当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年11月16日 02:36:03    日报  参与评论()人

襄阳妇幼保健院中医院治疗便血怎么样襄樊铁路中心医院引产怎么样襄阳第一人民医院治疗前列腺疾病多少钱 China and Brazil have criticised the amount of money wealthy countries have pledged to help poorer nations deal with global warming in a sign that sealing a climate treaty next year still faces serious snags.中国和巴西抨击富裕国家承诺帮助较贫穷国家应对全球变暖问题的资金规模太少,这表明明年签署气候条约仍面临巨大障碍。Speaking on the eve of this week’s UN climate talks in Lima, Peru, top negotiators from both countries said the nearly bn that the US, Japan and European countries have promised in recent months was far from the 0bn in annual climate financing that developing nations are expecting from 2020.联合国气候变化会议本周将于秘鲁利马召开。中国和巴西的最高谈判代表在大会前夕发表讲话时表示,美国、日本和欧洲国家最近几个月承诺的近100亿美元援助资金,远低于发展中国家期望020年起每年获得000亿美元应对气候变化资金。The criticisms came as Oxfam said that Brazil should also start channelling money to poorer countries, despite being deemed a developing country by the UN. However, the aid agency which based its calculations on income distribution, poverty levels and greenhouse gas emissions since 1990 did not include China.中国和巴西提出批评之际,乐施Oxfam)表示,巴西也应开始向较贫穷国家提供资金,尽管它被联合国认定为发展中国家。然而,这家援助机构没有将中国包括在内——乐施会的计算是基于收入分布、贫穷程度以及自1990年以来的温室气体排放量。Oxfam said the pledged annual 0bn climate fund would not be enough to both curb global warming and help countries adapt to a changing climate. “Sub-Saharan African countries alone will need bn per year to invest in climate adaptation,it said.乐施会表示,承诺的每000亿美元气候基金将不足以既遏制全球变暖,又帮助各国适应日益变化的气候。它说:“仅撒哈拉以南非洲国家每年就需要投20亿美元来适应气候的变化。”José Antonio Marcondes de Carvalho, Brazil’s chief climate negotiator, said the money pledged so far was welcome. “But we are also mindful of the commitments [OECD] countries made to bring 0bn a year from 2020 onward into fighting climate change.”巴西首席谈判代表何#8226;安东尼奥#8226;马孔德斯#8226;德卡José Antonio Marcondes de Carvalho)表示,迄今承诺的资金规模受人欢迎。“但我们也要提醒的是,经济合作组OECD)国家曾承诺从2020年起每年提供1000亿美元来应对气候变化”。Xie Zhenhua, China’s chief climate negotiator, said: “The number is not ideal because bn is still far away from 0bn.”中国气候谈判代表团团长解振华表示:“现在的资金规模并不理想,因00亿美元离1000亿美元还很远。”Their comments are a jolting reminder of the hurdles that remain ahead of a global climate deal due to be signed in Paris at the end of next year, despite the excitement generated by the US and China when they jointly announced plans to combat global warming nearly three weeks ago.他们的言论强烈地提醒人们,明年年底在巴黎签署全球气候协定依然存在障碍,尽管近三周前美中联合宣布应对全球变暖计划令人兴奋。A stand-off between the two biggest greenhouse gas emitters has blocked years of effort to produce a meaningful international climate treaty, along with squabbles over the level of aid from developed countries deemed most responsible for global warming.两大温室气体排放国的对峙,再加上围绕发达国家援助水平的争吵——发达国家被视为全球变暖的罪魁祸首——阻碍了签署有意义的国际气候协定的多年努力。The UN Green Climate Fund said on Friday that it had raised .7bn from 22 countries in its first fundraising drive this year. This is one of the biggest amounts raised in such a short period.联合国绿色气候基UN Green Climate Fund)上周五表示,今年的首轮筹资活动从22个国家筹集了97亿美元资金。这是在如此短的时间里筹集的最大金额之一。来 /201412/346226襄阳市第一人民医院不孕不育医院

