宁都县中医院激光除皱多少钱最新对话

明星资讯腾讯娱乐2019年09月23日 19:45:19
0评论
A: 同学们,打起精神!咱们来学美语!B: 对!欢迎来到美语训练班!Im Donny.A: 我是王怡茹。今天这节课,我们要去田径场赛跑,和多年不见的老友不期而遇,计划一次出国旅行,还要告诉大家怎么用美语表达“扫兴”。B: Sounds like weve got some really interesting things to show today!A: Of course! 不过按照老传统,咱们先教个简单的, 花一分钟,学一个词!Learn A Word: upcoming今天我们要学的词是 upcoming. Upcoming 意思是即将到来的,比如:The upcoming match 就是指即将举行的比赛。The pop singer has started promoting his upcoming album. 这名流行乐歌手开始为自己即将发行的新唱片做宣传。All candidates are gearing up for the upcoming election. 所有候选人都在为即将举行的选举积极做准备。这个周末是美国阵亡将士纪念日的长周末。The upcoming Memorial Day Weekend marks the unofficial kickoff of summer. 即将到来的阵亡将士纪念日长周末标志着约定俗成的夏季的开始。好的,今天我们学习的词是 upcoming.A: 哦!Donny, 那你下星期去纽约做节目,也可以用 upcoming 喽?B: Thats right. Were going to produce a travel show during my upcoming trip to New York.A: Sounds like fun. Can I go with you?B: Sure. I need someone to carry my bags for me. Youre welcome to join us!A: 给你提包啊?No way. 还是让我们一起看看李华和 Larry 准备去哪里玩吧。Popular American: make up your mind // live within your means现在播送「流行美语」。Larry在和李华商量去什么地方渡假,他们会用到两个常用语:make up your mind和live within your means.Larry: Lihua, do you want to go to Toronto? I did a little research and found some really cool tours and.....LH: Larry, 我不是很想去多伦多,我想去个有热带风情的地方。Larry: Tropical?LH: 没错!你说加勒比海怎么样?Larry: The Caribbean? Wow, that is very tropical... actually, I know someone who went there last summer, let me give him a call─LH: 不过! 我又非常想去泰国,那里的水果和美食太诱人了!Larry: What Thailand? Make up your mind, Lihua!LH: Make up? 化妆?你在说什么啊?Larry: No, not the make-up you put on your face. To ;make up your mind; means to make a choice and stick to it.LH: 哦,to make up your mind就是拿定主意。Larry: Yea. For example, it often takes you a long time to make up your mind when it comes to what to wear when we go out.LH: 呵呵,这倒是。出门前我总是不能决定穿哪身衣。Larry: And what about your friend at school that couldnt decide which class she wanted to take?LH: 没错。那个同学特别爱学习,什么课都想选,可是一学期的时间只有那么多,选修课的数量是有限的。 I wish she would make up her mind!我希望她能快点作出决定。Larry: Yea, exactly. Indecisive people can sure be annoying sometimes, especially when they cause others to waste time...LH: 哈! Larry,你说的indecisive people--犹豫不决的人,是在说我吧?我也很想定下旅行的目的地,可是,真的是有太多好玩的地方,我实在拿不定主意!Larry: What about money? We can drive to Toronto. Thailand would be extremely expensive. Airfare alone would cost us a couple thousand dollars. We do have to live within our means, after all.LH: 你说的 live within our means,是什么意思?Larry: The phrase ;living within your means; means to live within the limits of your financial situation. Or, in other words, not spending more money than you can afford to spend.LH: 哦,to live within your means就是量入为出,不过度消费。Larry: Thats right. And if we are to live within our means, we certainly cannot afford a vacation in Thailand!LH: 你是说,从我们的经济情况考虑,去泰国花销太高,我们承受不了?可是你工作这么久,不是已经攒了些钱了么?Larry: Not that much money! Im just an entry-level worker. It will take some years of saving up money before I can afford things like tropical vacations.LH: 啊?还得再攒好几年才能来个热带风情之旅?唉,Larry, 这只能怪你平时不知节省。你看,你老去外面饭馆吃饭,比在家里吃贵多了!Larry: So... if I were living within my means, wed have enough money for a nice vacation?LH: 对啊!如果你平时消费节制,我们现在就能去泰国了!Larry: But, Lihua, I just dont have time to cook. And plus, Im not that good at it! And there are things about your spending habits that could change, too─like cutting out some of your shopping. That would definitely help you live within your means.LH: 啊?你让我也减少出,少买东西多存钱?