三明市中心医院预约挂号系统中华时讯

来源:搜狐娱乐
原标题: 三明市中心医院预约挂号系统光明共享
A woman got a dent in her car and took it in to the repair shop.一位女士把车撞了一个坑,于是就去修车。The repairman decided to have a wee bit of fun. So he told her all she had to do was to take it home and blow in the tailpipe until the dent popped itself out.修理工决定幽她一默。他告诉她,她只需把车开回家,然后从排气管里往车里吹气,直到凹陷处自己鼓起来。After 15 minutes of this, a lady-one of the woman#39;s friends came over and asked what she was doing.这位女士如法操作了15分钟。这时,她的一位女性朋友来拜访她,并问她在做什么。;I#39;m trying to pop out this dent, but it#39;s not really working.;“我正在试着让那个坑鼓起来,但这个办法似乎并不管用。”;Duh you have to roll up the windows first!;“嗯……你必须先把车窗摇上去!” /201301/218175A recent study in the International Journal of Obesity analyzed this problem. In brief, a group of 40 – 60 year old women and men were studied for their weight gain during a previous 12 month period via questionnaire。最近,《国际肥胖杂志》研究了工作与肥胖的关系。简单来说,该研究通过问卷调查的方式对一组40-60岁之间的男女在过去的12个月里导致体重增加的原因进行了研究。The variables included 7 factors: job demands, job control, work fatigue, working overtime, work-related mental strain,social support, and work–home interface。引起体重增加的原因包括以下七个因素:工作要求、工作控制、工作疲劳、加班工作、工作相关的精神紧张、社会持和工作与家庭的关系。The results were then adjusted for age, education, marital status, physical strain and body mass index。研究也把年龄、受教育程度、婚姻情况、身体素质和体重指数等因素考虑了进去。I’m betting you’ve aly guessed the results – for who of haven’t faced this challenge of balancing work life, home life, and health priorities?我想你已经猜到结果了吧:体重增加的人是不是极力想平衡工作、生活和健康的那些人呢?RESULTS: In the previous 12 months, 25% of women and 19% of men reported weight gain. Work fatigue and working overtime were associated with weight gain in both sexes. Women who were dissatisfied with combining paid work and family life were more likely to have gained weight. Men with low job demands were less likely to have gained weight. All of these associations were independent of each other。研究结果:在过去的12个月里,四分之一(25%)的女性和五分之一(19%)的男性报告称体重有所增加。无论男女,体重增加都与工作疲劳和加班工作有关。受到工作与家庭牵绊的女性尤其容易发胖。所有的相关性都是根据个体的研究得出的结果。The study concluded that work fatigue and working overtime are risk factors for weight gain。研究最后得出结论,工作疲劳和加班工作是导致过劳肥的危险因素。 /201211/207790

A pair of pranksters dressed up as a pantomime horse were thrown out of a Tesco supermarket after trotting around the frozen beef burger aisle shouting #39;murderers#39;.两位英国恶作剧青年扮成一匹木马冲进英国一家的乐购超市,跑到冷冻牛肉汉堡区大喊“凶手”,最后当然是被保安们给丢出去了。A of the incident, believed to have taken place in a Welsh store, has aly racked up nearly 50,000 hits on YouTube.据悉这个视频拍摄于威尔士的一购超市,目前视频在YouTube网站上点击量已经达到了5万次。The mobile phone footage shows the pantomime horse rolling on the floor near the frozen food aisle shouting #39;where#39;s my mum?#39; before a security guard asks them to leave.在这段用手机拍摄的视频中,青年扮成的木马顺着地板滚到冷冻食物区哭喊:“娘亲你在哪儿!” 保安随即赶到要求他们离开。Earlier this week Tesco was one of several UK supermarkets revealed to have quantities of horse meat in its frozen burgers.本周早些时候,包括乐购在内的英国几大超级都爆出了冷冻汉堡风波:所出售的牛肉汉堡中被发现含有马肉。