地乌龟怎么养图片批发价格问医大夫

来源:搜狐娱乐
原标题: 地乌龟怎么养图片批发价格天涯门户
A U.S.-based research institute says new satellite imagery suggests North Korea has halted construction on a launch pad capable of testing intercontinental missiles.一家美国研究机构说,新的卫星图像显示,朝鲜停止了在一个可以试射洲际弹道导弹的发射台上的建筑活动。The website 38 North says the delay, possibly due to recent heavy rains, could push back the project#39;s completion by up to two years.“北纬38度线”网站说,这个可能由于最近下大雨导致的拖延可能会把朝鲜的计划推迟长达两年。The new launch pad, located at the Tonghae Satellite Launching Ground, had been scheduled for completion around 2015.位于朝鲜东海卫星发射场的新发射平台原定于2015年左右完工。But the group says the photos, taken August 29, also suggest Pyongyang is working on an existing launch pad at the same facility that has been used for previous missile tests.但是这家美国研究机构说,8月29号拍摄的照片还显示,朝鲜正在改建同一发射场内一座以前试射导弹时曾经使用过的发射平台。Although the report says no launch appears to be imminent, it says North Korea can still launch longer-range rockets at its Sohae facility, from where it conducted its failed missile launch in April.虽然美国的这家研究机构说看来朝鲜不会马上在那里试射导弹,但是朝鲜仍然可以在它的西海发射场发射远程导弹。朝鲜4月在西海发射场的导弹试射失败。North Korea said the April launch was aimed at placing a satellite into orbit. But the U.S. and others condemned the move, saying it was a pretext for long-range missile testing prohibited under U.N. sanctions.朝鲜说,四月的发射是将一枚卫星送入太空轨道。但是美国和其它一些国家谴责了朝鲜的行动,说它实际上利用这个借口来进行联合国禁止的远程导弹试射。Pyongyang has tested two nuclear weapons and says it has turned some of its stockpile of plutonium into bomb material. There are concerns that it aims to create a nuclear bomb that can be carried on a missile, though experts say they have not mastered the necessary technology.朝鲜进行过两次核武器试验,并宣称已经把一些金属钚转为可制造核武器的材料。人们担心,朝鲜的目标是制造一枚火箭可以运载的核武器。不过,专家认为,朝鲜还没有完全掌握相关技术。38 North, the website of the U.S.-Korea Institute of the Johns Hopkins School of Advanced International Studies, says the new launch pad at Tonghae is intended to conduct tests on ;larger liquid-fueled rockets, possibly with intercontinental ranges.;美国约翰霍普金斯大学高级国际政治研究院的美朝问题研究所网站“北纬38度线”说,东海发射场的新发射台是为了试射使用液体燃料的更大火箭,而且是洲际导弹的射程。It said the commercial satellite photos of the facility, taken by DigitalGlobe, also show Pyongyang has stopped construction on fuel and oxidizer buildings designed to support future tests near the new pad.这家网站说,“数字世界”拍摄的民用卫星照片还显示,朝鲜已停止建造燃料和氧化等原计划持新发射台的设施。The report said the exact cause of the delay is not clear, but that heavy rains may have damaged the dirt trail leading to the secluded construction site. It also said heavy construction equipment at the site may have been relocated to help repair flood-damaged areas.报告说,目前不清楚工程延期的确切原因,但是最近的暴雨可能损坏了通往建筑工地的土路,还可能是因为建筑地点的重型机械被送到受遭受洪水破坏的地区救灾。 /201209/201777A number of matchmaking events involving Buddhist monks, who are permitted to marry and have families in Japan, have taken place in the capital.日本首都东京,佛教僧侣们正在参加一系列相亲活动。在日本僧侣是可以结婚组成家庭的。The daughters of temple owners without clear male successors have also been drawn to these events in order to meet potential monk husbands.一些没有明确男性继承人的寺庙主人也让尚未婚配的女儿来参加相亲会,看看能不能遇到合适的僧侣丈夫。Ageing populations and shrinking birthrates combined with the often solitary life of a monk have resulted in growing concerns surrounding the hereditary succession of temples.随着人口老龄化和出生率下降等问题加剧,再加上僧人们一直过着孤独的生活,日本僧侣们开始担心寺庙的继承问题。As a result, one such matchmaking event was recently organised by a consultation office at the headquarters of the Buddhist order Nichiren Shu.