这个嘛...Larry: Make up your mind, Lihua. Do you want to save money or not?LH: 那好吧,我下决心存钱。Larry: Dont sound so depressed, Lihua. We can still go on vacation this year and still be living within our means. We just need to find a place closer to home. But first, lets make up our mind on where we want to go.LH: 好吧! 希望我们真能做到既能愉快旅行又不让荷包大出血! 不过,我不想去多伦多,我想去海边!Larry: How about South Carolina? It will take awhile to get there, but we could drive.LH: 南卡罗莱纳?有美丽的沙滩么?Larry: Absolutely.LH: 那....贵么?Larry: We would still be living within our means if we go there. What do you think?LH: 是吗?我们能承受得起旅行的花费?让我想想,让我想想....对了! Larry, 我忽然想到,如果我们去海边,我肯定要花很多钱买漂亮的游泳衣、太阳镜、裙子什么的。算了,要不还是去多伦多吧!Larry: Make up your mind, Lihua!今天李华学了两个常用语,一个是to make up ones mind,意思是“拿定主意”;另一个是to live within ones means,意思是“量入为出,不过度消费”。A: 这个李华,真是一会儿一个主意!要我说,只要能出去旅游,去哪儿都行!make up her mind 有那么困难嘛?B: 怡茹, I have to disagree. If I were to spend time and money on a vacation, I would carefully do my research before rushing to any decisions.A: 看来你也是个 indecisive person 犹豫不决的人!我问你,去夏威夷,度假天堂,这你总不用犹豫了吧?B: 夏威夷?太贵!A: 那...加勒比海?B: 太热!A: 北京?B: 人太多!A: 欧洲?B: 去过了!A: 你,你,你,你还真是难伺候!我以后绝对不请你一起去旅游,这么多意见,太扫兴了!B: 哪有啊!If you pay for my air ticket and hotel, Ill go anywhere with you! 不过,刚才你说到“扫兴”,正好,咱们来听听“美语怎么说”,教的就是这个词!How to say it: party pooperDonny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是Jimmy要问的:扫兴。Donny: Jimmy, sorry I cant make it to your birthday party this weekend. 我明天要去香港。Jimmy: Thats okay, Donny. 说实话,我自己对这个生日派对也没什么兴趣。Donny: Why? Last time we talked about it, you were really excited.Jimmy: 还不是因为我女朋友老打击我! 她说,过生日意味着我又老了一岁,还说,我开party大吃大喝会变得更胖。唉,真扫兴!Donny: Oh, no! Your girlfriend is such a wet blanket! All the bad things she said made you NOT look forward to the party. Jimmy: wet blanket? wet是“潮湿”的意思,blanket是“毯子”。你说我女朋友是个湿糊糊的毯子?Donny: Actually, a wet blanket就是让别人扫兴的人或事。Jimmy: 哦! a wet blanket说话讨厌,专给别人的好心情泼冷水!Donny: Thats right. There is a similar phrase---party pooper. A party pooper is a person who refuses to go along with everyone else and join the fun.Jimmy: 哦! Party pooper是在派对上扫大家兴的人! Donny, 要是我去一个party, 结果大家玩儿的游戏我都不参加,还老嚷着要回家,then Im a party pooper,对不对?Donny: 标准的 party pooper! But Jimmy, in real life, you are by no means a party pooper, on the contrary, youre the life of the party!Jimmy: The life of the party? 我是派对的生命?Donny: 差不多! The life of the party is the most fun and exciting person at a party, you know, the person who makes the party fun for everyone else.Jimmy: 哦,the life of the party 就是派对上的开心果! 有这种人在,气氛一定很high! 你别说,我还真是the life of the party! 哈哈!Donny: Of course you are! So dont let your girlfriend ruin your spirits. Now, lets see what youve learned today!Jimmy: 第一,让人扫兴的人或事是a wet blanket, 或者a party pooper;第二,派对的灵魂人物,开心果, 是 the life of the party.这次的美语怎么说 就到这里。如果你也有不会说的词,请写信给 Donny, 电邮请寄meiyu@voanews.comA:Im not a party pooper. Im the life of the party!B:谁明啊?A: 我朋友都这么说啊!尤其是我原来上大学的时候,简直是派对女王啊!多popular啊!可惜老同学们都没在美国,Sometimes I feel so lonely.B:Cheer up, 怡茹. Lets listen to the next program--GoEnglish,美语三级跳。讲的就是老朋友见面!Greeting Friends: Beginner大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“问候朋友”单元的初级课程。Winnie: Jen 和 Lawrence 是老朋友,很久没见面了。真巧,俩人傍晚时分在路上不期而遇。Professor: But, Winnie, today is a special day: Its Christmas Eve! Shouldnt they be at home celebrating with their families? What are they doing walking around on the street on Christmas Eve?Winnie: 对啊,我差点忘了,今天是圣诞节前夜! 那他们两个怎么会在大街上闲逛呢? 