The alert was first raised by Irish food watchdogs after horse DNA was found in burgers sold through Tesco, Iceland, Aldi, Lidl and Dunnes in Ireland.事件的首次曝光是在爱尔兰,在乐购、冰岛、阿尔迪、利德和邓恩等多家超市,爱尔兰食品安全局对牛肉汉堡进行抽检后发现含有马肉。It subsequently emerged that burgers from the same batches were sold in the British outlets of both Tesco and Iceland. More than ten million burgers have now been removed from sale.进一步调查发现,在乐购和冰岛超市的英国其他零售点也发现了同批次的问题汉堡。事件曝光后超过1000万个汉堡被撤下货架。Tesco, Sainsbury’s, Asda and the Co-op immediately decided to remove thousands of packs of frozen burgers as a precautionary measure.英国大型连锁超市乐购、塞恩斯伯里、阿斯达和合作社等已经决定采取防范措施,将数千包冷冻汉堡下架。David Cameron reacted angrily, condemning Tesco yesterday, saying: #39;People in our country will have been very concerned to this morning that when they thought they were buying beef burgers they were buying something that had horse meat in it.#39;英国首相卡梅伦愤怒回应,昨日谴责乐购超市时表示:“我们国家的人民今天早上在读报时肯定非常担惊受怕,他们以为自己买的是牛肉汉堡,但没想到里面竟然会掺有马肉。”#39;This is a completely unacceptable state of affairs,#39; he added, calling for an urgent investigation by Britain#39;s Food Standards Agency.卡梅伦首相还表示:“这样的事件完全不能接受”,他要求英国食品标准机构立即展开调查。Labour says comprehensive food tests are needed to let families know how far horse meat contamination has sp into the food supply.英国工党要求进行全面食品测试,让英国的家庭知道马肉掺入物在食品供应链里的影响有多深入。 /201301/221509

Three competing store owners rented adjoining shops in a mall.Observers waited for mayhem to ensue.三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。旁观者等着瞧好戏。The retailer on the right put up huge signs saying, ;Gigantic Sale!; and ;Super Bargains!;右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”The store on the left raised bigger signs proclaiming, ;Prices Slashed!; and ;Fantastic Discounts!;左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, ;ENTRANCE;.中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。 /201210/203598When architect Andrew Skurman recently redid his Paris apartment on the Parc des Invalides, he used local talent for everything from the limestone floors to the vanilla silk draperies that frame the views of the opera, the Sacre Coeur and the Grand Palais. But when it came time to create the faux marble neo-Egyptian doorway leading into the living room, a #39;major element,#39; Mr. Skurman decided to fly in Willem Racke, a decorative painter based in San Francisco. 建筑师安德鲁#8226;史克曼(Andrew Skurman)最近在翻新其位于巴黎荣军院公园(Parc des Invalides)的公寓时,聘请了当地的能工巧匠为其操刀从石灰岩地板到香草色丝绸窗帷的所有东西,这些帷幔构建出了从房中欣赏歌剧院、圣心大教堂(Sacre Coeur)以及巴黎大宫(Grand Palais)景致的画框。不过,到了打造通向起居室的仿大理石新埃及装饰风格的门厅这个“主要部分”时,史克曼决定请旧金山的装饰画画家威廉#8226;拉克(Willem Racke)飞过来。 #39;He#39;s the best,#39; says Mr. Skurman, who is known among wealthy architecture aficionados for his classical designs and whose projects include a Georgian-style home in Dalian, China, and a French-style house in New Delhi.Matthew Millman室内设计师常常请装饰画画家拉克创作精细的涂饰、绘制精美的壁画或是挑选适当深浅度的白色。“他是最棒的,”史克曼如此评价道。史克曼本人也以其古典设计在富有的建筑迷中颇有知名度,其设计的项目包括中国大连一座乔治亚风格的住宅以及新德里一座法式豪宅。 