatting position and place your feet on the floor so they’re less than hip-width apart. Tilt your body forward a bit so your weight is on your hands, like you’re going to play leap frog. While in this frog-like position, shift your center of gravity and weight more on to your hands while keeping your knees as close to your shoulders as possible. Stretch out your legs in front of your body so they’re parallel to the ground, and then straighten your arms.尽管名字是萤火虫式,然而做这个动作时,一点也不像萤火虫,看起来却像日本武士。步骤如下:首先蹲在地上,将双脚分开放在地板上,距离小于臀围。将身体向前稍倾,重心放在双手,成蛙跳状;然后将重心和重量转到双手,同时尽可能将双膝接近双肩;向身体前方伸直双腿,与地面平行,然后挺直双臂。译文属原创,,不得转载。 /201509/401421Founded by Li Yuanhao, known as Emperor Jingzong, the Western Xia was a dynasty of the Dangxiang people, with its capital in the Xingqing Prefecture (now Yinchuan in Ningxia).西夏是中国历史上以党项族为主体建立的王朝,建都兴庆府(今宁夏银川),开国皇帝为夏景宗李元昊。His empire extended as far east as the Yellow River, as far west as Yumen(west of Dunhuang, Gansu), as far south as Xiaoguan (north of Huan County, Gansu) and as far north as the Gobi desert.西夏疆域,东临黄河,西至玉门关(今甘肃敦煌),南接萧关(今甘肃环县北),北抵大漠。At its height, the Xi Xia consisted of 22 prefectures covering northern Ningxia and Shaanxi, northwestern Gansu, northeastern Qinghai and part of Inner Mongolia.盛时辖地22州,包括今宁夏及陕西北部、甘肃西北部、青海东北部及内蒙古部分地区。Ruled by 10 emperors, the Xi Xia lasted 190 years and was a rival of the Liao, the Northern Song, the Jin and the Southern Song.西夏共历十帝,前后190年。与辽、北宋及金、南宋并存。By origin, Dangxiang was a branch of the Qiang nationality and they formerly lived in the vicinity of the Yellow River valley located in the southeastern area of present-day Qinghai.党项族原属于羌族的一,居住在今青海东南部黄河曲一带。Since the late Tang Dynasty to the Northern Song Dynasty, theTuoba family of this nationality, working as satraps of the Central Plains government, had been governing the Xia Prefecture (now Hengshan in Shaaxi) and four other neighbouring prefectures.从唐末,经五代到北宋,党项拓跋氏均以中原王朝节度使的身分统辖以夏州(今陕西横山)为中心的五州之地。Due to the efforts of Li Jiqian (Li Yuanhao^ grandfather) and Li Deming (Li Yuanhao^ father), this nationality pursued a strategy of allying with the Liao. They made peace with the Song, attacked the Turbans and the Uygurs, and conquered the Xiliang Prefecture (now Wuwei in Gansu), the Ganzhou Prefecture (north of present-day Zhangye in Gansu) and the Guazhou Prefecture (present-day eastern Anxi in Gansu). Thus, the Dangxiang controlled all the areas along the western bank of the Yellow River and laid a solid foundation for Li Yuanhao to establish a dynasty.经过李继迁(元昊之祖父)、李德明(元昊之父)两代人的艰苦努力,实施依辽和宋、用兵吐蕃与回鹘的战略,向西发展占领西凉府(今甘肃武威)、甘州 (今甘肃张掖北)、瓜州(今甘肃安西东)等州,控制了河西走廊,为李元昊称帝建国打下了坚实的基础。In the 9th year of Tiansheng of Song Renzong (1031) Li Deming died and his throne went to his son Li Yuanhao. The new chief then refused the title conferred by the central government, replaced the surnames of Li and Zhao awarded by the Chinese court with Wei (on his own creation) and declared himself “Wuzu”(Son of Heaven).宋仁宗天圣九年(1031),李德明死,李元昊继位,不再接受封号,废除唐、宋所赐李、赵姓氏,改姓嵬名氏,自号“兀卒”(青天子)。Li Yuanhao then carried out a series of reform, including changing the hairstyle, the dress code, creating a written language, simplifying ceremonies and setting up an administrative system. At the same time, he made Xingzhou the Xingqing Prefecture, enlarged his palace and made preparations for declaring himself emperor.随后,李元昊实行变发式、定饰、造文字、简礼仪、立官制等一系列改革,并升兴州为兴庆府,扩建宫城,准备建国称帝。