这些因素促使日莲宗(日本佛教宗派)的总部咨询办公室在最近组织了这样一场相亲盛事。We would like to give people the opportunity to find a good marriage match,; a spokesman for Nichiren Shu told The Telegraph.日莲宗的发言人告诉《每日电讯》的记者说希望能为僧侣们觅得良缘提供机会。;This is for the second or third male children of temple owners, monks from lay families and temple daughters who need to meet monks to take care of the temple for future generations.;这种相亲会的对象主要是寺庙主人的第二或第三位男性继承人,外来僧侣,以及为了下一代能继承寺庙而需要跟僧人结婚的寺庙主人的女儿们。;Followers who want to marry with monks can also attend.; Their most recent event took place on the 30th floor of a skyscraper in the Odaiba area of Tokyo and involved rows of shaven-haired monks in suits sitting at tables and being formally introduced to suitable young women. ;愿意与僧侣结婚的信徒们也可以参加。; 最近的一次相亲会安排在东京御台场(御台场是东京湾内的巨大人工岛)的一座天大楼的30层举行。一排排剃着光头、穿着西装的僧人们坐在桌旁,由主办方正式介绍给合适的年轻女性。Among the 51 participants was a 27-year-old monk from Kurashiki, Okayama prefecture, who told the Asahi Shimbun: ;It#39;s very hard to find a young women who wants to marry a monk unless we take very proactive approaches in meeting such women.;在此次参加活动的51位僧侣中,有一位来自冈山县仓敷市的27岁的僧人,他告诉《朝日新闻》的记者说:;想要遇到一位愿意跟僧人结婚的女性真的不容易,除非我们非常主动地去跟她们接触。; It was not just the monks who were concerned about the future of the family temples: another guest was a 24-year-old woman from Ichinomiya, Aichi Prefecture, who told the paper: ;My father is a temple mater and I have three elder sisters. I want to find someone who will take over my father#39;s temple.;担心家族寺庙未来命运的不只是这些僧人们。一位来自爱知县一宫市的24岁女性告诉我们:;我父亲是一座寺庙的主人,我有三个。我想找个愿意接管父亲寺庙的丈夫。;Meanwhile, another 37-year-old woman who attended without any temple connections in her family described the practical and financial appeal of potentially partnering a monk.另外还有一位37岁的女性来参加相亲会,她的家族与寺庙并没有什么关联。她向我们描述了与僧侣结婚的现实的经济吸引力:;If you marry a monk who owns a temple, as opposed to marrying a businessman, you do not need to worry about your husband being laid off as a result of his company#39;s restructuring,; she said.;要是跟管理一家寺庙的僧侣结婚,会比嫁给商人好,因为你不需要担心哪天你丈夫会因为公司重组而下岗。;Buddhism, the nation#39;s second major faith after Shinto, has suffered a steep decline in popularity in recent years, with many temples facing financial difficulties as a result.在日本,佛教是仅次于传统民族宗教神道教的第二大宗教。近些年由于佛教受欢迎程度急剧下降,众多寺庙都面临着财政困难。A growing number of innovative projects have been developed by Buddhist temples in Japan in order to revive interest and income;from opening jazz lounges and beauty salons to catwalk shows and hip hop concerts.为吸引人们的兴趣并增加收入,日本佛教寺庙目前开发了很多创新性的项目,主要包括爵士乐休息室、美容沙龙、时装秀和嘻哈音乐会。 /201111/161174

Beijing has included its South China Sea territorial claims on maps printed inside new Chinese passports, infuriating at least one of its neighbours.中国政府在新版中国护照内页印刷的地图上将南中国海划入自己的版图,此举至少激怒了它的一个邻国。Vietnam has formally complained to Beijing about the new passports. “The Vietnamese side has taken note of this matter and the two sides are discussing it, but so far there has been no result,” said Vietnam’s embassy in Beijing.越南已正式就新版中国护照向北京方面提出抗议。越南驻华大使馆表示:“越南方面已注意到这个问题,越中双方正就此展开讨论,但迄今为止讨论还没有取得结果。”