Mr. Racke is the painter of choice for architects and interior designers looking to transform a room, or an entire house, by creating faux paneling where there was none, adding a faux marquetry floor or turning a powder room into a piece of pop art. His recent projects have included a graffiti-style wall in a boy#39;s bedroom, complete with a picture of the boy on his skateboard. #39;When we do murals I like adding something whimsical and personal,#39; Mr. Racke says. Projects can cost anywhere from ,000 to upward of 0,000 for something that may take several years.在意欲改造一个房间或是一整栋房子的建筑师与室内设计师看来,拉克是绝佳的装饰画画家之选。他可以创作出似有实无的假镶板,加上一层假的镶嵌细工地板或是将盥洗室改造成一件波普艺术品。他近期的作品包括一个男孩卧室中的涂鸦风格 壁,其中有一幅这个男孩踩在自己的滑板上的图画。拉克说:“画壁画时,我喜欢加上一些古灵精怪和个性化的东西。”其作品收费不等,起步为2,000美元,可能要耗费数年时间的设计作品的要价则高达100,000美元。 His showroom in San Francisco#39;s trendy Mission District is filled with hundreds of samples ranging from Venetian plaster to trompe l#39;oeil to Chinoiserie (Mr. Racke set up shop in the Mission long before the arrival of artisanal chocolate shops and the tech elite). Among his latest favorites is a stenciled Venetian plaster that his studio did in which the background is matte and the stencil is done in a high gloss, giving the work texture and depth. There is also a section of a coffered Moroccan-style ceiling where the centerpiece of each stenciled coffer is a painting done on one side of glass and then turned over, so the image is seen in reverse. It took eight artists working for Mr. Racke one month to create the 30-foot-by-30-foot ceiling in a Santa Barbara home.拉克的展厅位处旧金山时尚的教会区(Mission District),厅内摆满了数百种展示品,有灰泥涂料、错视画,还有中式风格的产品。(早在手工巧克力商店与科技精英入驻教会区之前,拉克就已经在那儿开店了。)在他最近比较中意的作品中,有一件是其工作室打造的镂空的灰泥产品,其底面为哑光,镂空图案则采用了高光处理,使其具有质感和深邃感。他还为圣巴巴拉(Santa Barbara)的一座房子设计了洛哥风格的方格天花板,每个镂空方格的中心图案是一幅作于玻璃一面的图案,然后再把玻璃翻转过来,所以看到的图像与原来是相反的。拉克手底下的八名画家花了一个月时间才弄完这部分长宽均为30英尺(约合九米)的天花板。 Metal-leaf ceilings are always popular, says Mr. Racke, though the trend has moved from gold to silver. #39;I#39;m big on doing things on ceilings because I think they#39;re often overlooked,#39; he says. For walls, he is seeing more contemporary looks using graphic designs, lacquer and high-gloss finishes. Preparing walls for a high-gloss finish is an exacting job, he warns, as #39;it will show every imperfection.#39;拉克还说,金属箔天花板一直都受到青睐,尽管现在的潮流已从金箔转向银箔。他说:“我非常喜爱在天花板上做文章,因为我觉得它们常常被忽视了。”至于 壁的设计,他认为采用平面造型设计、漆面和高光涂饰的更加现代的样式将成为潮流。不过,他提醒道,创作高光涂饰的 壁是一项精密的工作,因为它会使每一处缺陷都显露无疑。Designer Jay Jeffers, who has known Mr. Racke for 16 years, also sees the trend moving toward simpler finishes, though he agrees they aren#39;t necessarily simple to execute. Mr. Racke will soon be flying to New York, where Mr. Jeffers is working on an apartment and wants a red lacquer dining room. The process will require hand-buffing six to eight coats of paint.设计师杰伊#8226;杰弗斯(Jay Jeffers)认识拉克已有16年时间,他也认为潮流将转向更简单的饰面,尽管他也赞同这并不代表它们操作起来肯定很简单。拉克马上将飞往纽约,因为杰弗斯正在那儿设计一套公寓,他想要打造一个红色漆面的餐厅。这道工序需要手工抛光六至八层涂料。