He attacked the Northern Song in the 1st year of Jingyou (1034) and defeated her forces in Fuzhou (now Fugu in Shanxi), Huanzhou (now Huanxian in Gansu) and Qingzhou (now Qingyang in Gansu).宋仁宗景祐元年(1034),他开始不断向宋发动攻势,在府州(今山西府谷)、环州(今甘肃环县)、庆州(今甘肃庆阳)等地击败宋军。In the 1st year of Baoyuan (1038), Li Yuanhao formally assumed the imperial title, designating his reign Yanzuo, and his dynasty, the Great Xia, was also known as the Western Xia in history.宋仁宗宝元元年(1038 ),元昊正式称帝,改元天授礼法延祚元年,国号大夏,史称西夏。Largely influenced by the Song Dynasty, the Xi Xia basically adopted her civil service system.西夏的政治制度受宋朝影响很大,官制的设置基本上模仿北宋。Central Government consisted of a Secretariat, a Privy Council, a Military Council, a Treasury, a Prefecture of Kaifeng, and a Censor Department, a Taxation Department, an Agricultural Department, a Livestock Department, a Department of Tibetan Studies, a Department of Han Culture and several others.中央行政机 构有:中书省、枢密院、三司、御史台、开封府、翊卫司、官计司、受纳司、农田司、群牧司、飞龙院、磨勘司、文思院、蕃学、汉学等。Local governments were split into two levels, i. e. , prefectures and counties. Prefectures were also set up in strategic political centers and military places.地方行政编制分州、县两级,在特殊的政治中心和军事国防要地有时也设郡、府。The military service system was a mix of the tribal military service system of the Dangxiang and that of the Song.西夏的军事制度是在党项部落兵制的基础上吸取宋制而发展起来的。The Military Council was the highest military body, consisting of several departments.枢密院是西夏最高的军事统御机构,下设诸司。The military forces comprised the imperial army, the “capture” army and local troops.军队由中央侍卫军、擒生军和地方军三部分组成。The imperial army was divided into three groups that performed different duties.中央侍卫军包括“质子军”、皇帝卫队和京师卫戍部队。The Zhizi Army was an elite force of 5 000 men who were excellent horsemen and archers. Chosen from aristocrat families, they were actually the armed escorts of the emperor and were on duty on three shifts a day in the palace.“质子军”人数约5000人,是由豪族子弟中选拔善于骑射者组成的一卫戍部队,负责保卫皇帝安全,号称“御围内六班直”,分三番宿卫。Another group of the imperial army, amounting to 3 000 soldiers, was top cavalrymen chosen from local armies across the country and who would follow the emperor into battle.另有皇帝亲信卫队3000人,是从境内各军中精选出来的强勇之士组成,皆为重甲骑兵,分为十队,每队300人,随皇帝出人作战。But the main part of the imperial army was the garrison force stationed in the capital. This well-armed army had 25000 soldiers in total. The Mcapturearmy, amounting to 100 000 men, was the main fighting force of the Xi Xia. It was called “capture”in that the enemy troops were always caught alive and then forced to become slaves.京城地区还屯驻一训练有素的卫戍部队,共2.5万人,装备优良,是中央侍卫军的主力,擒生军人数约10万,是西夏的精锐部队,主要任务是承担攻坚和机动作战,因在战斗中生擒敌军为奴隶,故此得名。The local forces, under jurisdiction of several departments of the Military Council, consisted of roughly 500 000 cavalrymen and infantrymen.西夏的地方军由各监军司所辖, 共有50万人,军兵种主要是骑兵和步兵两种。The Xi Xia practiced a policy ofevery citizen a soldier” i. e. Soldiers engaged in agriculture during times of peace and fought in war time.西夏兵役制度是全民皆兵制,平时 不脱离生产,战时参加战斗。The Dangxiang had originally lived by livestock husbandry and hunting, but later learnt more advance agricultural techniques.党项族原来主要从事畜牧业和狩猎,通过学习汉族先进的农业生产技术,农业经济得到迅速的发展。By the time the Xi Xia was founded, farming had become the main sector in its economy.到西夏建国时,农业生产已成为西夏社会经济的主要部门。Emperor Jingzong (Li Yuanhao) placed even higher emphasis on agricultural development. He not only had large-scale irrigation works built, but also personally took charge of the building of a canal from the Qingtong Gorge to Pingluo, called MKing Hao Canar, or “King Li Canal”.