福建检查胎停哪里好飞度专家

来源:搜狐娱乐
原标题: 福建检查胎停哪里好妙手口碑
Neil Clark Warren has a bold ambition. He wants “people to have a job they love and a marriage they wouldn’t change for anything”. For the 79-year-old founder and chief executive of dating site eHarmony now wants to match job hunters with employers.尼尔#8226;克拉克#8226;沃伦(Neil Clark Warren)有一个大胆的愿望。他希望“人们拥有一份自己热爱的工作和一段他们拿什么也不会去换的婚姻”。这位80岁的交友网站eHarmony创始人和首席执行官,现在希望实现求职者与雇主的配对。The dating marketplace is crowded. Online dating, once stigmatised, is now mainstream.交友市场已经饱和。曾背负骂名的在线交友正变成主流。Eharmony, founded in 2000, today competes with niche sites catering for users from vegetarians to Ayn Rand fans, as well as social media and apps such as Tinder. Though Dr Warren patently sees his site, which claims to have been responsible for 600,000 marriages, as a cut above those facilitating mere hookups. “Tinder and eHarmony are in two different businesses. Tinder is very superficial; it’s based on looks.”Eharmony创建于2000年,如今与其竞争的是一些专门务于各类细分用户(从素食主义者到艾恩#8226;兰德(Ayn Rand)的粉丝)的网站以及社交媒体和Tinder等应用。然而,沃伦士显然认为自己的网站优于那些只是安排约会的网站。该网站声称促成了60万桩婚姻。“Tinder和eHarmony处于两种不同的业务。Tinder非常肤浅;它基于外表。”Dr Warren wants to broaden eHarmony’s appeal and become a “relationship company”. Not just making love and job matches but also fixing retirees up with advisers and the isolated with friends. He sees loneliness as one of the biggest problems in modern society. Technology, he concedes, is a double-edged sword, both contributing to and combating isolation.沃伦士希望拓宽eHarmony的吸引力,使其变成一家“关系公司”。不仅撮合爱情和工作,还会帮助退休人士与顾问、孤独人群与朋友牵线。他将孤独视为现代社会的最大问题之一。他承认,科技是一把双刃剑,既导致了孤独,也能被用来战胜孤独。But first he is going after the jobs giants, LinkedIn and Monster. In December eHarmony’s subsidiary Elevated Careers will launch in the US. Dr Warren believes there is an untapped market of unfulfilled professionals. “Over 70 per cent of employees identify themselves as not engaged or actively disengaged from their jobs. We think we can reduce the amount of turnover and raise the level of productivity for companies by matching candidates with the right job, in the right career, with the right company.” He insists he can counter the modern career pattern of serial jobs in multiple companies and turn employees monogamous.然而,首先他要效仿那些猎头巨擘LinkedIn和Monster。今年12月,eHarmony的子公司Elevated Careers将在美国创建。沃伦认为,怀才不遇的专业人士市场尚未被开发。“超过70%的员工认为自己没有投入到工作中或者根本无心工作。我们认为,我们可以通过帮助求职者找到合适的工作、合适的职业、乃至合适的公司,来降低企业的流动率并提高生产率。”他坚持表示,他能够应对现代职场中连续跳槽、供职于多家公司的模式,让员工对企业忠诚。The fallout of those who flit from job to job is far-reaching, he says. His wife’s father, a Massachusetts Institute of Technology graduate, moved jobs 17 times. “That has an impact”, he says. “When a person is unhappy at their job#8201;.#8201;.#8201;.#8201;it affects their home life, their marriage, their personal relationships, their relationships with their co-workers#8201;.#8201;.#8201;.#8201;[It has] a negative effect on the productivity of the organisations for which they are working.”他表示,员工不断跳槽的影响深远。他的岳父、一位麻省理工学院(MIT)毕业生换了17份工作。“这是有影响的,”他表示,“如果人们对工作不满……这会影响他们的家庭生活、婚姻、私人关系、与同事的关系……(这)会对他们所在企业的生产率造成负面影响。”