当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年08月20日 19:49:24    日报  参与评论()人

石河子大学医学院第一附属医院整形美容科图木舒克市去粉刺多少钱Every day will be hard, but they#39;re supposed to be, aren#39;t they? And most days will be amazing. They should be, too.每一天都是辛苦的一天,但本该如此,不是吗?当然,每一天都充满惊喜。正如我期待的那样。Day 1: Buckle up! The day of your child#39;s birth is a wild ride that features a bit of everything: tension, anticipation, sleep deprivation, delirious joy, friends, family, in-laws and sketchy hospital food. There is no moment that compares to holding your baby for the first time. You are relieved and overjoyed, yet feel the arrival of massive responsibility. You truly feel like an adult now. Try to be cool, calm and supportive throughout.第1天:绷紧神经!孩子的降临意味着一切:紧张,期待,失眠,狂喜,朋友,家人以及粗糙的医院餐。世上再没有一个瞬间比起第一次怀抱你的宝贝更令人激动。你欣喜若狂,慰藉不已,但随之而来的是初为人父的责任。现在你才真正意识到自己是个大人了。学会保持冷静,帮助照顾孩子。Day 2: Unless you#39;re a firefighter, you might never get used to interrupted sleep. Agree to take the early-morning stretch: You#39;re awake well before work, alone with your baby, watching the sunrise -- and watching him watch the sunrise. Getting him to fall asleep in your arms is the dad skill sine qua non.第2天:除非你是消防员,否则你不可能习惯睡眠被打搅。清晨需要舒展运动开始新的一天:你要早早地起床,带上你的孩子,一起看日出,他在看日出,你却在看他。新手爸爸的必备技能就是抱孩子在臂弯间,哄他酣然入睡。Day 3: Your meals are now eaten in shifts, amid the plaintive, desperate screams of a newborn. You will understand the importance of the little rituals in your relationship like dinner-table chitchat (sharing moments of your day, the latest gossip, laughter), and now need to create new ones.第3天:用餐要分几次,因为孩子凄厉的尖叫让你不得不放下碗筷。你终于明白了生活中那些维系关系的小仪式的重要性,比如餐桌闲谈,彼此交换每天的趣闻,但你却必须放弃,另寻适合的新方式。Day 7: You agree to buy anything -- swings, bassinets, rockers -- that might make your baby sleep easier. Most of them won#39;t. The fine folks at the Babies #39;R#39; Us return counter seem to be understanding.第7天:为了孩子舒适的睡眠,你会把一切都买回家——秋千、摇篮、摇椅等等。但大部分都不管用。还好“宝妈超市”退货柜台的工作人员足够通情达理。Day 10: Outside of work, everything you do will now be subject to interruption. Finishing a meal, seeing a movie all the way through or even making it out the door is an unexpected triumph.第10天:除去工作时间,你所做的每件事都会被打断。顺利地吃一顿饭,看一场电影,甚至是出门一次都是不小的胜利啊。Day 11: On his bad days your baby will cry nonstop, for no discernable reason (he#39;s fed; his diaper is clean; he appears comfortable). You each put hours into calming him, without result. You feel awful losing your temper on a 10-pound little human. You vow to do better next time.第11天:碰上坏日子,你的宝贝会不知出于什么原因,不停歇地一直哭。你已经喂饱他,换好尿布,一切都很舒适,但他就是不停地哭。你们轮流安抚他,但毫无作用。你对10磅重的小人发脾气,这真是太槽糕了。你发誓下次会做得更好。Day 13: There is a song out there, whichever one it is for you, that will calm your screaming baby. Search every stop on the FM dial, the Internet, and your iTunes library until you find it.第13天:总有一首歌能帮你平息婴儿的尖叫。快去收音机,网络和iTunes音乐库好好找一找吧。Day 15: You will think dark thoughts. Remind yourself your baby won#39;t be this helpless and irascible for long. Everything shall pass. Stop feeling sorry for yourself.第15天:你会产生消极的想法。