楼主:百家生活 时间:2020年01月26日 02:44:17 点击:0 回复:0
摘要:由于猫生性狡猾,且喜欢在夜间四处游荡,中世纪的欧洲人将它们与巫术与妖魔联系在一起,对它们怀有恐惧和仇视。Throughout much of the Middle Ages, cats were feared and hated. Since they are very sly and in the habit of moving about in the darkness at night, people used to associate them with witches and the evil spirits. Cats were treated cruelly, and even burned together with witches. People used to believe that cats took away a baby's breath by magic. Even now when mothers see a cat near their baby, they take the cat away because they think that the cat often lies on the baby, and then the baby can't breathe and dies. It was a general belief that witches and evil spirits especially liked taking the form of a black cat. Because of this belief, black cats came gradually to be looked upon as the cause of misfortune and ill luck. A popular idea is that if people see a black cat crossing the road in front of them, something unfortunate will happen to them. Some superstitious people believe that killing the cats does not necessarily mean killing the witches, for a witch can take on the body of a cat for nine times. It is said that Napoleon saw a black cat before the battle of Waterloo. He lost the battle, and the British won. Probably for this reason, the black cat is unlucky on the continent, but in Britain, it is lucky. /200906/72268WHAT HE SAYS: “I’m sorry you feel that way。”  WHAT YOU HEAR: “You’re being a psycho。”  WHAT HE MEANS: “I just really want this argument to be over。” Women like to hash things out, talking issues through from start to finish. Guys, on the other hand, have much more of a flight instinct when it comes to confrontation – especially if he doesn’t fully understand why you’re so upset。  他说:“你那么想我感到很抱歉。”  你的理解:“你神经兮兮的。”  他的意思是:“我真的不想再吵了。”女人们喜欢刨根问底,将问题从头到尾说清楚。而另一方面,当发生冲突时,男人们本能地更想要逃避——尤其是当他不能充分地理解你为什么如此不悦的时候。 /201005/103203Each of us lives a life of contradictory truths. We are not one thing or another. Barack Obama's mother was at least a dozen things. S. Ann Soetoro was a teen mother who later got a Ph.D. in anthropology; a white woman from the Midwest who was more comfortable in Indonesia; a natural-born mother obsessed with her work; a romantic pragmatist, if such a thing is possible."When I think about my mother," Obama told me recently, "I think that there was a certain combination of being very grounded in who she was, what she believed in. But also a certain recklessness. I think she was always searching for something. She wasn't comfortable seeing her life confined to a certain box."Obama's mother was a dreamer. She made risky bets that paid off only some of the time, choices that her children had to live with. She fell in love—twice—with fellow students from distant countries she knew nothing about. Both marriages failed, and she leaned on her parents and friends to help raise her two children."She cried a lot," says her daughter Maya Soetoro-Ng, "if she saw animals being treated cruelly or children in the news or a sad movie—or if she felt like she wasn't being understood in a conversation." And yet she was fearless, says Soetoro-Ng. "She was very capable. She went out on the back of a motorcycle and did rigorous fieldwork. Her research was responsible and penetrating. She saw the heart of a problem, and she knew whom to hold accountable."Today Obama is partly a product of what his mother was not. Whereas she swept her children off to