So for the past two years he has set social scientists and technology employees to work on the criteriaand algorithms that will help employees and employers find “the one”. The dating site asks subscribers to answer about 150 questions to help identify values and personality. So Dr Warren envisages a questionnaire to unearth a candidate’s skills, expectation of culture and personality.因此,过去两年,他聘请社会学专家和科技员工开始研究相关标准和算法,帮助员工和雇主找到匹配的“另一半”。该交友网站要求用户回答约150个问题,以帮助确定他们的价值观和性格。因此,沃伦士设计了一份问卷,透视求职者的技能、文化预期和个性。Few recruiters do well on matching an employee with a company culture, he says. “The majority of the workforce change jobs for reasons directly related to company culture. It is imperative we bring candidates verifiable company-culture data that matches to their core work values so they can find the best possible opportunities to experience a meaningful and emotional connection with their work.” The details of such data remain secret.他表示,招聘机构一般做不到让员工与企业文化匹配。“大多数员工换工作的原因与企业文化直接有关。我们必须为求职者提供能够符合他们的核心工作价值观的可以查的企业文化数据,这样他们就能找到最佳可能的机会,与自己的工作产生有意义的、情感上的联系。”这些数据的具体细节仍是机密。Dr Warren knows about being faithful to one career. He worked as a relationship psychologist for 40 years before setting up eHarmony. Originally from a small town in Iowa, he went to a school attended by only 17 pupils. He was the only child in his class. “I came both first and last,” he jokes. His father was a “true entrepreneur” who, says Dr Warren, “owned the town”.沃伦懂得对一项事业忠诚。他在创建eHarmony之前,做了40年的婚恋心理学家。他来自爱荷华州的一个小镇,他所在的小学只有17个学生。他们班只有他一名学生。他开玩笑说“我既是第一个到,也是最后一个到。”他的父亲是一位“真正的企业家”,沃伦表示,他“是这个小镇的所有者”。Dr Warren’s brother-in-law took an interest in him as a teenager and encouraged his intellectual curiosity – no one else in his family had been to university. He studied at Princeton Theological Seminary before doing a PhD in clinical psychology at the University of Chicago.沃伦的夫在他十几岁时对他产生了兴趣,鼓励他对知识的好奇——他家里其他人都没上过大学。他先是在普林斯顿神学院(Princeton Theological Seminary)攻读,而后在芝加哥大学(University of Chicago)获得临床心理学士学位。His interest in relationships came from his Christian beliefs but also a sense that despite their 70-year marriage, his parents were incompatible. “My father was brilliant, very vital. He liked to talk about big things like the Middle East but my mother couldn’t keep up with him. They didn’t talk about much.”他对婚恋的兴趣来自于他的基督教信仰,也来自他的人生经历。他的父母尽管结婚70载,但并不相配。“我父亲聪明,非常有活力。他喜欢讨论大事,比如中东问题,但我母亲跟不上他。他们交流不多。”He says the relationship still worked very well for their children: “They never said anything sarcastic to each other.” But his parents’ example instilled in him the belief that a “long marriage is not necessarily a great marriage”.他表示,对于子女而言,他们的关系仍非常不错:“他们从不互相挖苦。”但父母的例子让他深信:“长久的婚姻不一定是美满的婚姻”。So Dr Warren set up as a marriage counsellor, seeing more than 7,700 people over the decades. The counselling only confirmed his convictions that divorce was due to incompatibility that should have been evident before the wedding. “I thought people had found the wrong person. They had never received any training about who they should meet.”于是,沃伦成为了一名婚姻顾问,几十年来有超过7700人向他咨询。辅导工作强化了他的信念:导致离婚的不和谐因素本应在结婚前就显而易见。“我认为,人们往往找错对象。他们从来没有接受过任何培训,告诉他们应该找什么样的另一半。”Pre-marital counselling did not seem to work. “I never had one couple cancel their wedding as a result.” He recalls one session in which the man told his fiancée: “Nothing this man says will stop me marrying you.”婚前咨询似乎不管用。“从来没有一对情侣因为咨询过我而取消婚礼。”他记得在一次咨询中,一位男子告诉他的未婚妻:“这个男人说的任何话都不会阻止我娶你。”