旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:国际健康    发布时间:2019年11月13日 23:05:15    编辑:admin         

China may be the only country to have a space station in service by 2024 when the International Space Station retires, said Lei Fanpei, chairman of China Aerospace Science and Technology Corp.中国航天科技集团董事长雷凡培日前表示,到2024年国际空间站退役时,中国可能成为唯一拥有役空间站的国家。Lei said that China plans to launch the experimental core module of its space station around 2018, and the 20 ton combination space station will be sent into orbit around 2022.雷凡培称,我国计划在2018年前后发射空间站试验性核心舱,2022年前后发射20吨级的组合式空间站。China#39;s space station will include a core module and two lab modules, with ports that will allow multiple spacecraft to dock, according to Lei.据雷凡培表示,我国空间站将包括一个核心舱和两个实验舱,有多个交会对接口,能实现多飞行器同时对接。After that, a manned spacecraft and cargo spacecraft will travel between the space station and the Earth to provide supplies.此后,载人飞船、货运飞船将在空间站和地球之间往返、进行补给。The space station has a designed life of 10 years in orbit 400 km above the earth surface. Astronauts can stay at the space station for over one year.我国空间站的设计寿命为10年,在距地面400公里的轨道上运行。航天员可在空间站驻留1年以上。With this space station, China will become the second country after Russia to have developed a space station, Lei said.届时,中国将成为继俄罗斯之后第2个完成空间站建设的国家。China in 1992 made a three-step strategy for its manned space program, the large-scale manned space station being the last step.中国于1992年为载人航天计划提出了三步走战略,大型载人空间站是其中的最后一步。In the middle of October, the Shenzhou-11 spacecraft will transport two taikonauts to Tiangong-2. They will stay there for 30 days.在今年10月中旬,神舟11号飞船将会把两位两位航天员运输到天宫二号,他们将在那里驻留30天。 /201610/470681。

China#39;s three telecom operators have all vowed full support for world-class telecommunication development in Xiongan New Area.中国三大电信运营商于日前纷纷表态,将全力持在雄安新区发展世界一流的电信系统。China Mobile announced plans to build a 5G network in advance in the area and assure complete optical access as well as other topnotch telecommunication infrastructure.与此同时,中国移动还宣布将会在该地区超前规划部署5G网络,确保全光高速宽带基础网络和其它一流的电信基础设施一步到位。The largest telecommunications network operator added that it would give full support to turn Xiongan into a smart digital city and a representative of innovative growth that relies on efficient, intelligent governance.此外,这家最大的电信网络运营商还补充道,将会全力持雄安向数字经济试验区转变,建设具有代表性的依靠高效且智能管理的创新型增长市区。China Unicom promised to build a new-generation telecommunication network by allocating all its resources to guarantee the best quality.中国联通承诺,将通过统筹各类资源来保质量,建立新一代的全新电信网络。China Telecom also said it would establish gigabit network access in the special economic zone, meaning the downstream bandwidth can achieve 1G.中国电信则表示,将会实现千兆光网城市布局新区,即下游带宽可达到1G。It also plans to provide reliable infrastructure to enable the city take full advantage of information and communication technology earlier than other regions.此外,中国电信还计划建设安全可靠的基础设施,确保雄安可以比其他地区相对较早地实现对信息和通讯技术的充分利用。 /201704/504807。