我们来听听看吧!Jen: Lawrence, is that you? !Lawrence: Hey Jen! How are you doing?! I dont think Ive seen you in over a year!Jen: I know! Its been a long time. Its funny to run into you on Christmas Eve!Lawrence: Yeah, isnt that funny. Why arent you at home with your family?Professor: So Winnie, how long has it been since Lawrence and Jen last met?Winnie: Lawrence说,他都一年多没见过Jen了。不过, professor Bowman, Jen说,她 “ran into Lawrence”,这难道是说他们在街上“撞车”了吗?Professor: No,Winnie! When you say you ;run into; something, it means you meet it unexpectedly. For example, I was doing very well on the test, but I ran into trouble when I got to the math part.Winnie: 哦,所以run into就是“不期而遇”。Jen: My family doesnt live here. They live in Texas.Lawrence: I see. Well why didnt you fly home to Texas for the holidays?Jen: I have to work tomorrow, so I didnt have time to fly to Texas. Why didnt you go home?Lawrence: I wanted to, but I didnt have enough money to buy a plane ticket.Professor: So Winnie, why didnt Jen go home for Christmas?Winnie: 她家在德州,可是她要上班,没时间回去过圣诞。Professor: Exactly. And why didnt Lawrence go home for Christmas?Winnie: Lawrence更惨,说自己买不起机票。对了,Professor Bowman, Lawrence说的“the holidays”是指圣诞节么?Professor: Not really. ;The holidays; means all the religious holidays that happen in December. If a person doesnt celebrate Christmas, you can wish him or her ;Happy holidays.;Winnie: 原来如此,圣诞节是基督教的宗教节日,对那些不信基督教,不过圣诞节的人,你就可以说 happy holidays.Jen: Im sorry you couldnt go home. How is everything else going?Lawrence: Im OK, but Im having trouble finding a job. Whats up with you?Jen: I cant complain. My job is going well and I have a nice apartment.Lawrence: Thats great. Im happy everything is working out for you.Winnie: 怪不得Lawrence买不起机票,原来他没有找到工作。过圣诞节独自一人,又没有工作,真可怜。不过,Lawrence问 Jen ;whats up,; 这是在问什么呢?Professor: Asking ;whats up; is like asking how someone is doing, but ;whats up; is a very informal expression.Winnie: 我明白了, ;Whats up;和 ;how are you doing;都是问候别人,就是“你怎么样?”的意思,不过whats up更轻松随意一些。Professor: Thats exactly right. But Winnie, did you hear Lawrence say he is happy everything is working out for Jen? What do you think ;working out; means?Winnie: 嗯, work out 是锻炼身体的意思, 不过在这里,应该是“有好的结果”,“情况不错”的意思吧。Professor: Thats right. For example, ;John asked Emily to go on a date with him 10 times, but it never worked out.;Winnie: 啊?请人家约会十次被拒绝?真是百折不挠!Jen: You know, since were both alone, we should have dinner together.Lawrence: Sounds great! But can we go someplace that isnt too expensive?Jen: Dont worry, Lawrence, tonight Ill treat you. That will be my Christmas present to you.Lawrence: Thanks! But next time, I promise Im buying.Winnie: Professor, ;Im buying; 和“Ill treat you; 都是“我请客”的意思吧?Professor: Correct. You could also say ;Its on me.;Winnie: 哎,学这么多“请客”的说法,要抢着付钱么?我还是想学学怎么蹭饭呢!Professor: Thats easy. Just say, ;I forgot my wallet.;Winnie: 那好,Professor Bowman, 咱们去吃圣诞大餐吧! 不过,我要先告诉你,;I forgot my wallet!;A: 老朋友run into each other, 不期而遇,真是不错!B:Thats true, but apparently Jen lives a better life than Lawrence does.A: Jen的生活的确比Lawrence好,Her job is going well, 工作顺心,She has a nice apartment. 住的地方也舒,所以她说,I cant complain. 我没什么好抱怨的。B: Dont you think Lawrence would be a bit upset by this. /201205/1835841、On this one /on this matter2、Wheeling and dealing 耍花招,忽悠3、Not up to scratch /below the standard4、Repeat offender 老油条5、Client base 客户群6、For the record 记录下7、Running me around in circles 兜圈子8、Playing for time 耗时间9、Green 青涩,新手 /201311/266248