要记得提醒自己,你的宝贝很快就会长大,不再无法自助,暴躁易怒。一切都会好起来。别再暗自神伤。Day 17: After months of harboring quiet resentment for your childless friends, for the first time, you suddenly -- and most unexpectedly -- feel pity for them.第17天:几个月来,你内心中对无子女的朋友们累积了许多不满,但你却第一次为他们感到遗憾。这感觉来得突然,出人意料。Day 19: The first text from your partner that involves adult conversation instead of baby photos, s, updates or a shopping list will take you back, Proust-like, to your once-glamorous, carefree, kid-free relationship days.第19天:妻子终于传来第一封短信,谈论了大人的话题,而不再是婴儿照片,视频,近况以及购物单,这才将你拽回从前,那曾辉煌灿烂,无忧无虑,没有困扰的日子。Day 21: Cards. Flowers. Effusive flattery. Find the right moment. Cross your fingers the baby stays asleep.第21天:卡片,鲜花,溢美之词。你要找个恰当的时机送给你的妻子。上帝保佑那时你的宝贝正在沉睡。Day 30: Going anywhere with your baby is an event. A table of pretty girls will turn in unison through the window of a restaurant as you walk by. Old ladies at the market will ask how old he is. Gay men will unfailingly compliment him. He controls a room wherever he goes. You will enjoy the attention.第30天:走到哪,就把孩子带到哪。这样,你经过餐馆的时候,一桌子的漂亮女孩都会转头,透过玻璃朝你看。超市里的妇女们会问宝贝多大了。男同志们则总是赞美之词不断。他在哪,哪儿就是焦点。你会享受到大家的关注。Day 32: Small disagreements with your partner metastasize into ugly ones as you each become a conduit for all the stress of raising a baby that you can#39;t take out on the baby himself. Be aware of it. Apologize when you#39;re in the wrong.第32天:养育孩子带来压力,当然不能朝孩子发泄,夫妻就是彼此的垃圾桶,这容易将小问题催化成大矛盾。注意到这点,这样你错了的话就要及时道歉。Day 38: A thousand new photos on your phone since birth. You#39;ll be glad you took every single one. Back #39;em up before you run out of memory!第38天:自孩子出生,手机里满满地全是他的照片。每一张你都很喜欢。记得在手机内存用完之前,做好备份。Day 52: Now finally seems like a good time to connect with old friends you haven#39;t seen since they had kids.第52天:是时候见见老朋友了。之前他们有了孩子,你们就不怎么联系了。Day 61: You discover that introducing your baby to your grandfather and getting that multi-generation photo is one of the more underrated moments in a man#39;s life.第61天:带着孩子去拜访你的祖父,再拍一张四世同堂的家庭合照。这绝对是一个人一生中不可忽略的大事。Day 67: It#39;s difficult to walk out the door to work some mornings. You envy your partner getting to spend all day with your baby, and you daydream about all the things you#39;ll do with your family in the coming weekend.第67天:总有那么几天,早晨出门时牵挂不已。你羡慕妻子能在家陪着孩子一整天,你做着白日梦,筹谋着下周的家庭计划。Day 77: Before he was born you promised yourself that you#39;d keep baby paraphernalia to a minimum. His stuff is now everywhere. Your home feels smaller than ever.第77天:孩子出生前,你暗暗发誓,婴儿用品不再多,够用就行。你看现在,到处堆满他的东西,挤得房间都像是变小了。Day 78: Ask for that raise.第78天:要求加薪。Day 80: You swear your partner has never looked this good. And her nascent maternal skills have added a whole other dimension to your affection for her. Let her know -- she needs to hear it more than you realize.第80天:你赞美妻子,她从未如此美丽。新生的母性光辉另一种程度上更加吸引你,加深你的爱。说给她听—— 她比你认为地更需要这些赞美。Day 85: A hotly anticipated new restaurant will open, and chances are you won#39;t notice or won#39;t care. If you do go, you#39;ll dine there at 5:45. The hostess will seat you near other young families.