西夏建国后,景宗李元昊更加重视农业生产的发展,大力兴修水利工程,并亲自主持修筑了从今青铜峡至平罗的灌渠,世称“昊王渠”或“李王渠”。Afterwards, the areas of Xingqing and Lingzhou became the main bases for grain production.以后,兴庆府、灵州一带,一直是西夏粮食生产的主要基地。Attention was also paid to animal husbandry.在发展农业的同时,西夏统治者也较重视畜牧业生产。In the central government, a special department was set up to be responsible for its development.国家专门设立群牧司负责畜牧业的管理。Livestock husbandry areas were mainly scattered north of the Heng Mountain and along the corridor on the western bank of the Yellow River. Sheep, goats, horses, camels, cattle, asses, mules and pigs were the main animals domesticated.西夏的畜牧地区主要分布在横山以北和河西走廊地带,牧养的牲畜以羊、马、蛇、牛为主,还有驴、骤、猪等。Handicrafts and commerce also flourished then. The Xi Xia had a high output in the industries of metallurgy, salt collecting and refining, brick and tile making, pottery and china making, textiles, paper making, printing, wine making, and the making of gold, silver, and wooden utensils.由于农、牧业的发展,社会生产力的迅速提高,西夏的手工业生产和商业贸易也随之迅速发展起来。西夏的冶炼、采盐制盐、砖瓦、陶瓷、纺织、造纸、印刷、酿造、金银木器制作等手工业生产也都具有一定的规模和水平。With the promotion of its rulers, the Dangxiang received more of the Han culture than any other nationality at the time.在西夏统治者的倡导下,党项族是同时期接受汉文化较多的一个民族。One can say that the core culture of the Western Xia was Confucianist.可以说,西夏文化的核心是儒家文化。Towards the end of the Xi Xia, its government was in chaos and the political opponents and different interests groups were rival for controlling of the government.西夏末期,朝政长期处于内乱之中,政敌和宗党间的斗争激烈。After the founding of the Kingdom of Mongolia, there were wars between them. With many years of fighting finally in the 2nd year of Baoyi (1227) of the last emperor,s reign,the Western Xia ended in the hands of the Mongolia.蒙古汗国建立后,几次征讨西夏,经过长期的抗争,西夏于末帝宝义二年 (1227)被蒙古所灭。 /201602/426198Four in every 1,000 children aged 6 to 12 in China have autism, an incidence that experts say is higher than expected.在4岁至12岁儿童中,每1000名儿童就有4名患自闭症,专家说这比预期发病率要高很多。The figure has been uncovered in the first national epidemiological investigation into the prevalence of autism spectrum disorder.这个数据是由中国第一项孤独症障碍趋势调查显示的。Symptoms include differences and disabilities in many areas including social communication skills, motor skills, and sometimes intellectual skills as well as unusual responses to sensory input such as unusual sensitivity to light and sound, or sensory cravings.症状包括在许多领域,包括社会交往技能的差异和障碍,运动技能,有时知识技能以及感觉输入,如对光线和声音的异常感觉,或感觉的渴望异常。The investigation figures did not include those children who stay at home or those in special schools, as they had aly been diagnosed as ASD patients, said Wang Yi, vice-president of the Children#39;s Hospital at Fudan University in Shanghai, which led the project.这项调查数据不包括在家学习和在特殊学校学习的儿童,因为他们已经被鉴定为自闭症患者,上海复旦大学附属儿童医院的副主任王毅说道。More than half of the children in the project were diagnosed with autism for the first time, Wang said.多于一般的儿童是在这次调查中第一次被诊断为自闭症,王主任说道。;Such data obtained at the national level for the first time shows that ASD is much more serious than we imagined. The figure is close to the incidence rate of epilepsy among children in China,; Wang said.“这个数据是全国第一次调查自闭症的数据,明显要比想象的严重很多。这个数据接近全国儿童患癫痫的发病率,”王说道。The statistics were announced at the International Meeting for Autism Research in Shanghai on Saturday.这项数据在上周六于上海召开的自闭症国际会议上发布。China is not the only country with a high incidence of autism. Last year, the ed States#39; Centers for Disease Control and Prevention said one in every 68 children in the US has autism.