Other countries that have clashed with China over the resource-rich region are also worried that Beijing is seeking implicit recognition of its territorial claims through the passports, which would be stamped every time a Chinese citizen visits. “This is viewed as quite a serious escalation because China is issuing millions of these new passports and adult passports are valid for 10 years,” said one senior Beijing-based diplomat who asked not to be identified because of the sensitivity of the issue. “If Beijing were to change its position later, it would have to recall all those passports.”其它与中国围绕资源丰富的南中国海地区发生过冲突的国家,也担心北京方面通过发放新版护照来谋求它国对其领土主张的默认——中国公民入境这些国家时,它们要在该公民的护照上盖章。一位驻北京的高级外交官表示:“外界认为,这意味着局势严重升级,因为中国正在发放无数的新版护照,而且成人的护照有效期长达10年。如果北京方面稍后改变立场,它就必须召回所有这些新版护照。”这位外交官要求不透露其姓名,因为这个话题比较敏感。Territorial disputes in the South and East China Seas have overshadowed Asia-Pacific summits attended by US President Barack Obama this week, with southeast Asian nations divided over how to respond to an increasingly assertive China.南中国海和东中国海领土争端给本周的亚太峰会蒙上了一层阴影。东南亚各国就如何应对日益强硬的中国产生了分歧。美国总统巴拉克?奥巴马(Barack Obama)也出席了此次亚太峰会。Beijing claims virtually the entire South China Sea. The claims are represented on Chinese maps by a “nine-dash line” that extends to the coastlines of the Philippines, Brunei, Malaysia, Vietnam and Indonesia.中国主张其对几乎整个南中国海拥有主权。在中国地图上,这一主张体现为“九段线”。九段线一直延伸到菲律宾、文莱、马来西亚、越南和印尼的海岸线附近。The dashes enclose a region that is believed to be rich in undersea energy reserves and also incorporate the self-ruled island of Taiwan, which Beijing claims as its territory.九段线将一大片据信海下能源储量丰富的区域划入中国版图,也将北京方面声称为其领土、目前处在自治状态的台湾划了进来。China’s ministry of public security oversees the design and issuance of the passports. The passports also include pictures of two tourist destinations on Taiwan.中国公安部负责新版护照的设计和发放。新版护照上还印有台湾两个旅游胜地的图片。“The map on the Chinese passport is not directed at any specific country,” the foreign ministry said. “China is willing to actively communicate with the relevant countries.”中国外交部表示,中国护照上的地图不针对任何特定国家,中国愿积极与相关国家进行沟通。Shi Yinhong, a professor of international affairs at Renmin University, said the decision to include the map was probably made at ministerial level rather than by China’s top leaders.中国人民大学国际关系学院教授时殷弘表示,决定在护照上印刷地图的很可能只是部级官员,而非最高层领导人。 /201211/210701Bailing out Greece's economy2010-A European Union summit discusses the possibility of bailing out Greece's economy历史上的今天-拯救希腊经济2010年的今天,欧盟首脑会议讨论拯救希腊经济的可能性。Tsvangirai becomes Prime Minister2009-Morgan Tsvangirai becomes Prime Minister of Zimbabwe after agreeing to share power with President Robert Mugabe历史上的今天-茨万吉拉伊成为总理2009年的今天,根#8226;茨万吉拉伊同意与总统罗伯特#8226;穆加贝分享权利后,成为津巴布韦总理。Dick Cheney hunting accident2006-Dick Cheney accidentally shoots friend in a hunting accident历史上的今天-迪克#8226;切尼打猎事故2006年的今天,迪克#8226;切尼在打猎事故中不小心击中他的朋友。Whopping price of Lyrics1998- Lyrics to "Candle in the Wind 1997," auctioned for 2,500历史上的今天-天价歌词1998年的今天,歌词“风中之烛“被拍卖44.25万美元。 /201102/125353

A majority of Chinese youth are keen on having a car of their own which they think is a reflection of their social status.A nation-wide survey conducted by China Youth Daily found more than a half of the respondents are planning to buy cars very soon.大部分中国年轻人都热衷于给自己买辆车,因为他们认为这是拥有一定社会地位的体现。日前由《中国青年报》发起的一项全国性调查显示,超过一半的被调查者计划在不久的将来买车。The survey polled 1,541 respondents, 40 percent of whom were from small and medium-sized cities, and 43 percent were from provincial capitals. Of the respondents, 60 percent said they were planning to buy a car during the next five years, while 16 percent aly had one. Only 21 percent ruled out buying a car.