unfamiliar lands and even lived apart from her son when he was a teenager, Obama has tried to ground his children in the Midwest. "We've created stability for our kids in a way that my mom didn't do for us," he says. "My choosing to put down roots in Chicago and marry a woman who is very rooted in one place probably indicates a desire for stability that maybe I was missing."Ironically, the person who mattered most in Obama's life is the one we know the least about—maybe because being partly African in America is still seen as being simply black and color is still a preoccupation above almost all else. There is not enough room in the conversation for the rest of a man's story.But Obama is his mother's son. In his wide-open rhetoric about what can be instead of what was, you see a hint of his mother's credulity. When Obama gets donations from people who have never believed in politics before, they're responding to his ability—passed down from his mother—to make a powerful argument (that happens to be very liberal) without using a trace of ideology. On a good day, when he figures out how to move a crowd of thousands of people very different from himself, it has something to do with having had a parent who gazed at different cultures the way other people study gems.It turns out that Obama's nascent career peddling hope is a family business. He inherited it. And while it is true that he has not been profoundly tested, he was raised by someone who was.In most elections, the deceased mother of a candidate in the primaries is not the subject of a magazine profile. But Ann Soetoro was not like most mothers. 每个人都是一个矛盾的结合体,我们不能绝对的把自己归为某一类人。而奥巴马的母亲,至少可以同时属于十几类人。奥巴马的母亲S·安·索多洛曾是一个少女妈妈,但后来却获得了人类学士学位;她出生于富裕的美国中西部,却在印度尼西亚生活得一样舒适自在;她是一个天生的母亲,却又是一个工作狂人;她浪漫,却又现实——如果可能的话。最近,奥巴马这样对记者说:“每当我想到我的母亲,我都觉得她是一个矛盾的结合体。她很清楚地知道她是什么样的人,对事情有着自己的观点;但同时,她又有一点草率冲动。我觉得她总是在探寻什么——如果她的生活被限制在一个小空间里,她就会觉得不舒。”奥巴马的母亲是一个梦想家。她会冒着不能次次都赢的风险投出青春的赌注,会做出一些极具风险的选择——这些选择,对她孩子的生活影响巨大。她曾经两次与来自偏远国家的同学相爱并结婚,甚至恋爱时对他们还一无所知。这两次婚姻都以失败告终,最后她只能依靠父母和朋友的帮助,来抚养她的两个孩子。她的女儿玛雅·索多洛·恩格说,“她经常会哭。当她在新闻中或者悲情电影中看到小动物或是孩子被虐待的情景,或者当她感觉到在谈话中自己被误会的时候,都会流起泪来。”然而,索多洛·恩格却说她的母亲无所畏惧。“她的能力很强。现场调查工作是很艰苦的,可是她骑上托车就去。对于她的研究,她很负责,也很有见地。她可以一眼看到问题的核心所在,并且知道谁应该对这个问题负责。”如今的奥巴马与他的母亲并不完全相同。他的母亲曾把孩子们带到一片陌生的土地,甚至在儿子还是少年时就与他分居两地;而奥巴马则尽量把自己的孩子安置在美国中西部。“我们尽量给孩子以稳定的生活,这是我的母亲不曾给我们的,”他这样说,“我之所以选择在芝加哥定居,并和一个安土重迁的女子结婚,也许正是表露着我对于从小缺乏的稳定生活的渴望。”令人惊讶的是,对于奥巴马最重要的人却是我们了解最少的一个人——也许,在美国,一个人只要有一部分非洲血统,就会被人认为是黑人,肤色仍然是一个先入为主的因素。至于这个人其他的故事,别人也就不会更多地去讨论了。但是奥巴马确实是他母亲的儿子。在他关于将来而不是关于过去的演说中,你可以看到一丝和他母亲一样的梦想家气质。奥巴马从很多从不相信政治的人那里得到了捐款,而这些人,也正是对奥巴马口才的一种响应——他和他的母亲一样,不需要依靠任何哲学体系就可以文雅却又强有力地陈述自己的观点。在合适的时候,他会计划怎样来鼓动成千上他完全不同的人,这也许与他有一个特别的母亲有关,与他母亲曾经像研究珍宝一样钻研不同文化有关。事实明,奥巴马刚刚起步的职业生涯与他的家庭息息相关。甚至可以说,这是他从他母亲身上继承到的。确实,他没有经历过太多世事沧桑的考验,但是,他却是被一个经历过考验的人抚养大的。在大多数大选中,一初选个候选人已故的母亲并不是报刊杂志追踪的热点,但是安·索多洛却与众不同。 /200811/56952Happiness is contagious, study findsHappiness is contagious, researchers reported on Thursday.The same team that demonstrated obesity and smoking sp in networks has shown that the more happy people you know, the more likely you are yourself to be happy.And getting connected to happy people improves a person's own happiness, they reported in the British Medical Journal."What we are dealing with is an emotional stampede," Nicholas Christakis, a professor of medical sociology at Harvard Medical School in Boston, said in a telephone interview.Christakis and James Fowler, a political scientist