Todd: Eucharia, can you talk about where you are from?托德:尤查里亚,你来自哪里?Eucharia: Im from Ireland and Im from the second biggest city in Ireland which is Cork. Now the name Cork doesnt come from wine bottle cork, it comes from the irish word kirkig which is marsh so you can imagine how wet Cork is. We have a lot of rain.尤查里亚:我来自爱尔兰,爱尔兰的第二大城市科克。科克这个名字并不是来自红酒瓶的那个木塞,而是来自爱尔兰单词“kirkig”,是湿地的意思,所以你可以想象得到科克有多湿润。那里雨水丰富。Todd: And is Cork a big city?托德:科克是大城市吗?Eucharia: Its a sprawling city. Most people live outside of the city and commute and my parents live about a 25 minute walk to the city centre and thats quite normal, so most of the city sps outwards and the surburbs tend to be quite big and you can get lost quite easily!尤查里亚:是个不断扩张的城市。大多数人住在市郊,我父母住在离市中心步行约25分钟的地方,大部分城市都会向外扩张,这很正常,所以市郊的范围非常大,很容易就会迷路!Todd: What are the people in Cork like?托德:科克人有什么特点?Eucharia: Well when I go home its really strange for me because the men in my city speak with a very high pitched accent voice so it sounds very strange to me, and girls tend to speak in a lower voice because a lower voice in Ireland usually means intelligent and most people would like to seem intelligent. However, most people love to laugh in Cork so there is a really good sense of humour: you just walk on the streets and you hear people laughing all of the time. Its great.尤查里亚:我回家的时候会觉得很怪,因为科克市的人说话带有口音而且声音很大,对我来说听起来很怪,女孩们会用小声说话,因为爱尔兰认为小声说话表示智慧,所以大部分人想看起来有智慧。科克人喜欢笑,所以他们有很强的幽默感:你在街上会听到周围的人们一直在笑。这感觉很好。Todd: Oh thats nice. And what would you say is the best thing about your city?托德:是很好。你认为你的家乡城市最好的事情是什么?Eucharia: The best thing are the people of course, but also the food. The entertainment is just fantastic. Every night you can go out, you can have dinner. After you can go to the theatre, you can go to classical music concerts, you can go to pop concerts, rock concerts. You can go dancing, different types of dancing. Oh I miss dancing! You can do Irish dancing, more Hip hop dancing, disco dancing. Anything is possible any night of the week.尤查里亚:最好的当然是科克人,还有食物。科克的产业很丰富。每天晚上都有精活动,你可以外出吃饭,去剧院,去古典音乐会,流行音乐会,摇滚演唱会等等。你也可以去跳舞,有各种不同种类的舞蹈。哦,我忘了提舞蹈了!你可以去跳爱尔兰舞,街舞,迪斯科舞等等。每天晚上都可以。Todd: Ok and whats the worst thing about your city?托德:好,那科克最糟糕的事情是什么?Eucharia: The worst thing has to be rain because Cork is such a wet place. We dont have a lot of snow in Cork because when it snows the snow quickly fades away because the ground is made of limestone so Ive never seen real snow before, but getting back to the rain, it rains almost non stop from autumn until spring.尤查里亚:最糟糕的就是雨水,因为科克非常湿润。可是冬天的时候科克却不会有很多积雪,下雪的时候雪会很快融化掉,因为地面采用的原料是石灰石,所以我以前从来没有见过真正的雪,接着说雨水,从秋天到春天雨水几乎就没停过。Todd: Wow, thats a long time!托德:哇,那真是很长时间啊!Eucharia: So its a long time having a grey sky over you.尤查里亚:的确是很长时间,而且天空都是灰色的。Todd: Still it sounds like a nice place.托德:不过听起来那还是个不错的地方。 译文属 /201501/352049