Today I have been both murderous and merciful. 今天,我既凶残又仁慈。I have deliberately mown down pensioners and a pack of dogs. 我故意杀死了领取养老金者和几条。I have ploughed into the homeless, slain a couple of athletes and run over the obese. 我撞了无家可归者,杀死了两名运动员,轧过了肥胖者。But I have always tried to save the children.但是,我始终努力救孩子。As I finish my session on the Moral Machine — a public experiment being run by the Massachusetts Institute of Technology — I learn that my moral outlook is not universally shared. 我在道德机器(Moral Machine)——麻省理工学院(MIT)运行的一项公开实验——上完成测试后发现,我的道德观跟很多人不一样。Some argue that aggregating public opinions on ethical dilemmas is an effective way to endow intelligent machines, such as driverless cars, with limited moral reasoning capacity. 有些人辩称,在道德困境上把公众意见汇集到一起,是向无人驾驶汽车等智能机器赋予有限道德推理能力的有效手段。Yet after my experience, I am not convinced that crowdsourcing is the best way to develop what is essentially the ethics of killing people. 然而,在测试之后,我不相信众包是形成杀戮道德(本质上就是这么回事)的最佳途径。The question is not purely academic: Tesla is being sued in China over the death of a driver of a car equipped with its semi-autonomous autopilot. 这个问题并不单纯是学术层面的:一辆配备半自动式Autopilot的特斯拉(Tesla)汽车的驾车者死亡,导致该公司在中国被起诉。Tesla denies the technology was at fault.特斯拉否认那起事故的过错在于该项技术。Anyone with a computer and a coffee break can contribute to MIT’s mass experiment, which imagines the brakes failing on a fully autonomous vehicle. 任何人只要有台电脑,利用咖啡时间就可以参加麻省理工学院的大众实验。The vehicle is packed with passengers, and heading towards pedestrians. 该实验想象一辆全自动驾驶汽车的刹车失灵。这辆车载满了乘客,正朝行人开过去。The experiment depicts 13 variations of the trolley problem — a classic dilemma in ethics that involves deciding who will die under the wheels of a runaway tram.实验给出了这一无轨电车难题的13个版本。这是一个经典的道德难题,需要决定谁将死于一辆失控电车的车轮之下。In MIT’s reformulation, the runaway is a self-driving car that can keep to its path or swerve; both mean death and destruction. 在麻省理工学院的重新设计中,失控的是一辆自动驾驶汽车,它既可以按原来路线行驶,也可以急转弯;两种情形都会造成死亡和破坏。The choice can be between passengers and pedestrians, or two sets of pedestrians. 被选对象可以是乘客或行人,或者两组行人。Calculating who should perish involves pitting more lives against less, young against old, professionals against the homeless, pregnant women against athletes, humans against pets.计算谁应送命,需要在较多生命和较少生命之间、年轻人和老年人之间、专业人士和无家可归者之间、怀女性和运动员之间,以及人类和宠物之间做出抉择。At heart, the trolley problem is about deciding who lives, who dies — the kind of judgment that truly autonomous vehicles may eventually make. 电车难题的核心是决定谁生、谁死——这正是真正自动驾驶的汽车最终或许要做出的那种判断。My preferences are revealed afterwards: I mostly save children and sacrifice pets. 我的偏好在实验后被披露出来:基本上,我会救孩子,牺牲宠物。Pedestrians who are not jaywalking are spared and passengers expended. 没有乱穿马路的行人得以幸免,而乘客被牺牲了。It is obvious: by choosing to climb into a driverless car, they should shoulder the burden of risk. 很明显:选择上一辆无人驾驶汽车的人,应当分担一部分风险。As for my aversion to swerving, should caution not dictate that driverless cars are generally programmed to follow the road?至于我不愿急转弯,难道谨慎没有意味着无人驾驶汽车的程序指令通常是沿道路行驶吗?It is illuminating — until you see how your preferences stack up against everyone else. 这很有启发意义——直到你看到自己的偏好跟其他所有人有多么不同。In the business of life-saving, I fall short — especially when it comes to protecting car occupants. 我在救命这件事上做得不够好——尤其是在保护汽车乘员方面。Upholding the law and not swerving seem more important to me than to others; the social status of my intended victims much less so.相比其他事项,守法和避免急转弯似乎对我更重要一些;我选择的受害人的社会地位对我完全不重要。We could argue over the technical aspects of dishing out death judiciously. 我们可能对于明智而审慎地分发死亡的技术方面争论不休。For example, if we are to condemn car occupants, would we go ahead regardless of whether the passengers are children or criminals?