It was this that set him – together with his son-in-law – on the idea of matchmaking online. Dr Warren had also reached a point in his career when his work had become “samey”. Despite diversifying into writing relationship books and running seminars, he craved stimulation. So in 2000, just before the dotcom bubble burst, the pair managed to raise .5m funding.正是这一点让他(以及他的女婿)产生了在线做媒的想法。当时沃伦的事业也到了“单调乏味”的时刻。尽管他会撰写有关婚恋的书籍,还举办研讨会,但他渴望刺激。于是,在2000年,就在网络泡沫破裂之前,两人成功筹集到了250万美元资金。It was difficult to find subscribers at the start, he says, because internet dating was relatively new. The first users tended to be those living in sparsely populated areas so there were a lot of long-distance relationships. But gradually, the California-based site grew.他说道,一开始很难找到用户,因为当时互联网交友还是一个相对新鲜的事物。首批用户往往是那些居住在人口稀少地区的人,因此有很多异地恋。但逐渐地,这个以加州为大本营的网站开始壮大。In 2007 he stood down from the privately owned company and moved to Maine with his wife to enjoy their 30-acre grounds, complete with golf course, swimming pool and tennis courts. Despite trying to stay active, he got bored, and, convinced that his company had lost its way, returned as chief executive.2007年,他从这家私人所有的企业退下来,与妻子搬到缅因州,享受30英亩的田园空间,包括高尔夫球场、游泳池以及网球场。尽管他努力保持活跃,但他还是感到了厌倦,他认为他的公司迷失了方向,于是回去重新出任首席执行官。During retirement he a lot of books about comeback kings such as Starbucks’ Howard Schultz and Steve Jobs. He felt “glad to have a chance to run the company as he wanted it”. In doing so he cut his staff from 320 to 190 and says the reorganisation is aligned with his views on job-matching. “We matched people with the right jobs in our own company.”退休期间,他阅读了很多有关王者归来的图书,例如星巴克(Starbucks)的霍华德#8226;舒尔茨(Howard Schultz)以及史蒂夫#8226;乔布斯(Steve Jobs)。他“很高兴有机会按照自己的意愿来管理这家公司”。在此过程中,他将员工从320人裁减至190人,他表示,重组与他有关工作配对的想法是一致的。“我们在自己的公司实现了员工与合适职位的匹配。”Dr Warren also believes he has made his “peace with same-sex relationships” after the company created a partner website for gay singles, called Compatible Partners, as a result of court cases that said eHarmony violated discrimination laws upholding equal rights regardless of sexual orientation. “We welcome everybody,” he says.沃伦士还认为,他与“同性婚恋讲和了”,此前该公司为单身同性恋者创办了一个同志交友网站,名为Compatible Partners,这源于一些法庭诉讼,这些诉讼称,eHarmony违反了反歧视法,这些法律持不同性取向的人士拥有平等权利。他表示:“我们欢迎所有人。”Can the 79-year-old grandfather keep on working? “I don’t think I’ll ever retire. I was bored in retirement.” He hopes, however, that the company’s chief operating officer will take over when that day eventually comes. “He’s a verb and I’m a noun.” What does he mean? “I’m more of a visionary and he’s more of a do-er.”这位80岁的祖父还能继续工作吗?“我认为我永远不会退休。我厌倦退休。”然而,他希望,当那一天最终到来时,公司的首席运营官将接替他。“他是动词,我是名词。什么意思?“我在更大程度上是一位梦想家,而他在更大程度上是一位实干者。” /201410/3370599 Awesome Spring Date Ideas春光无限:9大情侣约会好去处All seasons are wonderful in a way, but spring is a fabulous season for all lovers. The adventurous and lovely weather is full of advantages and there are plenty of interesting things you can do with your significant other. We are tired of indoor activities and we thirst for new unforgettable feelings, memories and adventures. Check out the list of 9 awesome spring date ideas to try this season.一年四季,各有各的精之处,但春天对所有的情侣们更是与众不同地美好。虽然天气偶有变化,总体来说还是风和日丽,这是出游最好有利的条件。并且有很多有趣的事可以和你心爱的人一起去做。我们都厌倦了宅在房里,渴望新鲜的、难忘的感受,回忆和冒险。看看这9个绝妙的约会建议都是什么,这个春天就行动起来吧。 /201406/304270