高中水平:I will never marry you. /201211/208338

  

  the man in the street一般人,普通人The man in the street often has little interest in politics.普通人大多对政治内容没兴趣。 /201303/229673。

  

  开心四月不需要理由 (2)嘉宾:Greg 高慕鸿主题:开心四月不需要理由,玩玩笑笑更健康!G:What are you doing tonight? You should come to kick back with me and friends at bar.J:I would if I could,but I have to write my term paper.G:Oh, that sounds like fun.J:Actually,its not.G:I was being sarcastic,come on.J:what the mean to be sarcastic? Why are you Americans always sarcastic with everyone!G:Being sarcastic is a way to describe the opposite of what something really means. Look,Americans usually joke a lot with each other,and Sarcastic is a common way to express humor.J:O,if I hate dogs, I could say,I love dogs,right?G:Thats right,as long as emphasize the word ;love; ,like ;I love dogs;.J:Then can people know thats sarcastic? Isnt it easy for people to misunderstand your meaning?G:Good point.You have to be careful,if people doesnt realize theyre being sarcastic,you should immediately clear up that you dont mean what you said.Also,if youre sarcastic too much,then people may assure everything you say are out of sarcasm and wont take you seriously.J:So I probably sure to blurt out sarcastic comment to the teachers and family, right?G:Right,sarcasm should only be used at the close group of friends, they can handle your humor. /201310/260825Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:小心眼。Jessica:Wu Qiong, are you coming to my birthday party tomorrow?WQ:En...Im afraid not.Jessica:Why not? Youre my best friend!WQ:我不是不想去参加你的生日派对,可是你请了王贝贝,我可不想见她。Jessica:Why? I thought you two were friends.WQ:你不知道,两年前,我们去唱K。 她走调了,我心直口快说了出来,结果她记仇,这两年没少说我坏话!太小心眼了! 小心眼在英文里怎么说?Jessica:You can say a person is petty. petty is spelled p-e-t-t-y, petty. It means narrow-minded and mean.WQ:哦,petty 就是心胸狭窄,小心眼。You have no idea, Jessica, you dont know how petty she is. 她一定还在记仇, hold....hold....记仇是 hold 什么来着?Jessica:hold a grudge. grudge is spelled g-r-u-d-g-e. hold a grudge 记仇。but Wuqiong, I dont think Beibei still holds a grudge against you.WQ:Hmm, I dont know. 她表面上也和我过得去,but I think she still has a secret grudge against me! 她还在心里暗暗记仇呢!Jessica:Oh, come on! Its been two years! Im sure she has gotten over it!WQ:Get over it 就是“不再计较”的意思,对不对?Jessica:Exactly. To get over it means to forget about it.WQ:You know what, Jessica, youre right. 我决定明天去参加你的party! I want to show Beibei that Im not a petty person and its time for her to get over it, too.Jessica:Thats the spirit! Now lets see what youve learned today.WQ:第一:形容某人小心眼,用 petty;第二:记仇则是hold a grudge against someone;第三:不计较了,可以说 get over it. /201305/241517