第85天:备受瞩目的新餐馆就要开张了,但你大概不会注意或是不太关心。就算你独自去了,你会被安排坐在年轻夫妻旁边,5点45就开餐。Day 90: There comes a day when you can palpably feel the change -- suddenly your baby is crying less and sleeping more. After 12 manic months of pregnancy and new parenthood, you too have come a long way, and without turning into a hapless TV dad. You realize that more than anything else, babies make you appreciate the present and look forward to the future.第90天:终于,你明显感觉到了不同 ,突然之间,你的宝贝哭的少了,睡的多了。在经历了初为人父以来混乱疯狂的12周后,你还有很长的路要走,别不幸变成了电视里的倒霉爸爸。你会意识到,是孩子让你懂得感恩现在,展望未来。And isn#39;t that ultimately what we all want most in life?这不就是最终我们最想要的生活吗? /201406/302884库尔勒市抽脂多少钱 The birthplace of skis isunder debate, but the ski is believed to be even older than the wheel. ;So they#39;re one of the very firstforms of transportation,; travel writer Mark Jenkins says.雪橇的发源地在哪里仍是一个存在争议的话题,但是人们一致认同雪橇有着比车轮更悠久的历史。旅行作家马克·詹金斯(Mark Jenkins)说:“因此它们是最早的交通形式之一。”Jenkins recently traveled to China, whichclaims to have invented skis almost 10,000 years ago. His exploration isdocumented in the December issue of National Geographic.詹金斯最近去了趟中国,这个国家称他们差不多在1万年前就发明了雪橇。12月发行的《国家地理》杂志发表了他的探索成果。Jenkins went to the Altai Mountains inNorthwest China, about where Kazakhstan,Mongolia and Siberia cometogether — ;kind of dead-center Central Asia; — where the Tuvan people have been skiing for at least4,000 years.詹金斯去了位于中国西北部的阿尔泰山脉,这里也是哈萨克斯坦,蒙古和西伯利亚这3个国家交汇的地方——“差不多正好位于亚洲中部”——这里的图瓦人有着至少4千年的滑雪历史。;Their skis are remarkable,; hetells NPR#39;s Arun Rath. ;They cut them from red spruce. They bend them byheating them and steaming them, and then they nail on horsehair on the bottom of the skis, which is very slick to glide forward butthen grabs when you go uphill.;“他们的雪橇不同寻常,”詹金斯告诉美国国家公共电台记者艾伦·拉特(Arun Rath),“他们砍伐红云衫作为雪橇木,通过加热气蒸的方式使木材弯曲变形,然后再把马毛固定到雪橇底部,如此制作而成的雪橇前行时畅通无阻,但爬坡时又具备阻力。”But this isn#39;t just about making it downthe mountain: The skis are for hunting. In a region that can get temperaturesof 40 degrees below zero, these hunters don#39;t even know what frostbite is. In asingle-file line, pulling sleds, the men search for elk — elk tracks areobvious in the snow because of the animals#39; heavy weight. On skis, they cantrack the elk for three to seven days.但雪橇的用途不仅限于下山:雪橇是用来狩猎的。在一个温度可以降至零下40度的地方,猎人们甚至不知道霜寒为何物。单行道上,猎人们乘着雪橇寻找麋鹿——因为麋鹿的体重,它们陷在雪地里的脚印清晰可见。猎人们乘着雪橇上追踪麋鹿,通常要费去3到7日的光景。The ;most remarkable part,;Jenkins says, is when they finally spot the elk.詹金斯说,而“最非凡的时刻”就在最终看到麋鹿的时候来临。;They#39;re using a technique that#39;sseveral thousand years old. They have lassos, and they ski downhill, screaming,wild ... just like a cowboy, but they#39;re on skis,; he says.他说:“他们使用着有数千年历史的技术。手持套索,他们带着狂放的叫声滑下了山坡。。。就像个牛仔似的,不过他们是乘坐着雪橇的牛仔。”With a loop large enough to go over theelk#39;s antlers, the ski cowboys lasso their prey.借助足以绕过麋鹿角的大套圈,雪橇上的牛仔套住了自己的猎物。;The elk is bucking and kicking andsnorting and they fall sideways, perpendicular ... like an anchor — OldMan and the Sea sort of thing,; Jenkins says. ;They#39;re beingpulled by this elk through the snow. Of course, the elk is so deep in the snowit#39;s practically swimming, so within an hour or two, the elk has worn itselfout.;詹金斯说,“麋鹿狂跳着,反踢着并发出喷鼻声,猎人们就像是锚似的被垂直抛到了路边。。。有点像《老人与海》中的场面。猎人们在雪地里被麋鹿拽来拽去。当然,,麋鹿身陷在雪地里,几乎像是在游泳。不用一两个小时,麋鹿就筋疲力尽了。”But then, they let it go. One of the mentold Jenkins, ;In the old days we hunted. Now we only chase.;但接下来,他们会放走麋鹿。一个猎人告诉詹金斯,“过去我们捕猎,但现在只追赶猎物。” /201312/271028阿图什市吸脂丰胸多少钱