She#39;s been complaining on Twitter about suffering from a cold and Lady Gaga was taking no chances as she braved the chill in New York on Wednesday.雷人教母Lady Gaga 日前在她的推特上抱怨自己饱受感冒的折磨,为了御寒,Lady Gaga全副武装走上纽约街头。看来她有了这整套装备,就再也不怕寒冷了。The mother monster - who will turn 28 in two days - wore a thick oversized polo neck sweater as she emerged from her apartment and black trousers with boots.2天后将迎来28岁生日的 Lady Gaga 走出纽约公寓时,身着一件超大号黑色高领厚毛衣,黑色宽松裤子和黑色亮面尖头皮靴。While it#39;s not surprising she chose a pair of gloves, Gaga#39;s huge green furry mitts were typically of the star#39;s eccentric style and ensured she stood out from the crowd while staying warm.当天她还带了一双绿色怪兽长毛手套,整套搭配在人群中是很抢眼。这看上去的确有点古怪,但是这副手套看上去就很保暖。While there was no sign of her boyfriend, actor Taylor Kinney, 32, things are going strong between the pair.当天却没看到她的男朋友,32岁的男演员泰勒·金尼。他们正处于如胶似漆的恋爱状态。The Alejandro hitmaker recently admitted she is the submissive one in their relationship, something which surprised those who know the star as a strong female role-model.最近Lady Gaga向外界透露,她在这段关系中是顺从的一方,这着实让很多认为Gaga在恋爱关系中会是强势女强人的人大跌眼镜。#39;He is totally in charge. I mean when I am home I am like, shoes are off, I#39;m making him dinner,#39; she told. #39;He has a job too and he is really busy!#39;“完全就是他做主。我是说回到家里,我一般脱掉鞋子为他做晚饭。他今天也有工作而且非常忙。”(Gaga近期在Sirius XM晨间秀中分享了她和男友泰勒之间的趣事。)Gaga continued: #39;I#39;m in charge all day long. The last thing I wanna do is tell him what to do.Gaga 还补充道:“我整天都很忙,我最不想做的事就是告诉他他该怎么做。”Recently, Akon claimed his record label cut ties with Gaga because her career is on the decline.最近,爱情得意的Lady Gaga事业却起色不大。阿肯声称他的唱片公司已经减少了与Lady Gaga有关的活动,因为她的事业已经开始走下坡路了。 /201404/287442Go to picnic hot spots — parks, beaches, outdoor concerts and the like — and see what people are carrying. Mostly, it’s bags of store-bought food, not coolers of home-cooked. While grab-and-go counters of picnicky food are almost universally mediocre and exasperatingly expensive, I do understand the temptation to outsource. The weather is hot, you might not feel like cooking in the first place and, in addition to actually making the food, you have to pack it, transport it and ensure that it’s still edible by the time it reaches its final destination.公园、海滩和露天音乐会等都是野餐的热门地点,去看看人们都带着什么吧。大多数人带的是从商店买来的整袋食物,而不是盛放家庭自制食物的冰箱。虽然拿上就走的野餐食物柜台几乎都很一般,而且贵得让人生气,但是我也理解去那里买食物的诱惑。首先天太热,你可能不想做饭,而且除了要做饭,还要打包、运输,确保到达最终目的地时还能吃。The recipes here are built to last, so you don’t have to worry about timing. Not only are they hardy enough to hang out in the fridge for a while, but many also benefit from that resting time.我在这里提到的菜都是能长久保存的,所以不必担心时间问题。它们足够硬,能放在冰箱里带出去一段时间,而且很多菜放一段时间反而更好吃。If you’re going to eat these dishes within a few hours of making them, you can just leave them out on the counter; otherwise, they’ll be fine for a day or two in the fridge. Ingredients that you don’t want mingling in wet environments for too long — like croutons and fragile fresh herbs — should be packed separately, but I’ve tried to keep those to a minimum here.如果你打算在做好之后几小时内吃这些菜,可以把它们就放在案板上;放在冰箱里可以保存一两天。那些不想过早搅入的配料应该单独打包,比如面包块和易腐败的新鲜草本香料——不过我在这里已经尽量少放这些配料。