  Li is about to invest in a company which develops cars fuelled by air. Rob is suspicious and warns her not to go ahead with this business venture. Will she take Robs advice? Listen to the programme to find out.莉准备投资一家开发空气能源汽车的公司。罗布对此表示怀疑,并警告她不要进行这个商业投资。她会采纳罗布的建议吗?请收听今天的节目找出。Rob: Hello Li. What a nice handbag. Is it new?罗布:你好,莉。这个手提包真漂亮,是新买的吗?Li: Thank you, Rob. Yes. I bought in a designer shop. It was very expensive but it doesnt matter. Soon I will be able to afford ten like this one!莉:谢谢你,罗布。是新买的,我是在一个设计师商店买的。这个包非常贵,不过没关系。很快我就能买十个这样的包了!Rob: What do you mean?罗布:你是什么意思?Li: This afternoon Im going to meet a financial adviser. He has promised to make me rich!莉:今天下午我要去见金融顾问。他承诺让我变得富有!Rob: And how is he going to do that?罗布:那他要怎么做呢?Li: He said theres this new company which is very high-tech and they are developing a car which uses only fresh air for fuel!莉:他说有一家新的高科技公司,这家公司正在开发只用新鲜空气当能源的汽车。Rob: Air?!罗布:空气?!Li: Yes. Isnt that brilliant?!莉:对啊,这想法是不是很棒?!Rob: Li, do you know this guy very well?罗布:莉,你很了解这个人吗?Li: No. But he has also advised my neighbour to buy shares in this company.莉:不了解。可是他也建议我的邻居买这家公司的股票。Rob: Li, this guy is taking you and your neighbour for a ride!罗布:莉,这个家伙在骗你和你的邻居!Li: I hope so. A ride in this wonderful car powered by air…莉:希望是这样,开着这种用空气当能源的车兜风……Rob: No, no, no. I dont mean that. In English, when we say someone is taking you for a ride, we mean he is deceiving you. This company might not even exist — and Im sure the car is just a fantasy…罗布:不,不,不是。我不是这个意思。在英语中,某人taking you for a ride的意思是他在骗你。这家公司可能根本就不存在,我确定这种车只是想象……Li: Oh! Hes just after my money?!莉:哦!他只是要骗我的钱?!Rob: Im afraid so. Take for a ride is todays expression in The English We Speak. Here are some examples of how its used.罗布:恐怕是这样的。Take for a ride就是今天地道英语节目要学的表达方式。这里有一些例句,看看这个短语如何应用。Examples例句That hotel took me for a ride. When I booked a room they said theyd give me a full cooked breakfast but all I got was a cup of coffee and a piece of toast. Im never going back there again.那家酒店骗了我。我订房间的时候他们说包含一份完整的早餐,可是我只得到了一杯咖啡和一片面包。我之后再没去过那家酒店。Dont be taken for a ride. If an offer seems too good to be true, its probably not real.小心不要上当受骗。如果一份报价好得令人难以置信,那它很可能就不是真的。Li: Oh, Rob. Thank you very much for warning me.莉:哦,罗布。谢谢你提醒我。Rob: Youre welcome, Li.罗布:不客气,莉。Li: Well, talking about rides… when you say it as a normal sentence, the phrase take someone for a ride or to give someone a ride can also mean to take someone somewhere as a passenger in your car, cant it?莉:说到ride这个词,在一个普通的句子中,take someone for a ride或者give someone a ride这些短语可以用来表示开车送某人去某个地方吗?Rob: Yes, it can – especially in American English. The meaning can be literal, or idiomatic: its all about the context.罗布:可以,尤其是在美国英语中。可以按字面上理解,也可以按习语来理解:完全按上下文语境来理解。Li: Well, this time Im not using it as an idiom but speaking as an American. Can you give me a ride home in your car?莉:这次我不是按习语用法来使用,我要像美国人一样说话。你能开车送我回家吗?Rob: Sure thing, Li. It will be a pleasure to have you riding in my car. No idiom. And my car is powered by more than just fresh air.罗布:当然了,莉。开车送你回家是我的荣幸。不是习语用法。我的车可不仅仅靠新鲜空气来供应能源。Li: Thank you, Rob. Ill try to be more suspicious of things which sound too good to be true.莉:谢谢你,罗布。如果事情听上去太好而令人难以置信,我会试着多怀疑一点的。Rob: Thats good. Okay. Li, come on. Jump in.罗布:这就对了。好了,莉,来上车吧。Li: Bye.莉:再见。Rob: Bye.罗布:再见。 译文属 /201410/339272sth.is beyond crap.真是扯淡。 /201305/240615

  on the tip of your tongue ……就在嘴边Her name is right on the tip of my tongue—Helen something or other, what is her last name!她的名字就在我嘴边,海伦什么的,她姓什么来着? /201302/224561