例如,如果我们宣判汽车乘员死刑,那么无论乘客是孩子还是罪犯,我们都会照做不误吗?But to fret over such details would be pointless. 但是,为此类细节烦恼将是毫无意义的。If anything, this experiment demonstrates the extreme difficulty of reaching a consensus on the ethics of driverless cars. 如果说有任何收获的话,那就是这个实验明,要在无人驾驶汽车的道德上达成共识是极其困难的。Similar surveys show that the utilitarian ideal of saving the greatest number of lives works pretty well for most people as long as they are not the roadkill.类似调查显示,对大多数人而言,救下最多条命这个功利主义观念合情合理——只要他们自己不在车轮下丧生。I am pessimistic that we can simply pool our morality and subscribe to a norm — because, at least for me, the norm is not normal. 我对于只是把大家的道德集合到一起、然后遵守一个规范感到很悲观,因为,至少在我看来,这个规范不是正常的。This is the hurdle faced by makers of self-driving cars, which promise safer roads overall by reducing human error: who will buy a vehicle run on murderous algorithms they do not agree with, let alone a car programmed to sacrifice its occupants?这是自动驾驶汽车厂商面临的障碍。他们承诺通过减少人类过错来提高整体道路安全,但是谁会购买一辆由他本人并不认可的杀戮算法操控的汽车呢?更别提程序设定牺牲车上乘客的汽车了。It is the idea of premeditated killing that is most troubling. 最令人不安的正是这种预谋杀戮的构想。That sensibility renders the death penalty widely unpalatable, and ensures abortion and euthanasia remain contentious areas of regulation. 那种敏感性让死刑普遍难以接受,并确保堕胎和安乐死仍是引起争议的监管领域。Most of us, though, grudgingly accept that accidents happen. 不过,我们大多数人咬牙接受事故可能发生。Even with autonomous cars, there may be room for leaving some things to chance.即便是自动驾驶汽车,或许也应该留下让某些事情听天由命的空间。 /201609/468720。

Earlier this week, an investigative created by news and pop culture website SourceFed went viral, drawing millions of views on Facebook and YouTube.本周早些时候,一个由新闻和流行文化网站SourceFed制作的调查视频火了,脸书和YouTube上的观看次数达到了数百万。The seven-minute-long accused the search giant Google of manipulating autocomplete suggestions to be more favorable to Democratic presidential candidate Hillary Clinton, with some examples of how Google differed from its competitors Bing and Yahoo.这个视频长达7分钟,指责搜索巨头谷歌操控自动补全提示,使结果更有利于民主党总统候选人希拉里#8226;克林顿,并举例说明谷歌和其竞争对手必应和雅虎在搜索结果中的区别。It claimed, for instance, that typing in ;Hillary Clinton cri; would result in terms like ;Hillary Clinton crime reform; rather than ;crimes,; or that ;Hillary Clinton ind; would yield ;Hillary Clinton Indiana; rather than ;indictment.;举个例子,输入“Hillary Clinton cri”,结果就会出来“Hillary Clinton crime reform(希拉里#8226;克林顿刑事改革)”这样的词条,而不是“crimes(犯罪)”,或者输入“Hillary Clinton ind”就会出现“Hillary Clinton Indiana(希拉里#8226;克林顿印第安纳)”,而不是“indictment(起诉)”。In comparison, the noted that autocomplete results for ;Donald Trump rac; would include the word ;racist; and ;Bernie Sanders soc; would yield ;socialist.;相比之下,视频提到,“Donald Trump rac”的自动补全结果包括单词“racist(种族主义者)”,输入“;Bernie Sanders soc”则会出现“socialist(社会主义者)”。;The intention is clear. Google is burying potential searches for terms that could have hurt Hillary Clinton in the primary elections over the past several months by manipulating recommendations on their site,; SourceFed#39;s Matt Lieberman said in the , published Thursday.“其意图很明显。在过去几个月的初选中,谷歌通过操控其网站的推荐信息,把有可能不利于希拉里#8226;克林顿的潜在搜索词条隐藏了起来,” SourceFed的马特#8226;利伯曼在周四发布的这一视频中说道。Presumptive Republican nominee Donald Trump, who has repeatedly accused the media of biased coverage of ;Crooked Hillary,; even weighed in on the SourceFed .