旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

武汉华夏医院治疗早泄怎么样120养生武汉蔡甸区割包皮哪家医院最好

来源:飞报    发布时间:2019年09月23日 19:08:37    编辑:admin         

Sean Ryan has asked his neighbours to stop feeding his cat because they’ve made him morbidlyobese.  肖恩·瑞安请求他的邻居不要再喂他的猫了,因为他们让猫得了重度肥胖症。  His cat, Eduardo, is one of Britain’s fattest cats, tipping the scales at 15lbs 7oz, which is almost double his ideal healthy weight –and he’s only six years old!  他的猫爱德华多是英国最胖的猫之一,重15磅7盎司,几乎是理想健康体重的两倍,而他只有六岁。  Poor Eduardo, who has gotten so chubby that he struggles to get around, has had a personalised collar made for him by his owner, which s: ‘For medical reasons I am on a diet. Please don’t feed me.’  可怜的爱德华多太胖了以至于他四处转转都很苦难,他被主人挂上了一个个性化颈圈,上面写着:“由于医疗原因,我正在节食中。请不要喂我啦!”  Sean said: ‘He knows when the trains are coming and he lies waiting for people to come off the platforms and people do tend to treat him.  肖恩说:“他知道火车什么时候到,然后就躺在那儿等人们从站台上下来,而人们一定会想款待他。”  ‘He’s just getting ridiculously fat, it’s OK in summer but not when he gets his winter coat.’  “他正胖得离谱,这在夏天还好,但穿冬衣的时候就不行了。”  And so 52-year-old Sean, who is from Brockley, in a desperate attempt to help the situation, posted toFacebook, asking his friends not to feed Eduardo. According to Sean, the post received a ‘silly amount of likes’.  因此,来自布罗克利52岁的肖恩为了改善这一处境,做了最后一搏,在脸书上发了帖子,请求朋友不要再喂爱德华多。根据肖恩的说法,帖子点赞之多真是蠢爆了(为啥大家那么无聊都来点赞!主人我很认真的在烦恼好吗!!)  He said: ‘It has been going on for about a year and it wasn’t until recently that I decided to do something.’  他说:“他胖成这样已经有大约一年的时间了,直到最近我才决定要做点什么。” /201604/434632。

Corban Festival古尔邦节Corban Festival is an important Muslim festival,which lasts three days from the 10th of the 12th month according to the Islam calendar.古尔邦节是一个重要的穆斯林节日,这将持续三天,根据伊斯兰历,从12月的10日起。Just before the festival all Muslim families sweep their houses, fry dough rings,toast pancakes and slaughter sheep or cattle,to mark the occasion. Early on each morning of the festival days Muslims bathe, dress neatly and go to mosques for services. When they meet there amid clarion and melodious music, they shake hands, embrace and exchange words. Then they follow an imam into the mosque hall while chanting along,where they are to hold the festive rite, watch the sacrificial animal slaughter and listen to the mam chanting Koran. After the rite, better-off families each slaughter a sheep,one head of cattle or a camel. The custom has it that part of the animal meat is to be offered to imams and other Muslim leaders, the rest is to be offered to relatives or friends,and the bones and blood are to be buried to keep them sacred.在节日之前,所有穆斯林家庭打扫他们的房子,炸面圈,面包煎饼和屠宰牛羊,以示庆祝。在节日的每天早晨祭穆斯林洗澡,打扮整齐,去清真寺务。当他们听到有嘹亮和悠扬的音乐时,他们握手,拥抱并交换祝福语。然后,他们跟随伊玛目进入清真寺大殿诵经,在那里他们举行了喜庆的仪式,观看了祭祀动物的屠宰,并听妈妈诵古兰经。仪式结束后,每一个富裕的家庭宰一只羊,牛或骆驼。部分动物的肉的是提供给阿訇和其他穆斯林领袖,剩下的就是提供给亲戚或朋友,骨骼和血液都被埋葬,以保持它们的神圣。During the festival Muslims usually visit their relatives or friends,presenting gifts,while the hosts treat them to mutton,deep-fired cakes,and fruit. Both parties cordially exchange blessings while they take the foods.节日期间,穆斯林通常拜访他们的亲戚或朋友,馈赠礼物,而主人将用羊肉,点心,水果招待他们。双方亲切交流和祝福,当他们吃东西时。Young Muslims sing and dance in courtyards or on grounds,late into night.年青的穆斯林在庭院或空地唱歌跳舞到很晚。 /201608/457366。