  

  1. 词组句型烫发perm, wavesentence patterns:her mothers hair has been permed.she will perm her hair this afternoon.my hair waves beautifully.she had her hair waved.2. 多种表达she would like a perm.she would like to have her hair permed.she would like her hair waved.my sister would like to have a haircut.my sister would like to have her hair cut.what style would you like?how do you want it?how do you want your hair cut?i want a manicure.i would like a manicure.please cut the sides a bit shorter.no shave, please.dont shave, please.could you dry my hair?would you like to have my hair dried? /201207/189524

  今天我们要讲的三个习惯用语都是形容笨手笨脚的人。我们先来讲第一个: butter-fingers。 Butterfingers是由两个字组成的,一个是butter。Butter就是黄油,另一个字是:fingers。 Fingers就是手指。黄油手指是什么意思呢?你想一想,要是你手上都是黄油,你会感到很油腻,很滑,要抓什么东西也抓不住。所以,美国人就把那些笨手笨脚,经常会拿不住东西,打破,或打坏东西的人称为butterfingers。在美国,你可能会听到人们说:例句-1: Some Americans are all BUTTERFINGERS the first time they try to pick up and use Asian chopsticks.这句话的意思是: 有些美国人在第一次用亚洲人用的筷子的时候,都是笨手笨脚的。我们周围笨手笨脚的人看来还真不少。下面我们再给大家举个例子。这是一个人在说他的朋友。例句-2: Petes a hard worker. But he has a tough time holding a restaurant job. Hes a real BUTTERFINGERS and keeps spilling dishes when he brings an order to the table.这个人说: Pete是一个工作很努力的人。但是他很难持续他在饭馆的工作。在上菜的时候,他经常会把菜洒出来,真是笨手笨脚。******下面我们再给大家介绍一个描写笨手笨脚的习惯用语, all thumbs。Thumbs就是大拇指。你可以想象,要是一个人的两只手全是大拇指,那他还能干活吗?当然不行。我们来举个例子。这是一个人在说他弟弟往墙里打钉子,准备挂几张画的情况。例句-3: Dick isnt very good using tools around the house. Hes ALL THUMBS: when he hammers a nail hes likely to end up hitting his finger instead. And youd be shocked to hear the bad language he uses when that happens!这个哥哥说: Dick在家里用工具干活是不太行的。他总是笨手笨脚,当他要敲一个钉子的时候,他往往会敲到他自己的手指上。把自己敲痛了,他就破口大骂,你听了真会吓一跳。我们再来举个例子。下面说话的人,像其他丈夫一样,想到厨房去帮他的太太Sheila干点活。可是,他太太不让,这是为什么呢?例句-4: Sheila wont let me help her clear the dishes after dinner any more after I dropped her favorite plate and broke it. Now she tells our friends Im ALL THUMBS.这位丈夫说:上次我把Sheila心爱的盘子打破后,她就不再让我吃完晚饭后洗碗了。她现在告诉我们的朋友我是多么的笨手笨脚。******现在我们再来讲一个形容笨手笨脚的习惯用语, two left feet。Two left feet就是两只左脚。我们每个人都有一只右脚和一只左脚。要是一个人有两只左脚的话,那要走路,跑步和跳舞就很别扭了。下面这个例子就是一个人在说他学跳舞的情况。例句-5: In high school I had a hard time learning all the popular dance steps. At first, you know, I felt like I had TWO LEFT FEET. But I kept trying and these days my wife tells me she even enjoys taking a turn around the dance floor with me.这人说: 念中学的时候,我学那些流行的舞步可真不容易。你知道吗,刚开始的时候,我觉得两只脚真别扭。但是,我不断练习,现在我太太告诉我她还挺高兴和我一起跳舞。在军队里,你可一定要记住哪只是左脚,哪只是右脚,因为你得学跟大家步调一致地行军,起步和停步都是同一只脚。不知为什么,许多新兵觉得这很难学。下面是一个训练新兵的军官在教他们如何整齐地行军。例句-6: Hey, whats the matter with you boots! I told you always start off on your left foot. And watching you clowns stumble around, youve all got TWO LEFT FEET!这个军官说:嗨,你们这些新兵是怎么回事呀! 我告诉你们“总是左脚起步。”看你们东歪西倒的,真象小丑一样,你们的两只脚怎么那么别扭! /201412/344410