at the University of California, San Diego, have been using data from 4,700 children of volunteers in the Framingham Heart Study, a giant health study begun in Framingham, Massachusetts in 1948.They have been analyzing a trove of facts from tracking sheets dating back to 1971, following births, marriages, death, and divorces. Volunteers also listed contact information for their closest friends, co-workers, and neighbors.They assessed happiness using a simple, four-question test."People are asked how often during the past week, one, I enjoyed life, two, I was happy, three, I felt hopeful about the future, and four, I felt that I was just as good as other people," Fowler said.The 60 percent of people who scored highly on all four questions were rated as happy, while the rest were designated unhappy.People with the most social connections -- friends, spouses, neighbors, relatives -- were also the happiest, the data showed. "Each additional happy person makes you happier," Christakis said.And happiness is more contagious than unhappiness, they discovered."If a social contact is happy, it increases the likelihood that you are happy by 15 percent," Fowler said. "A friend of a spouse or a sibling, if they are happy, increases your chances by 10 percent," he added.A happy third-degree friend -- a friend of a friend -- increases a person's chances of being happy by 6 percent."But every extra unhappy friend increases the likelihood that you'll be unhappy by 7 percent," Fowler said. 研究人员于上周四发布研究报告称,快乐也会传染。该研究小组发现,你周围的人越快乐,你也会越快乐。此前该研究小组发现肥胖和吸烟会传染。研究人员在《英国医学期刊》上发表的研究报告中称,与快乐的人在一起,你自己也会更快乐。位于波士顿的哈佛医学院的医药社会学教授尼古拉斯#8226;克里斯塔克斯在接受一个电话采访时说:“这是一个情绪感染的问题。”克里斯塔克斯教授和加州大学圣地亚哥分校的政治科学家詹姆斯#8226;福勒对参与“弗明汉心脏研究”的4700名儿童志愿者的数据进行了分析。“弗明翰心脏研究”规模宏大,创始于1948年马萨诸塞州的弗明翰市。研究人员对1971年至今的跟踪调查资料进行了分析,其中包括研究对象的出生、婚姻、死亡和离异等信息。研究对象还列出了他们最亲密的朋友、同事及邻居的联系信息。研究人员通过一个简单的“四问测试”来评估研究对象的快乐程度。福勒说:“我们的问题是,在过去一周内,以下四种情绪出现的频率?1享受生活 2 我很快乐;3 对未来充满希望 4 感觉和别人一样好。”其中有60%的研究对象对所有四个问题的打分都很高,这些人被评定为“快乐”,其他人则被评定为不快乐。调查数据显示,社会关系最广泛的人同时也最快乐,这些人与朋友、配偶、邻居和亲戚的联系都较为密切。克里斯塔克斯说:“你身边多一个快乐的人,你就多一份快乐。”研究人员还发现,快乐比不快乐更易“传染”。福勒说:“如果你的直接社交对象很快乐,你快乐的几率会增加15%。如果你配偶或兄弟的朋友很快乐,你快乐的几率会增加10%。”如果你的第三层社交圈,如朋友的朋友很快乐,那么你快乐的几率会增加6%。福勒说:“但每多一个不快乐的朋友,你不快乐的几率会增加7%。” /200812/58244The exercise is found to decrease the risk of macular degeneration and cataracts in two studies of regular runners.Add vision protection to exercise's list of benefits.In two new analyses based on the National Runners' Health Study, one found that people who ran an average of 2 to 4 kilometers a day (1 mile equals 1.6 kilometers) had a 19% decrease in their risk of age-related macular degeneration, when compared with people who ran less than 2 kilometers per day. Those who ran more than 4 kilometers per day had a 42% to 54% decrease in risk. The other analysis found that men who ran 64 or more kilometers a week had a 35% lower cataract risk than those who ran less than 16 kilometers per week. Paul T. Williams, a staff scientist with the U.S. Department of Energy's Lawrence Berkeley National Laboratory and author of both studies, believes that exercise could provide similar protective benefits for the eyes as it does for the heart and other systems."There are overlaps," he says. The study appeared in January's Investigative Ophthalmology amp; Visual Science. /200902/62699