乌鲁木齐县下颌角整形多少钱4. Daniel Etter. Istanbul, Turkey. June 1, 2013.2013年6月1日,土耳其伊斯坦布尔,摄影:丹尼尔·埃特The scale of the protests took me by surprise. Living near Istanbul#39;s Taksim Square, I am used to seeing demonstrations. The Gezi Park Protest seemed nothing exceptional at first. So I left Turkey for a story in the Ukraine. But as I was traveling, the movement to save Gezi Park turned into protests against the rule of Prime Minister Erdogan. I decided to fly back.这场冲突的规模之大使我震惊。我住在伊斯坦布尔的塔克西姆(Taksim Square)广场附近,早已习惯了各种游行。一开始,这次加济公园(Gezi Park)抗议似乎并无异常。所以我离开土耳其前往乌克兰采访一起新闻。但是在我出发途中,挽救加济公园的行动演变为反对首相埃尔多安(Erdogan)政权的示威冲突。我决定飞回伊斯坦布尔。The following night, I photographed youths clashing with police near the Prime Minister#39;s office in Dolmabahce Palace. The protesters pushed towards his office and the police fought back with water cannons and enormous amounts of tear gas. To make it harder for the police to advance, the protesters built barracks out of everything they could find.第二天晚上,我拍下了年轻抗议者在多尔马巴赫切宫(Dolmabahce Palace)总理府附近与警察发生激烈冲突的一幕。警察用水炮和大量催泪瓦斯阻止抗议者冲进总理府。抗议者用手边一切可能的材料修建路障,封堵警方。On one of the barricades I saw this guy waving the Turkish flag, collapsing from the tear gas and retreating when it was too much too take. Even though I wore a gas mask, I had problems breathing. He did that a few times without any protection. I followed him for a while and took this frame.在一个路障上,我看到这名挥舞着土耳其国旗的男子,由于吸入过多催泪弹慢慢垮掉并后退的场景。尽管我带着防毒面罩,仍感觉呼吸困难。而他无任何保护措施却坚持良久。我跟着他后来拍下了这种照片。The photo went viral within minutes after I posted it on Facebook and a Turkish friend shared it. Within hours 10,000 people posted it, made it their profile picture and appropriated it. It appeared on t-shirts and posters and, oddly, was turned into a monument in Turkey#39;s third biggest city, Izmir.我将照片发到脸谱网上没几分钟点击率飙升。一名土耳其朋友分享了照片,几个小时内,1万人转发并将其设为主页头像。这张照片被印在T恤、海报上,甚至被刻在土耳其第三大城市伊兹密尔的纪念碑上。 /201312/269452图木舒克市去痘医院哪家好 Singer and ;Voice; judge Christina Aguilera has come a long way from her disastrous red carpet look at last year#39;s American Music Awards. In a stunning white gown with a plunging neckline, Aguilera completely redeemed herself with this year#39;s carpet sashay.身为流行歌手并兼任美国版“好声音”评委的克里斯蒂娜·阿奎莱拉,在今年全美音乐奖上的表现是大大超越她去年灾难性的红毯形象。惊艳的白色礼配上深V领口,阿奎莱拉在今年的红毯上摇曳生姿赚足了风头,也完完全全地打了个翻身仗。Last year#39;s fashion tragedy featured Aguilera in a cinched lavender Pamella Roland dress and platinum bob. The ensemble could#39;ve been a ;yes; look for the singer, but it was run off the tracks when paired with her profoundly orange tragi-tan.在去年的全美音乐奖上,阿奎莱拉的淡紫色的罗兰收腰礼和铂金色波波头可谓是去年的时尚界悲剧。她的团队本可以为她设计一套看起来很棒的衣着,但在配上她晒成深橘色的皮肤之后,意外地跑偏了。