  5. Difficult or high pressue situations will bring out your best characteristics.困难或压力会激发你的潜能的。还能这样说:The difficulty and high pressure will excite your potential.Your potentiality will be developed when you are under the difficult and high pressure.应用:become excited at 因……而激动、兴奋6. I am fully responsible for my errors.我对自己所犯的错误负全部责任。还能这样说:I take the responsibility for my fault.I bear all the errors.谚语:To error is human.人非圣贤,孰能无过。7. Im trying my best to smooth the way for my team members.我会想办法帮助我的组员解决问题的。还能这样说:I will do my best to help my team members to solve the problems.I will find the ways to tackle the problem with my team members.应用:smooth out 弄平,烫平;消除,解决,使顺利;smooth over 把……弄平,使平息/稳定下来;消除;遮盖,掩饰8. How are things at work?工作进行得怎么样了?还能这样说:How is everything going on?How are you coming along with your work?谚语:Never do things by halves.做事不可半途而废。 /201411/342676

  • 华共享赣州俪人医院做双眼皮手术
  • 赣州俪人整形医院激光祛痘手术多少钱
  • 兴国县妇幼保健人民医院激光去痘多少钱搜索在线
  • 医护解答南康去除腋毛多少钱
  • 华大夫赣州隆鼻需要多少钱
  • 赣州皮肤医院整形
  • 石城县妇幼保健人民医院脱毛手术多少钱88新闻
  • 服务常识赣州俪人整形美容医院去痘多少钱
  • 赣州吸脂塑身哪家医院好
  • 赣州腋臭手术大概多少钱问医共享
  • 赣州瘦脸针的价格
  • 知道知识赣州俪人整形美容医院丰胸好吗
  • 上犹县妇幼保健人民医院激光祛痣多少钱百科优惠赣州妇幼保健院治疗青春痘多少钱
  • 赣州垫下巴的费用
  • 赣州隆鼻较好的医院
  • 于都县治疗蝴蝶斑多少钱
  • 健步中文赣州妇女儿童医院开双眼皮手术多少钱
  • 赣州玻尿酸祛额头纹大概多少钱
  • 赣州酒糟鼻整形手术价格
  • 赣州脱毛技术哪家医院好
  • 赣州正规隆鼻医院
  • 京东网赣州医院大腿脱毛
  • 最新信息赣州俪人整形美容医院去痣好吗管信息
  • 上犹县注射丰下巴费用大河助手赣州俪人整形美容医院点痣好吗
  • 普及频道赣州整形美容医院祛痣好吗千龙专家
  • 赣州丽人做去疤手术多少钱
  • 赣州整形美容医院双眼皮手术怎么样
  • 宁都县妇幼保健人民医院修眉手术多少钱
  • 赣州医院美容科的电话号码是多少
  • 赣州俪人整形美容医院治疗黄褐斑好吗
  • 相关阅读
  • 赣州俪人整形美容医院吸脂手术好吗
  • QQ互动赣州整形美容医院鹰钩鼻矫正怎么样
  • 赣州去眼袋在哪做好
  • 美丽报赣州医院打瘦脸针
  • 江西省第三人民医院切眼袋多少钱家庭医生乐园
  • 兴国县去除眉间纹手术多少钱
  • 中医门户赣州妇幼保健医院祛疤痕多少钱
  • 赣县开眼角多少钱
  • 赣州祛斑一般要多少钱
  • 天涯新闻赣州鼻梁拢高要多少钱美新闻
  • 责任编辑:豆瓣大全

    相关搜索

      为您推荐