Walt Disney cartoon character Donald Duck on the Hollywood Walk of Fame in August 2004. A first edition of a Donald Duck comic book from 1948 has been held behind bars in Sweden for a year-and-a-half amid a divorcing couple's drawn-out custody battle.A first edition of a Donald Duck comic book from 1948 has been heldbehind barsin Sweden for a year-and-a-half amid a divorcing couple'sdrawn-outcustody battle.The 58-year-old comic book was part of a collection at a museum in Koeinge, in southern Sweden, run by the couple.When they split up, they both claimed to be the rightful owner of the comic book. But in 2004, one of the couple decided to shut down the museum and sold the comic book to a third party, regional daily Hallandsposten reported in its online edition.As a result, the other spouse reported the comic as stolen to police, and it was confiscatedpendinga ruling.If inmintcondition, the item would be considered a rarity by collectors and could be worth up to 125000 kronor(16200 dollars, 13,345 euros), according to Swedish news agency TT.Prosecutor Sonja Seligmann said she would soon rule on the matter.In the meantime, the comic book remainsunder lock and keywith the Halland police.一本1948年首次出版的唐老鸭漫画书在瑞典卷入一对夫妇的漫长离婚官司。夫妇二人对这本漫画书的保管权争执不休,致使该书被瑞典警方“关押”了一年半。这本漫画书已有58年的历史,原本收藏在瑞典南部Koeinge一家由该夫妇经营的物馆里。这对夫妇关系破裂后,均声称自己是唐老鸭漫画书的合法主人。但2004年,据当地《哈兰日报》网络版报道,这对夫妇中有一人决定关闭物馆并把漫画书卖给第三方。之后,另一人则报警称漫画书被盗,警方由此收管该书,等待法庭做出判决。据瑞典TT通讯社报道,收藏家认为如果这本漫画书保存完好,它将是一件珍品,价值12.5万冰岛克朗(约16200美元或13345欧元)。检察官索尼亚·塞利格曼说,她将尽快处理此案。在这期间,唐老鸭漫画书仍由哈兰警方妥善保管。Vocabulary:behind bars: 坐牢drawn-out: 拉长的,拉锯式的pending: not yet decided or settled; awaiting conclusion or confirmation(悬而未决;等待作结论或批准的)mint: undamaged(未损坏的)under lock and key: 妥善锁藏着 /200809/47531

You're single--a heat-seeking bachelor, committed to no one inparticular, able to party like John Belushi and sleep until noon withno one underfoot to tell you to do otherwise. It's a great life, andwhy shouldn't it be?  假设你是单身——一个热衷艳遇的单身汉,那么你既不需要向谁负责,又可以像John Belushi那样狂欢,还可以一觉睡到自然醒,太阳照到屁股也没人管。多美妙的生活啊,难道不是么?1.You can take the time to find the right woman你有足够的时间来寻找合适的女人  One of our reasons for staying single is that you can afford to waitfor your true soul mate (if one even exists) to pop into the picture.You can take the time to casually wade through the barracuda-infestedwaters of the dating pool and set your hook for the prize catch。单身理由之一,你可以等待,直到真正的心灵伴侣出现(如果存在的话)。面对遍布荆棘的婚姻之路,你可以耐下性子,放长线,钓大鱼。  It's sad to say, but too many guys get hitched for the wrong reasons,like they've reached a certain age, all of their friends are gettingmarried, and they haven't been successful at dating and this woman isthe first to show interest。很遗憾的是,有太多人因为错误的原因选择结婚。比如说,到了某个年龄,或是朋友们都结了婚,又或是情场屡屡失意后终于碰上一个对自己表现出兴趣的女人。 /201001/94903

  • 江西南昌市同济医院治疗痘痘多少钱
  • 新余市渝水区分宜县注射丰下巴费用龙马大全
  • 南昌市信丰县大余县赣县龙南县定南县激光脱腋毛多少钱时空在线
  • 武警江西总队医院开双眼皮多少钱
  • 南昌鼻头鼻翼缩小多少钱中医卫生
  • 江西省人民医院丰胸多少钱搜医频道南昌94医院祛除腋臭多少钱
  • 管面诊南昌同济整形去痘印多少钱
  • 咨询新闻南昌大学第四附属医院治疗痘痘多少钱光明频道
  • 宜春市袁州区高安市丰城市去蒙古斑价格
  • 江西省肿瘤医院脱毛多少钱排名活动
  • 南昌大学第一附属医院割双眼皮多少钱美丽乐园江西省南昌同济医院祛疤多少钱
  • 南昌冰点脱毛费用
  • 新华对话南昌开眼角费用
  • 江西省人民医院打溶脂针多少钱
  • 健步爱问江西省医院激光除皱多少钱龙马新闻
  • 知道晚报南昌中心医院口腔美容中心
  • 南昌胎记医院那家好度大夫南昌哪家医院修复疤痕效果好
  • 58爱问南昌第一附院治疗腋臭多少钱健社区
  • 江西省人民医院去痘印多少钱丽健康
  • 九江瑞昌市永修县德安县星子县黑脸娃娃多少钱
  • 吉安吉水县新干县永丰县泰和县遂川县打溶脂针价格
  • 健咨询宜春市袁州区高安市丰城市切割双眼皮哪家好
  • 当当咨询南昌同济整形美容医院褐青色痣怎么样
  • 南昌省人民医院做韩式隆鼻手术多少钱飞典范
  • 南昌打玻尿酸要哪家医院好
  • 南昌市第三医院脱毛手术多少钱
  • 南昌第一附属医院纹眉多少钱
  • 上饶横峰县弋阳县余干县鄱阳县激光去痘印多少钱妙手中文
  • 大河大夫南昌同济医院丰胸多少钱
  • 南昌四附院去痣多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