唐纳德#8226;特朗普已经确定为共和党的候选人,他曾数次指控媒体有倾向地报道“狡诈的希拉里”,他甚至也在SourceFed的这个视频里发表了观点。;If this is true, it is a disgrace that Google would do that,; Trump said in a statement sent to Business Insider. ;Very, very dishonest.;“如果这是真的,那谷歌可真丢脸,竟会做这样的事,”特朗普在给商业内幕网发送的声明中说道。“非常、非常不诚实。”;They should let it float and allow people [to] see how crooked she really is,; he added.“他们应该让真相浮出水面,让人们看到她究竟有多狡诈,”他补充道。But Google is denying that its search results are tipping the scales toward Clinton -- or any other political figure, for that matter.但是谷歌否认它的搜索结果把天平倾向希拉里——或者其他任何政界人物。In a statement to the Washington Times, a Google spokesperson said ;Google Autocomplete does not favor any candidate or cause.;在给《华盛顿时报》的一篇声明中,谷歌一位发言人说“谷歌自动补全功能并没有偏向任何候选人或事件。”And in a Friday blog post, Tamar Yehoshua, Google#39;s vice president of product management in charge of the site#39;s search feature, further explained that the autocomplete feature will not offer up derogatory terms in relation to any person.并且,负责谷歌搜索功能的产品管理副总裁塔玛尔#8226;耶霍舒亚周五发表了一篇客,进一步解释说自动补全功能不会提供有关任何人的贬低性词语。;The autocomplete algorithm is designed to avoid completing a search for a person#39;s name with terms that are offensive or disparaging,; Yehoshua wrote. ;We made this change a while ago following feedback that Autocomplete too often predicted offensive, hurtful or inappropriate queries about people. This filter operates according to the same rules no matter who the person is.;“我们设计的自动补全算法是为了避免搜索人名的时候填补的是有攻击性或毁谤性的词语,”耶霍舒亚写道。“这样的改变是不久前才开始实行的,因为我们得到反馈,说自动补全功能预测的总是有攻击性的、伤人的词语或不恰当的质疑。不管是什么人,这种过滤功能都以同样的准则运行。”Yehoshua emphasized that autocomplete terminology ;isn#39;t an exact science; and the results of the algorithm ;changes frequently.;耶霍舒亚强调称,自动补全词语“不是精密的科学”,而且算法的结果“经常会变。”;Predictions are produced based on a number of factors including the popularity and freshness of search terms,; he added. ;Given that search activity varies, the terms that appears in Autocomplete for you may change over time.;“预测基于许多因素产生,包括搜索词条的热度和新鲜度,”他补充道。“鉴于搜索活动千差万别,给你的自动填补词语也许过段时间也会改变。”Further, the Google executive noted that while autocomplete predictions are a popular search feature, it does not actively limit the search results.而且,这位谷歌副总裁提到,尽管自动补全预测是非常受欢迎的搜索功能,但并没有主动地限制搜索结果。;It#39;s a shortcut for those who are interested,; Yehoshua said. ;You can still perform whatever search you want to.;“对喜欢它的人来说这是一条捷径,”耶霍舒亚说。“你依然可以搜索任何你想搜索的内容。”SourceFed later came out with a follow-up published Friday to explain the thought process behind their original accusations and defended its results.之后,SourceFed周五又发布了一个后续的视频,出来解释他们当初指控背后的思维过程,并为他们发现的结果进行了辩护。;We saw something that raised a lot of red flags for us so we spent time doing research -- the results of which were worth sharing,; Lieberman, the SourceFed host, said.“我们看到了一些引起我们注意的事情,所以我们花了一些时间做调查——调查结果值得与大家分享,” SourceFed的掌门人利伯曼说。 /201606/449026。