Mr. Jeffers has just finished his own home in St. Helena and chose all-white walls, except for a gray-plaster powder room. #39;I haven#39;t had a white wall in my own home in 16 years,#39; he says. #39;I wanted something light and easy, and it is a different direction for me.#39; Mr. Racke says he has nothing against all-white walls but warns that most whites are too cold. #39;All-white is OK as long as it is an actual white like Benjamin Moore 956 or 925,#39; he says. He hand-mixes custom colors for his clients and keeps books filled with the recipes so he can match the paint later.杰弗斯自己在圣海伦娜(St. Helena)的房子刚刚完工,除了一个灰色灰泥的盥洗室之外,他选择了把 壁全部刷成白色。他说:“我自己的房子有16年没有刷过白 了,我想要一些明亮简单的东西,它对我来说是一个不同的方向。”拉克称,他对全白的 壁没有任何意见,但他也提醒道大多数白色都过于冷冰冰了。他指出:“只要它是像本杰明#8226;尔(Benjamin Moore)品牌956号或925号那样的真实的白色,那么 壁全部刷成白色也没问题。”他会为客户手工调配定制的颜色,在工作簿上记满了制法以便在日后调出匹配的涂料。Mr. Racke didn#39;t set out to be a decorative artist. He studied graphic design in his native New Zealand before deciding to take time off to travel. He ended up in New York, where, by chance, he got a job with a decorative artist. In 1989, he opened his own studio in San Francisco, and 23 years later, he has a team of four artists who have done work from Silicon Valley to Southeast Asia.拉克并不是一开始就打算成为装饰画画家,他最初在本国新西兰学习平面设计,后来他决定抽出一段时间来旅行。最终他到了纽约,在那儿偶然得到了一份装饰画画家的工作。1989年,他在旧金山开设了自己的工作室。23年之后,他拥有了一个由四名画家组成的团队,他们在从硅谷至东南亚的各地工作。Mr. Racke is now working on his own San Francisco home, having recently bought a loft near his studio. He#39;s keeping the existing concrete walls, but for the kitchen cabinets and the walls he#39;s adding to create the master bedroom, he has decided on cerused oak in a driftwood color (cerused refers to a centuries-old process in which the paint or stain fills the grain of the wood, giving it depth). He#39;ll wire-brush the oak, stain it and then glaze it. For the floors, he#39;s using reclaimed oak. #39;It#39;s all about texture and light,#39; he says of his new abode.拉克最近在其旧金山工作室的附近买了一所loft,目前他正在设计这所房子。他保留了房子原有的混凝土 壁,但对于厨房的橱柜以及他加建的用以打造主卧的 壁,他决定采用漂流木颜色的铅白橡木(铅白是指采用一种有几个世纪历史的工艺让油漆或着色剂填满木材的纹理,使之更具深度感。)他会用钢丝刷刷橡木,给其着色然后再上光。至于地板,他则采用了回收的橡木。他在谈到自己的新居时说道:“一切无非都是质感和光泽。” /201301/222683

  • 新华问答厦门面部提升除皱哪家好
  • 厦门全身吸脂减肥医院哪家好
  • 赶集解答厦门欧菲几点上班放心大夫
  • 厦门三院脱毛多少钱豆瓣新闻
  • 厦门鼻翼整形手术价格99健康湖里区永久脱毛要多少钱
  • 中国解答厦门去眼角术
  • 在厦门市三医院光子嫩肤
  • 美对话福建人民医院可以用医保卡安心时讯
  • 厦门市第三人民医院几点下班爱问解答
  • 厦门祛痤疮哪家好
  • 福建省厦门市妇女儿童医院整形美容中心挂号爱问漳州胎记治疗
  • 厦门中山医院去胎记泡泡问答
  • 问医面诊翔安区妇女儿童医院治疗痘痘多少钱
  • 厦门除皱需要多少钱
  • 厦门永久脱毛价钱赶集常识
  • 翔安区中医医院专科医院搜医信息龙文区儿童医院是正规医院吗?
  • 网上生活厦门欧菲医院是正规吗?中国共享
  • 厦门医院点痣费用久久媒体
  • 厦门厦门医大一院可以整形鼻子吗
  • 厦门市妇保医院整形美容价格求医面诊
  • 豆瓣生活同安区腋臭医院家庭医生乐园
  • 福建省厦门市中医院在线医生
  • 健步门户厦门丰眉弓哪家医院好中华共享
  • 厦门口腔医院全瓷牙多少钱爱互动
  • 华龙对话厦门吸脂搜医爱问
  • 厦门填充太阳穴
  • 厦门市副乳切除多少钱
  • 厦门哪家医院祛斑好
  • 厦门去眼角手术医院
  • 厦门脱毛哪里便宜天涯互动
  • 相关阅读
  • 厦门比基尼脱毛安诊疗
  • 同安区点痣多少钱一颗
  • 丽社区厦门姮美整形医院位置
  • 在厦门地区激光纹身要哪家医院好问医爱问
  • 厦门脱腋毛价位
  • 思明区人民医院韩式三点双眼皮多少钱安心在线福建厦门市妇幼保健院激光祛痘手术多少钱
  • 福建厦门祛疤痕医院
  • 大河信息厦门硅胶隆鼻哪家好百家共享
  • 厦门韩式隆鼻要多少钱
  • 福建省妇幼保健院网上预约
  • (责任编辑:郝佳 UK047)