The singer also appeared at her all time highest weight (which by the way, she said she loved. You go girl!), forcing her to take a different but ultimately unsuccessful attempt at prepping for the red carpet.那次全美音乐奖也是阿奎莱拉有史以来最胖的时候(顺带说一句,阿奎莱拉说自己喜欢这样的体重。姑娘你可以了!),这样的体重也迫使她采取不同战术,但最终却导致了红毯秀的失败尝试。But thank goddess, Xtina is back to a natural hue this year, looking classically glamorous in a white Maria Lucia Hohan dress. With cut out panels to accentuate her once again svelte waist, and a slit to show off her fit legs, Aguilera dazzled in the elegant dress accentuated with blinged-out Christian Louboutin peep-toe heels, pave rings and bedazzled clutch.但不过谢天谢地,克里斯蒂娜今年终于让自己的皮肤回到了自然的色调,身着白色的玛丽亚·露西亚合欢礼,显得古典大方而又魅力四射。礼上开出的侧面突显出她重回苗条的腰部,裙部的开襟与腿相称得完美无瑕,配上Christian Louboutin的露趾高跟鞋,镶满钻的戒指和耀眼的鸽子蛋,这套优雅的礼使阿奎莱拉显得相当惊艳。Unfortunately for Aguilera, actress Eva Longoria was spotted in an almost identical dress over a year ago at the 2012 Padres Contra El Cancer’s El Sueno De Esperanza Benefit Gala. The only difference being that Longoria#39;s dress had a mermaid bottom instead of a slit.不过对于阿奎莱拉来说不幸的是,有人发现,在一年多前的2012年Padres Contra El Cancer’s El Sueno De Esperanza Benefit联欢晚会上,女星伊娃·朗格利亚身着一件几乎相同的礼。唯一的区别在于朗格利亚的礼有人鱼底部,而阿奎莱拉的则是开了狭缝。Regardless of who wore what and when, we#39;re thrilled to have Christina Aguilera is back to her amazing self, hopefully ditching her awful spray tan days for good!无论是谁在什么时候穿什么衣,我们都很高兴能看到克里斯蒂娜·阿奎莱拉回到了那个让人惊艳的女神,也希望她能永远摆脱晒成棕色的糟糕肤色! /201311/266353乌市自治区人民医院激光祛斑手术多少钱

阿图什市开个眼角多少钱 As he posed for a holiday snap on the beach, six-year-old Nick Wheeler paid no attention to the little girl making sandcastles a few yards away.当6岁的尼克·惠勒在度假海滩上摆好姿势拍照时,他一点也没注意到自己身后不远处堆沙堡的小女孩。It was only when he showed his fiancee Aimee Maiden the photograph 20 years later that she pointed at the five-year-old in a swimsuit and shrieked in astonishment: ‘That’s me!’20年后,他把这张照片拿给自己的未婚妻艾美·梅登看,她的未婚妻竟指着他身后那个穿着泳衣的五岁小女孩惊讶地叫道,“那个是我!”The pair lived hundreds of miles apart when the picture was taken in 1994, yet fate determined that they would meet and fall in love at sixth form college, 11 years later.1994年拍下这张照片时,两人的住处相距了几百英里,然而缘分天注定,11年后他们在高中相遇相恋。After their college years Mr Wheeler joined the army while Miss Maiden trained as a teacher.高中毕业后,惠勒成为了一名军人,而梅登则成为了一名教师。They moved in together three years ago and got engaged last year, where they hosted a party and showed off the photo to friends and family.三年前他们住在了一起,去年他们订了婚,他们在订婚派对上向亲朋好友展示了这张照片。The couple married on Saturday at Gulval Church in Mousehole, 20 years after the photo was taken and just a minute’s walk from the same spot.拍下这张照片20年后,他们终于在毛斯尔的Gulval教堂结了婚,而从这处教堂走到20年前拍照的地点只需要一分钟。They are heading to Florida for their honeymoon and plan to frame the treasured picture as soon as they get back.他们即将前往佛罗里达州度蜜月,并且决定一回来就把这张珍贵的照片用相框装好。 /201408/321030昆玉市打玻尿酸多少钱阿图什市激光去痘印多少钱



乌鲁木齐哪里祛除胎记 乌鲁木齐达坂城区激光美白肌肤多少钱美网 [详细]
乌鲁木齐省妇保医院双眼皮多少钱 乌鲁木齐达坂城区哪家隆鼻医院比较好 [详细]
乌鲁木齐铁路中心医院激光祛痘多少钱 丽在线乌鲁木齐蒜头鼻整形手术搜索典范 [详细]
健康乐园五家渠激光祛胎记多少钱 乌鲁木齐天山区做双眼皮修复手术费用健康指南新疆省整形美容医院祛痘多少钱 [详细]