Lower levels of salivary testosterone have also been tied to higher self-reported levels of relationship satisfaction and commitment, a lower interest in sex outside of marriage and a lower chance of divorce. 与低水平的唾液睾酮相关的是较高水平的爱情满意度和忠诚度,男性对婚外性的兴趣较低,离婚的几率也较低。So it would seem that a father’s decrease in testosterone levels during the transition to parenthood leads him from exploring new mating opportunities towards investment into the current relationship and caring for offspring. 因此,似乎在向人父转变的过程中,父亲的睾丸素水平下降,会使其停止寻求新的交配机会,投身于目前的关系及照顾后代。Led by Darby Saxbe of the University of Southern California, the study followed 27 couples expecting their first child during pregnancy and first few months after birth.这项研究由南加州大学的Darby Saxbe带领,他们追踪了27对夫妻怀第一胎以及孩子出生后几个月里的情况。他们测量了在怀期间家长们的睾丸素水平。The parents’ testosterone levels were measured during this pregnancy, and participants rated their investment, commitment, and satisfaction with their partner a few months after their child’s birth. 孩子出生后的几个月中,参与调查的夫妻还要对自身的投入度,忠诚度和对伴侣的满意度进行打分。The team found that fathers showed significant declines in testosterone while the pregnancy progressed, and a significant positive correlation with the mother’s testosterone levels. 该研究小组发现,在伴侣怀期间,父亲的睾丸素水平出现明显的下降,并且与母亲的睾丸素水平呈显著的正相关。A better correlation between the mother’s and father’s testosterone levels during pregnancy was associated with higher levels of father involvement after the child’s birth — the degree of synchrony between the parents predicted the fathers’ investment, commitment, and satisfaction in the couple relationship. 在怀期间母亲和父亲的睾丸素水平之间的相关性越好,孩子出生后父亲的参与程度越高——父母之间的同步程度预示着父亲的投入度、忠诚度和对夫妻关系的满意度。 /201608/463073。

King Kong considering something that might have changed the whole thing金刚考虑一些可能会改变整体的事情WAXING salon脱毛沙龙 /201607/454515。

Dog swims six miles to reunite with owners after falling off boat落水后连游6英里寻找主人A puppy that fell off a boat into Lake Michigan has been reunited with its owners after swimming six miles back to shore.有只落水后为何主人团聚,在密歇根湖连游了6英里。The 10-month-old pet, named Rylee, had to walk a further 12 miles through woods before being found at a campsite.这个叫Rylee,有10个月大。它游了6英里上岸后,又连走12英里才在一个野营地被人们发现。Edward Casas, 56, told A News he had been boating with his wife Kristin on Sunday when a mechanical problem struck.Rylee的主人Edward Casas,今年56岁,他告诉A新闻,那个周日他和妻子Kristin正带着Rylee划船,随后突然发生了机械故障。He thinks Rylee fell overboard while he was in the engine room and his wife was busy steering.他在发动机室检修,妻子忙着转向时,Rylee大概掉到了水里。He said: ;Our hearts just sank. We were gone for maybe 10 minutes, and then we couldn#39;t find her anywhere on the boat and she was nowhere to be seen in the water.;“当时我们的心一沉。因为等我们发现Rylee不见时,船已驶离落水地10分钟之久,我们在试着水中寻找它的身影,但也一无所获。”Mr Casas immediately issued a “mayday dog overboard” radio call.Casas先生立刻在广播上发出“落水求救”消息。They were put in touch with Lynn Fiedor, who runs a volunteer group called Lost Dog Search Team.随后, 丢失搜寻志愿小组负责人Lynn Fiedor联系了他。She was contacted the following morning by a woman who reported seeing the puppy on Monday morning heading into a campsite.Lynn Fiedor说,他们发出消息第二天早上,有位女士打电话说周一去野营地的时候看到过这条。Ms Fiedor told N news: ;It was amazing. She literally swam over six miles and walked over 12 miles more through the woods.;Fiedor告诉N,“这真令我惊讶。Rylee在水上游了6英里,随后又在森林里走12英里才到达那个野营地。”Mr and Mrs Casas were alerted and they drove to the site after borrowing a local harbourmaster’s truck.Casas夫妇接到Fiedor的通知后,立刻借了当地港务长的货车过去接Rylee。The couple parked up and were told by Ms Fiedor to mark their scent on the vehicle and lie down with the dog’s food and toys.Casas夫妇赶到那里时,Fiedor让他们在车上留下他们的气味,让后放置粮和玩具在此等候。When Mr Casas started squeaking one of Rylee’s playthings, he finally emerged out of the trees to be reunited with his family.当Casas先生拿出Rylee喜欢的发声玩具时,他终于从树林中跑了过来。“Let me tell you, I#39;m not the kind of guy that cries, but oh did this make me cry,; he said.“告诉你们,我可不爱流泪,但与他团聚却让我禁不住泪流满面。”Casas先生说。;I am so proud of this dog and so proud of and grateful for Lynn.;“我为Rylee感到骄傲,也非常感谢Lynn所做的一切”Ms Fiedor ;had no doubt; Rylee would find his way back to shore after learning he is being trained as a search and rescue dog.了解到Rylee曾有被训练为搜救犬的经历后,Fiedor对他能上岸并没有大惊小怪。Belgian Malinois breeds are used by the US Secret Service to guard the White House, and are well known for their intelligence.比利时马林诺斯犬智商超高,通常被美国特勤局用来训练保护白宫。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201609/464251。