该项调查对象有1541人,40%来自中小城市,43%来自省会城市。其中60%的人称将会在未来五年内买部车,而16%的人已经拥有了一部。只有21%的人表示不考虑买车。 /201009/113487Manila Assesses Toll Of Typhoon KetsanaThe Philippines and its capital city, Manila, were counting the economic cost Monday of the worst flooding in more than 40 years as rescuers and volunteers plucked dead bodies from swollen rivers and tried to reach survivors still marooned by the devastating weekend storm.At least 140 people were killed by floodwaters or smothered in landslides by Typhoon Ketsana, which dumped more than a month's worth of rain on Manila and the surrounding area in just 12 hours Saturday. An additional 32 people are missing, and officials are trying to verify scores more reported deaths as the floodwaters gradually recede from the most badly affected areas. Disease also is a threat; the inundation of putrid, polluted water is raising concerns about typhoid and bacterial infections among the 450,000 people affected or displaced by the deluge.Defense Secretary Gilbert Teodoro said the Philippines is seeking international assistance with the relief effort. 'The potential for a more serious situation is there, and we cannot wait for that to happen,' he said in a nationally televised briefing as criticism about the government's handling of the situation -- especially allegations that it had failed to provide adequate drainage -- mounted. At its peak, the flood covered 80% of Manila.Concerns are growing, too, that the paralysis that the flood brought to Manila and its 12 million people could weigh on the Philippines' fragile economic recovery in the second half of the year. Officials estimated the economic cost -- including damaged roads, bridges and crops -- at around 1.4 billion pesos, or million. /200909/85612The world#39;s top business leaders are using their visit to the London Olympics to raise tough questions about the coalition#39;s management of Britain#39;s stagnant economy and the country#39;s vulnerability to a euro break-up. 全世界顶级商业领袖正利用他们前往伦敦观看奥运会的机会,提出两方面的尖锐问题,一是英国联合政府对陷入停滞的英国经济的管理,二是英国在欧元区解体情况下的脆弱性。 While David Cameron, prime minister, is trying to use the games as a showcase to boost UK trade and investment, chief executives from the US and Asia – many of them big investors in Britain – are privately voicing anxiety at the state of the economy. 尽管英国首相戴维#8226;卡梅伦(David Cameron)试图将本届奥运会打造为一个展示英国的机会,以此促进英国的投资与贸易,但在私下场合,美国及亚洲企业的首席执行官们——其中很多企业都是英国的重要投资者——对英国经济状况表示焦虑。 ;Cameron is giving us a big sales pitch, but we are not taking any notice of that,; said the head of an Asian multinational. ;We want to know what#39;s happening to the economy and what are the prospects for us.; 一家亚洲跨国公司的负责人表示,;卡梅伦对我们作了一大通推销演讲,但我们一句也不想听。我们想知道的是,英国经济目前形势如何,我们的前景如何。; One US corporate chief called bluntly for the government to change course after last week#39;s official figures showed that the UK economy shrank 0.7 per cent between April and June. 一家美国企业的高管直白地呼吁英国政府调整策略,就在上周,官方数据显示,英国经济第二季度收缩了0.7%。 ;You need a short-term fiscal policy to boost demand and a credible long-term plan to address welfare, taxes and the labour market. If you do that, the bond market will be fine,; he said. 他指出,;你需要一项短期财政政策来提振需求,以及一项可信的长期政策来解决福利、税收以及劳动力市场的问题。如果你们做到了,债券市场将平安无事。; As business leaders gathered to watch the games, the chatter in corporate hospitality suites was less about sport, and more about London#39;s competitiveness as a financial centre. 