中国并不是唯一的自闭症发病率高的国家。去年,美国疾病预防与控制中心数据显示,每68个儿童中就有1个儿童患有自病症。A total of 127,000 children were involved in the Chinese project, started in May 2013.共有12万7千名儿童加入到这项调查,这项调查于2013年5月开始。Geraldine Dawson, a professor of psychiatry and behavioral sciences at Duke University in North Carolina, said babies who later develop autism exhibit behavior suggesting that some symptoms emerged when they were just 6 months old, and that parents should be alerted.北卡罗莱纳州的杜克大学教授Geraldine Dawson,从事精神病学和行为科学研究,说道宝宝在后来出现的行为异常的自闭症病症早在宝宝6个月大时就有显露,父母应该提高警惕。 /201511/409044

Eating with a fork instead of a spoon can help you lose weight, new research suggests.最新研究显示,吃饭时用叉子不用勺,有助减肥。A study by the University of Florida found that using a fork and eating from smaller, less fancy, and even paper plates will help prevent overeating.美国佛罗里达大学的一项研究表明,吃饭时用叉子,或者用小一点的、不那么花哨的盘子,甚至用纸盘子,都能防止吃得过多。It also claims that putting mirrors in your dining room will help weight loss because they actually make junk food taste worse.研究还表明,在餐厅放置镜子也有助于减肥,因为镜子能使垃圾食品的口感下降。The researchers asked 185 undergraduates to choose chocolate cake or a fruit salad and evaluate the taste. Those who ate them in a room with a mirror scored the taste of the junk food lower than those in a room without one, but it had no effect on the fruit salad.研究人员让185位大学生在巧克力蛋糕和水果沙拉中选择一种食用,并对它们的口感做出评价。在测试垃圾食品的口感时,有镜组比无镜组的食用口感差,而水果沙拉的口感未受到镜子的影响。Lead scientist, Dr Ata Jami of the University of Central Florida, said: #39;A glance in the mirror tells people more than just about their physical appearance.中央佛罗里达大学的阿塔·杰米士是研究小组的带头人。他说:“镜子告诉人们的可不止是体态外貌。”#39;It enables them to view themselves objectively and helps them to judge themselves and their behaviors in a same way that they judge others.#39;“镜子使人们可以从一个置身事外的角度观察自己、评价自己,就像他们观察别人、评价别人时那样。”The mirrors were found to push the subjects to compare and match their own behaviours with accepted social standards.该研究发现,镜子能促使受试者用普遍的社会标准来衡量自己,并用它规范自己的行为。The study#39;s authors believe it proves that people don#39;t want to look in the mirror when they feel that they are now adhering to those social standards.研究者认为,这足以明:当人们觉得自己的行为已经符合社会标准的时候,他们就不会想去看镜子了。When they do look in the mirror, feelings of discomfort and failure are enhanced. Therefore, the presence of the mirror induces a discomfort and lowers the perceived taste of unhealthy food.而当他们吃着垃圾食品,想要看镜中的自己时,不适感和挫败感就增强了。这时候,镜子的存在引发了人的不适,降低了垃圾食品的口感。But, this is only the case if the person selects the food they are eating because they are responsible for that choice.但是,只有当人们自主选择食物时,这个规律才会奏效,因为他们要为自己的选择负责。The study suggests that mirrors be placed in dining rooms and other eating spaces so people will start eating more healthily因此该研究建议在餐厅等用餐地点放置镜子,促使人们吃得健康些。 /201601/420291

  • 襄阳市中医医院看鼻炎哪家好
  • 襄州医院 治疗中耳炎多少钱同城网
  • 襄阳较好的的咽喉炎医院赶集助手
  • 襄樊市妇幼保健中医院治疗腺样体肥大价格
  • 襄阳哪个治疗慢性喉炎便宜又好快乐互动
  • 襄阳看咽炎好的中医院都有那些快乐分享宜城市中医医院小儿中耳炎治疗的价格
  • 乐视大全襄阳市四医院治疗腺样体肥大价格
  • 家庭医生新闻襄阳哪家医院治疗咽喉炎比较权威知道中文
  • 襄阳治疗流鼻血的医院
  • 老河口第一医院 慢性咽炎好吗光明养生
  • 襄阳市东风人民医院看过敏性鼻炎哪家好中医活动襄阳市第一人民医院耳鼻喉专科
  • 襄阳医院看咽喉疾病多少钱
  • 久久活动襄樊市第二人民医院治疗扁桃体炎价格
  • 湖北附属襄阳医院中耳炎怎么样
  • 乐视中文襄阳耳鼻喉排名好专家
  • 久久专家襄阳哪家医院看鼻中隔偏曲最好
  • 襄樊市襄阳区人民医院流鼻血要多少钱平安大全襄阳耳鼻治疗医院哪家
  • 服务典范襄阳耳聋医院有哪个120分享
  • 襄阳哪些医院治疗声带息肉好网上大全
  • 枣阳市康复医院治疗鼻子疾病哪家好
  • 襄樊治喉病是哪个
  • 快问生活襄阳妇保医院中耳炎要多少钱
  • 69对话襄阳医院打鼾科
  • 襄阳中心医院治疗鼻窦炎哪家医院最好同城晚报
  • 襄阳什么医院看鼻窦炎好
  • 襄阳市第一人民医院咽喉炎怎么样
  • 襄阳那个医院治耳鼻喉科好
  • 襄阳枣阳市看咽喉疾病多少钱时空咨询
  • 快乐热点襄阳四医院看流鼻血大概多少钱费用
  • 襄阳中医医院治鼻炎能好吗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