For many people, getting out of bed in the morning is no easy feat, and feelings of sleepiness can drag on long into the day ahead.早上起床对很多人来说都不是件容易的事,昏昏欲睡的感觉可能会持续一整天。You may automatically reach for a cup of coffee to fight these feelings off, but for those who don#39;t drink it or find the boost simply isn#39;t enough, researchers have compiled a list of alternatives.也许你会自然而然地把手伸向咖啡来驱赶困意,但针对那些不喝咖啡的人或觉得咖啡不够强劲的人,研究人员给他们列了一串备选方案。In a new from AsapScience, the researchers reveal seven tips to help you wake up in the morning – and none of them involve caffeine.在秒懂科普网一个新上传的视频上,研究者揭示了七个窍门,助你早上起床,没有一个是带咖啡因的。To start, the explains that it#39;s important to ;find the light; in order to properly wake your body up.首先,视频解释说,一件非常重要的事就是“找到光”来适当地唤醒身体。This can be done by opening the curtains, stepping outside, or even using an illuminating alarm clock if you have to wake up before the sun.打开窗帘、走到屋外,如果你得在天亮之前起床,甚至可以用一个发光闹钟,这些都是找到光的好办法。These alarm clocks aim to imitate a sunrise and slowly fill the room up with light.发光闹钟可以模拟日出的样子,让室内逐渐充满亮光。Exposure to light is an important part of waking up, as it is directly linked to the body#39;s production of melatonin, the explains.视频中说,暴露在光线中是起床的重要一步,因为光会直接影响身体产出褪黑激素。Melatonin is a hormone secreted in the brain that plays a major role in regulating sleep.褪黑激素是一种藏在大脑中的荷尔蒙,对调节睡眠有重要影响。It#39;s produced when you are in darkness, and drops when exposed to sunlight.黑暗中,褪黑激素开始产生,阳光下,褪黑激素又开始下降。The team also suggests capping off your shower with a blast of cold water.研究团队还建议要冲个冷水澡。This is said to activate the regions of your brain that regulate wakefulness, causing you to feel alert.据说这样能刺激调节大脑清醒的区域,能让你思维敏捷。And, researchers have found that the shock of a cold shower can increase your metabolic rate to cut down on feelings of fatigue, the explains.并且,视频里说,研究者们发现冷水浴的刺激能加快新陈代谢,减轻疲倦感。 /201605/444152。

The Forbidden City will cooperate with China#39;s Internet giant Tencent to develop its intellectual property value, according to a report by Caixin.com.根据财新网近日报道,故宫物院将和中国互联网巨头腾讯合作,开发其知识产权的价值。The Forbidden City and Tencent signed a three-year strategic cooperation agreement on the evening of July 6 to carry out a campaign involving social media platforms and entertainment, including virtual and augmented reality, according to the report.根据该报道,故宫物院和腾讯于7月6日晚签订了长达三年的战略合作协议,协议内容包括通过社交媒体平台和虚拟现实、增强现实在内的活动大力开展文化活动。Pony Ma, founder and CEO of Tencent, said at a press conference that his company hopes to energize and revitalize traditional culture through new media.腾讯创始人兼CEO马化腾在记者招待会上表示,腾讯希望通过新媒体鼓励和复兴传统文化。According to the agreement, Tencent will launch a new version of its most popular mobile game, with the new version themed around Beijing#39;s Forbidden City. The game, a Chinese hit similar to Candy Crush, will be released later this month, and Tencent said it will also encourage its game developers to brainstorm ideas for more games based on the same theme.根据这份协议,腾讯将开发一款以北京故宫为主题的热门手机视频游戏。将于下个月正式发行的这款游戏类似于中国一款火爆游戏--糖果消消乐。腾讯方面表示,他们将鼓励游戏开发人员进行头脑风暴,想出更多该主题的游戏。As reported previously by People#39;s Daily Online, tourists can buy tickets to the Forbidden City on Alitrip, a subsidiary of Alibaba. By scanning either the ticket code or their ID cards, they can then go directly into the Palace Museum.根据《人民日报》此前的报道称,游客现在可在阿里巴巴旗下的阿里旅游上购买故宫门票。通过扫描门票码或身份,他们就可以直接进入故宫物院了。Feng Nai#39;en, vice director of the Forbidden City, said that neither Tencent nor the city itself will collect any profits from this campaign. ;This is a charitable cooperation,; said Feng.故宫物院副院长冯乃恩表示,腾讯和故宫都不会在这项活动中获得任何利润。他说:“这只是一次公益合作。” /201607/455428。