丹泽尔#8226;华盛顿当选美国最受欢迎影星Denzel Washington, the star of "American Gangster" and "The Great Debaters," topped the list for the second year in a row as America's favorite movie star in a new survey.The Academy-award winner was also the first choice of Democrats questioned in the annual Harris Poll, while Tom Hanks, the Republicans' favorite actor, captured the number two spot for the second consecutive year. He plays a hawkish Democrat in the newly released movie "Charlie Wilson's War.""I think what we're seeing here, is basically their types of movies," Regina Corso, director of the Harris Poll, said in a telephone interview."If you think of Tom Hanks—“Charlie Wilson’s War” notwithstanding—but if you go back to the 'Forrest Gumps,' the 'Apollo 13s' -- those very traditional, American values-type movies, I think that's why we're seeing Republicans leaning more toward him."Corso added that that a lot of Washington's movies are racially-charged and most African-Americans are Democrats.Johnny Depp, the star of "Sweeney Todd" and the "Pirates of the Caribbean" trilogy, rose four places to take the number three position, followed by Julia Roberts, the highest ranked actress on the list.Will Smith -- star of "I Am Legend" rounded out the top five.John Wayne, the only deceased star on this year's list, came in sixth place. Wayne is the only actor to rank in the poll's top ten every year since its inception in 1994.Matt Damon and former James Bond star Sean Connery tied for seventh place, while Sandra Bullock, the only other woman to make the top ten, took the ninth spot and Bruce Willis of "Die Hard" fame came in tenth.Different groups have different favorite movie stars. For men, Denzel Washington is their favorite while women cite Tom Hanks as their favorite.1,114 U.S. adults were surveyed online by Harris Interactive between December 4 and 12, 2007. 一项最新调查显示,主演《美国黑帮》和《伟大辩手》的丹泽尔#8226;华盛顿连续第二年被评为美国最受欢迎的电影明星。在哈里斯年度民意调查中,这位奥斯卡奖得主同时还是民主党人最喜爱的影星,而共和党人最喜爱的影星汤姆#8226;汉克斯则连续第二年排名第二。他在新上映的影片《查理#8226;威尔森的战争》中饰演一位鹰派民主党人。哈里斯调查机构主管蕾吉娜#8226;科索在接受电话采访时说:“两大党派对于这些影星的喜好主要取决于他们饰演的角色类型。”“说起汤姆#8226;汉克斯,尽管他出演了《查理#8226;威尔森的战争》,但如果你看看他原来演的《阿甘正传》、《阿波罗13号》等一些非常传统的体现美国价值观的电影,你就会明白为什么共和党人更倾向于他。”科索还说,丹泽尔#8226;华盛顿演过很多反映种族问题的电影,而美国多数黑人都是民主党人。出演《理发师陶德》和《加勒比海盗》三部曲的强尼#8226;戴普攀升四位,名列第三;茱莉娅#8226;罗伯茨位居其后,她是榜上排名最高的女影星。主演《我是传奇》的威尔#8226;史密斯名列第五。排在第六位的约翰#8226;韦恩是唯一入选的已故影星。此外,自该年度调查从1994年开始至今,韦恩是唯一一位每年都跻身该榜前十位的男影星。马特#8226;达蒙和老牌“007”(詹姆斯#8226;邦德)的扮演者肖恩#8226;康纳利并列第七;跻身排行榜前十位的另一位女星桑德拉#8226;巴洛克名列第九;主演《虎胆龙威》的影星布鲁斯·威利斯位居第十。此外,男性和女性的喜好也有所不同。男性更喜欢丹泽尔#8226;华盛顿,而女性更青睐汤姆#8226;汉克斯。该项由哈里斯互动调查机构开展的在线调查从去年的12月4日持续至12日,共有1114名美国成年人参加。 /200803/31400。

穿上新型人字拖 胖腿烦恼去无踪!The flip-flops that give you shapely legsThousands of shoppers are on the waiting lists for a pair of FitFlopsIf you're not aly pounding the streets with a pair of FitFlops, you'll have to join the thousands in the queue for this summer'smust-havefootwear.The innovative flip flops, dubbed 'FitFlops', are designed to help tone and trim your legs by engaging muscles for a longer period of time with each step.Designers say that the specially-engineeredsandalsabsorb shock and reduce the danger of sufferings joint strain.The King's Road Sporting Club (KRSC) in London, which was one of the first stores to stock FitFlops, sold more than 700 pairs in the first three days."In 13 years of running this shop I've never seen anything like this," said owner Michael Conitzer. "It is the fastest-selling product we've ever had.The idea for the FitFlops came from Marcia Kilgore, founder of health spa company