枣阳市第一人民医院割痔疮怎么样老河口市第一医院做流产怎么样 A French prosecutor says Fridays attack on a U.S. gas factory in Lyon bears the hallmarks of the Islamic State militant group.一位法国检察官说,法国里昂一家美国工业气体工厂上星期五遇袭事件具有伊斯兰国极端组织作案的特征。Prosecutor Francois Molins said Tuesday that the man who is suspected of carrying out the attack, Yassin Salhi, had a ;terrorist motive; when he beheaded his employer and attacked the gas factory. ;Salhi decapitated his victim, he hung the head on a fence to get maximum publicity, as he told us during interrogation,; said Molins.检察官莫林斯星期二说,将雇主斩首、并袭击这家工厂的嫌疑人萨利赫有恐怖主义动机。莫林斯还说,萨利赫在审讯中交代,他将被害者斩首,把头颅挂在围墙上,最大程度地示众。Salhi, who was arrested soon after the attack, is being held on suspicion of terrorism.萨利赫行凶后很快被捕,目前因涉嫌恐怖主义活动而被关押。He is suspected of crashing his vehicle onto the factory grounds and causing an explosion Friday.萨利赫涉嫌于上星期五开车冲入工厂,并制造爆炸。After Fridays attack, French President Francois Hollande raised the security level in the region of Rhone-Alpes to the highest possible level.法国总统奥朗德在袭击发生后将罗讷-阿尔卑斯地区的安全警告提升到最高级别。来 /201507/383453襄阳哪里看男科比较好

枣阳市第一人民医院男科挂号David Cameron, UK prime minister, is heading back to Downing Street after a dramatic election victory, with results pointing to an outright majority for his centre-right Conservative Party in parliament.英国首相戴维#8226;卡梅David Cameron)在选举中以一场戏剧性的胜利,获得了重返唐宁街的资格。在这次大选中,他所在的中右翼保守党(Conservative Party)获得了议会多数席位。But the country he leads faces unprecedented strain after a night of triumph for leftwing Scottish nationalists who won all but a handful of Scotland’s seats, becoming the third largest party in Westminster just eight months after losing an independence referendum.不过,左翼的苏格兰民族主义者在当天晚上取得了压倒性胜利,意味着卡梅伦领导下的英国将面临前所未有的压力。在这次选举中,苏格兰选区只有屈指可数的几个席位没有落入苏格兰民族主义者手中,这令他们所在的苏格兰国家党(SNP)成为英国议会第三大党,而且是在苏格兰独立公投失败仅个月后。The election result also sets the stage for a bruising fight over Britain’s membership of the 28-member European Union. Mr Cameron has promised to hold a referendum on continued EU membership and wants to win back more control over some issues from Brussels.这一选举结果还为英国脱离欧盟(EU)的大战搭建了舞台。目前,欧盟旗下一共拥8个成员国。在此之前,卡梅伦曾承诺要就英国是否脱离欧盟开展公投,并希望在部分问题上从欧盟手中夺回更多控制权。With most results in, the Conservatives are projected to just exceed the 323 seats Mr Cameron needs for an effective majority a far better result than senior party strategists had imagined possible.目前,全部选区计票结果已经出炉,保守党(Conservatives)目前赢得331个席位——比议会半数议席325席多席,这一结果远好于资深政党策略师曾经的想象。截止伦敦时间周五中午,保守党似乎已经取得了20多年来议会中最压倒性的胜利。The centre-left Labour opposition party is predicted to win just 239 seats, suggesting the party is heading for its worst election result since 1987 a crushing disappointment for its leader Ed Miliband, whose campaign to make Britain more equal failed to capture the nation’s imagination.