在商业领袖们来到伦敦观看奥运会之际,他们之间的谈话内容并没有多少是涉及体育本身的,更多的是涉及伦敦作为金融中心的竞争力。 One financier, referring to the forced resignation of Bob Diamond, the former Barclayschief executive, said: ;What#39;s going on in London? You are killing your bankers.; 一位金融家在谈到巴克莱前首席执行官鲍#8226;戴蒙德(Bob Diamond)被迫离职一事时说:;伦敦到底发生了什么?你们在谋杀你们的家。; Another high-profile executive added: ;Bob got shot by the regulators,; expressing concern about pressure exerted by the Bank of England and the Financial Services Authority for Mr Diamond to quit. ;There are big implications for London from all of this. When you#39;re abroad you get a lot of people saying, ‘Who would ever want to work for a British bank?#39;#8201;; 另一位知名高管补充说:;是监管者害了鲍。;这名高管对英国央行(BoE)以及英国金融务(FSA)施压迫使戴蒙德辞职的做法表示担忧。;这件事对伦敦是有重大影响的。当你在海外时,你会听到很多人说,‘有谁还愿意为一家英国做事?#39;; Some of the concerns surfaced publicly at last Thursday#39;s global investment conference at Lancaster House in London, where Mr Cameron faced awkward questions about airport expansion and immigration in front of 200 business leaders and policy makers. 上周四在伦敦Lancaster House举行的全球投资大会上,一些发言者公开表达了他们的担忧。会上,面对200名商业领袖和政策制定者,卡梅伦遭遇了有关机场扩建以及移民的尴尬问题。 /201207/192753

  • 京东面诊佛罗里达红肚龟饲养方法技术技巧
  • 陆丰市马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养
  • 健康面诊饼干乌龟品种介绍种类区别中国对话
  • 佛州甜甜圈龟批发采购价格报价中国时讯
  • 石河子市佛州甜甜圈龟辐射陆龟齿缘龟三线闭壳龟真鳄龟蛇颈龟价格怎么养美丽报桑植县黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养
  • 安心中文邱县黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养
  • 化隆回族自治县佛州甜甜圈龟辐射陆龟齿缘龟三线闭壳龟真鳄龟蛇颈龟价格怎么养
  • 医苑咨询印度棱背龟喂养养殖指南时空媒体
  • 商南县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养搜索大夫
  • 鸡东县拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养
  • 双柏县佛州甜甜圈龟辐射陆龟齿缘龟三线闭壳龟真鳄龟蛇颈龟价格怎么养网上在线个旧市印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养
  • 池州市花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养网上中文
  • 周活动滑马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养
  • 云南闭壳龟怎么样好养吗
  • 略阳县花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养新华共享
  • 东部箱乌龟繁殖养殖注意事项飞大全地龟喂养养殖指南
  • 飞度爱问山丹县印度星龟密西西比红耳龟黄头侧颈龟东部网目鸡龟价格怎么养普及解答
  • 海龟品种介绍种类区别快乐在线
  • 曲松县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养
  • 九江县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养度热点
  • 家庭医生热点多伦县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养好医分享
  • 射阳县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养
  • 好门户布拖县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养88大夫
  • 安国市印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养康知识
  • 新华社区沧源佤族自治县马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养乐视解答
  • 清远市印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养
  • 申扎县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养
  • 凌海市印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养
  • 类乌齐县印度星龟密西西比红耳龟黄头侧颈龟东部网目鸡龟价格怎么养
  • 棱背泥乌龟精品幼犬鬼多少钱一只百科活动
  • 相关阅读
  • 佛州甜甜圈龟喂养养殖指南导医大夫
  • 锯缘乌龟怎么样好养吗
  • 光明媒体新河县拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养
  • 长身蛇颈乌龟买一只多少钱普及健康
  • 积石山保安族东乡族撒拉族自治县佛州甜甜圈龟辐射陆龟齿缘龟三线闭壳龟真鳄龟蛇颈龟价格怎么养
  • 色达县拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养飞度指南南澳县黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养
  • 滨海县花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养
  • 光明晚报措勤县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养健步助手
  • 塔河县佛州甜甜圈龟辐射陆龟齿缘龟三线闭壳龟真鳄龟蛇颈龟价格怎么养
  • 仙居县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养
  • (责任编辑:郝佳 UK047)