Bliss Spas. She wanted a summer alternative to MBT(Masai Barefoot Technology), shoes.A spokeswoman for FitFlop said: "We knew the FitFlops thing would be big but we're having to fight to make more people happy."Every step you take in the FitFlop helps tone and trim your legs."Conventional footwear is designed to keep the foot stable so the muscles are more relaxed."The FitFlop destabilizes the foot slightly, creating a more continuous tension in the supporting muscles of the foot and leg."Every step you take in your FitFlops improves your core muscle strength and encourages better posture and burns calories."They can help reduce cellulite and slim and tone your thighs and get you that much closer to having longer, leaner looking legs." 如果你还没有穿过FitFlops人字拖,那得尽快加入千人大军,买一双今年夏天的必备鞋!被称为“FitFlops”的创新型人字拖主要是通过每走一步使腿部肌肉得到更多锻炼,从而使腿部线条变得更加匀称优美。设计师们称,这款特别设计的凉拖可以减震并能减少关节扭伤的风险。伦敦的“王之路”运动俱乐部是第一批销售FitFlops人字拖商店的其中一家,头三天就卖出了700多双。店主迈克尔·科尼泽说:“开店13年来,我还从未遇到过这种情况。这是我们店卖得最快的商品。”FitFlops人字拖的设计灵感来源于“极乐”健康水疗公司的创建者玛西娅·基尔戈,她想开发一种MBT(马赛赤足科技)健体鞋的夏季替代鞋。FitFlops的一位女发言人说:“我们知道,FitFlops鞋会很受欢迎,但我们现在仍需努力,让更多人满意。”“穿着FitFlops每走一步,都会有益于腿部线条的重塑和‘修整’。”“传统的鞋旨在保持脚部的稳定,所以肌肉的状态要松弛的多。”“而FitFlops则使脚部的稳定性稍稍降低,在腿和脚的撑性肌肉中形成了一种更为持久的紧绷感。”“穿着它每走一步,你的核心肌肉力量会得到增强、身体的姿态会得到改善,而且可以消耗热量。”“它们可以帮你减掉臀部和腿部的脂肪,使你的大腿变得纤细而有形,从而让你离拥有一双长而纤细的腿的梦想越来越近。”Vocabulary:must-have :必需的;必备的sandals :凉鞋 /200803/31197。

In January 2015, a fire in one of Russia#39;s largest university libraries damaged more than 1 million historical documents, an incident which some media described as a ;cultural Chernobyl;.2015年1月,俄罗斯最大的大学图书馆之一发生了火灾,损坏了100多万本历史文献,一些媒体将这一事件描述为“文化切尔诺贝利”。Important documents of our age can probably avoid the same fate in the future thanks to a new fire-resistant paper developed by a team of scientists at the Shanghai Institute of Ceramics affiliated to the Chinese Academy of Sciences.我们这个时代的重要文献在将来可能能够避免同样的命运,因为中科院上海陶瓷研究所一队科学家发明了一种新型耐火纸。Zhu Yingjie, a researcher from the institute, and his team developed a set of methods to produce paper with a new material, hydroxyapatite, the inorganic constituent of tooth enamel and bone.该研究所的研究员朱英杰和其团队成功研发出了一套方法,用一种名叫羟基磷灰石的新材料来造纸,羟基磷灰石是牙釉质和骨的无机成分。The inorganic material is both fire resistant and water resistant.这种无机材料既耐火又防水。;Traditionally, paper is made of plant fibers, which are easily destroyed by liquid. Previous research attempts to produce waterproof paper found it was difficult to achieve fire retardancy and water repellency at the same time,; Zhu said.朱英杰说道:“传统上,纸是由植物纤维制成的,很容易被液体破坏。在以往试图研究制造防水纸的过程中,人们发现很难同时实现防水和耐火。”In 2013, a doctorate student of Zhu was preparing hydroxyapatite nanowires. While he wanted to filter out the water and continue the experiment, he found that instead of getting hydroxyapatite powder on the filter paper, a film formed on the paper.2013年,朱英杰一名士学生在准备羟基磷灰石奈米线。当他想过滤掉水继续试验的时候,他发现留在过滤纸上的不是羟基磷灰石粉末,而是形成了一张薄膜。The discovery inspired Zhu. He conducted more experiments to improve the material#39;s physical properties.这一发现启发了朱英杰。他进行了更多的实验来改善这一材料的物理性能。;Traditional papermaking damages natural woods and damages the environment. Hydroxyapatite nanowires are an ideal building material for paper,; Zhu said.朱英杰说道:“传统造纸方法会损害天然木材、破坏自然环境。羟基磷灰石奈米线是一种理想的造纸材料。” /201701/489271。