持中左立场的反对党工Labour)则遭遇了1987年布莱尔执政后的最差选举结果,结果出炉后,工党领袖埃#8226;米利班德(Ed Miliband)宣布辞任党魁。工党最终仅取得32个席位。对于工党领导人埃德#8226;米利班德说,这将是一个令人极其失望的惨重局面,意味着他令英国更加平等的竞选口号未能吸引英国国民。The pound surged as markets responded to the results suggesting Mr Cameron could emerge as leader of a relatively stable Conservative government.与此同时,保守党联合政府的次要联盟伙伴自由民主党(Liberal Democrats)却惨遭滑铁卢,在原本可能获得7个席位最终变成了只有8席位。The Prime Minister offered a conciliatory message to Scottish voters as the election results came in. “We must reclaim the mantle we should never have lost: the mandate of one nation, one ed Kingdom,he said.自由民主党领导人尼克#8226;克雷Nick Clegg)称,他所在的自由民主党经历了“残酷而艰难的一夜”。选举结果出炉之际,克雷格宣布辞去自由民主党领导人。The Scottish National party won 56 of Scotland’s 59 seats, up from six in the last election in 2010, sweeping senior Labour figures from office in the party’s traditional heartland and setting the stage for a deeply divided parliament.过去五年,克雷格曾在英国联合政府中担任副首相。在此次选举中,克雷格成功保住了自己的席位。然而,他承认这一选举结果“显然”会对他的党派及“整个英国产生深远影响”。“The Scottish lion has roared this morning across the country,said Alex Salmond, the party’s former leader, who won his own seat and said it was “inconceivablefor any Westminster government to ignore the united voice of Scotland.该选举结果意味着卡梅伦会成为相对稳定的保守党政府的领导人。对这一结果,市场以英镑汇率的大幅提升作为回应。The Conservativesjunior coalition partners, the Liberal Democrats, meanwhile, suffered a stunning collapse in support and are projected to lose 46 out of their 56 seats.在选举结果出炉之际,卡梅伦向苏格兰选民作了安抚性的表态。他说:“我们必须重新拾起我们原本永远不应放弃的责任:建设一个民族构成的一个联合王囀?”The Liberal Democrat leader, Nick Clegg, sparked speculation over his own future as leader after what he called “a cruel and punishing nightfor his party.苏格兰国家党赢得了苏格兰选区59个席位中6席,远高010年上次选举时的6个席位。在这次选举中,苏格兰国家党将老资格的工党(Labour)在其传统核心地区的席位全面挤出了议会,从而为英国议会的深层次分化创造了条件。Mr Clegg, deputy prime minister in the coalition government of the last five years, managed to hang on to his own seat. But he accepted the results had “profound implications for the countryand “obviouslyfor his party, adding that he would address party colleagues about his future later on Friday morning.苏格兰国家党前领导人亚历克斯#8226;萨尔蒙德(Alex Salmond)表示:“今天早上,全国都是这头苏格兰雄狮的咆哮。”他还表示,英国任何政府忽略苏格兰团结一致的声音都是“不可想象的”。目前,萨尔蒙德已经在英国议会拥有了自己的席位。The anti-EU UK Independence party was on course to become the third biggest party in terms of national support, but was expected to win just two seats at most under Britain’s first-past-the-post voting system.尽管去年在苏格兰独立公投中,苏格兰国家党55的比例未能取得成功,该党在此次选举中所获席位却大大增加。这一局面或将导致该党进一步在英国提出更偏向联邦制的和解方案,并为开展第二次公投增加了压力。来 /201505/374458 襄阳第四人民医院白带异常多少钱中航工业三六四医院私人医院



中航工业三六四医院是正规的吗 襄阳第四人民医院治疗子宫内膜炎多少钱久久活动 [详细]
襄樊铁路中心医院治疗便血多少钱 襄阳妇幼保健医院孕前检测怎么样 [详细]
襄阳市第一人民医院男科大夫 医苑常识襄阳东风医院有失败的案例吗服务媒体 [详细]
同城大夫襄阳便宜的做男科检查医院 襄阳包皮过长手术咨询QQ中文襄樊铁路医院贵不贵 [详细]