Recipes:菜谱:Cold Seared Steak With Tomatoes and Soy番茄酱油冷烤牛排菜谱:TOTAL TIME总计用时:About 20 minutes, plus refrigeration约20分钟,冷藏时间另算INGREDIENTS配料:steak to your liking (on the grill if possible)按你的喜好烤的牛排(如果可能的话,用烤架烤)cherry tomatoes圣女果ginger姜garlic蒜soy sauce酱油sesame oil芝麻油squeeze of lime juice挤出来的酸橙汁cilantro芫荽basil or mint罗勒或薄荷lime wedges.酸橙角PREPARATION制作方法:1. Cook some steak to your liking (on the grill if possible), let it cool completely, then slice it.1. 按你的喜好烤一些牛排(如果可能的话用烤架烤),完全晾凉,然后切开。2. On the day you’re going to eat it, toss with plenty of halved cherry tomatoes, grated ginger and garlic, soy sauce, a little sesame oil and a squeeze of lime juice.2. 在你打算吃的那天,放入大量对半切开的圣女果、磨碎的姜和蒜、酱油、一点芝麻油和挤出来的酸橙汁。3. Scatter with cilantro, basil or mint (or a combination) before serving with lime wedges.3. 撒上芫荽以及罗勒或薄荷(或者两者都放),最后和几块酸橙角一起上桌。Soba Noodles With Chilled Dashi冷鲣鱼汤拌荞麦面菜谱:TOTAL TIME总计用时:15 minutes, plus 2 days#39; refrigeration15分钟,另加两天的冷藏时间 /201409/325352Slater and Emma are an American couple that have lived in China for four years. They are both English teachers. Slater is thin and has short-hair. He is quiet but amiable. Emma, on the other hand, is talkative and likes to laugh. Blonde and brown-eyed, Emma looks like the typical American girl next door you see in the movies.斯莱特(Slater)和爱玛(Emma)这对美国夫妇已经在中国生活了4年了,职业都是英语老师。斯莱特身材瘦削、短发,性格安静但和蔼可亲,爱玛则健谈爱笑,两人着实称得上是性格互补。金发碧眼的爱玛看上去就和电影里那些标准的美国邻家女孩一样。Emma begun studying Chinese a year ago; however, she has made amazing progress. Aside from her excellent pronunciation, she has mastered nearly 1,000 Chinese words. She says she finds the best way to improve her spoken Chinese is to communicate with strangers. She often goes to squares or parks and starts up conversations. For instance, if she sees an older woman with her grandchild, Emma will start with saying how cute the kid is. She says that Chinese people, although usually a bit shy at first, are very easy to talk with.尽管爱玛去年才开始学习中文,但她的中文水平已有了惊人的提高。除去标准完美的发音,爱玛还掌握了差不多1000个汉字。她说自己发现提高中文口语的最好办法就是多和陌生人交谈,为此她常去广场和公园找人搭话。比方说,如果她看见一对祖孙,她就会先夸夸这个孩子多么可爱。她说,虽然中国人开始都会有点腼腆,但很好沟通。Although Slater speaks only a little Chinese, he is more knowledgeable about Chinese customs and culture, including the unspoken rules of interpersonal exchanges. When having conversations with Chinese people, Slater will interpret a person#39;s meaning and tell Emma, who will then respond accordingly.相对爱玛来说,斯莱特会说的中文就很少了,但他对中国的习俗和文化包括人际交往那些不成文的礼节都更为了解。每当他们和中国人聊天的时候,都是斯莱特先解释给爱玛听,然后爱玛再给出相应的回应。Emma studied medicine in college, while Slater’s major was graphic design. Due to the economic recession, he could not find a suitable job after graduation, so after graduating he worked as a cashier in a grocery store. This must have been pretty boring for a young, educated man. Thus, when one of his friends asked him if he was willing to take on a teaching position in China, Slater jumped at the chance.爱玛在大学念的是医学,斯莱特则是平面设计。由于经济不景气,斯莱特毕业后没找到合适的工作,只好去一间杂货店当了收银员,想想也知道这份工作对于这个受过高等教育的年轻人来说有多么无聊。因此,当他的一个朋友问他是否有兴趣来中国教书时,斯莱特立马就答应了。At the crossroads of life, shy Slater proclaimed to Emma: “Marry me, and we can go to China together, or I will go by myself!” Emma replied: “Alright!” When her mother heard of this she was not happy. But Emma eventually talked her round. “When we grow up, our parents become more our friends rather than our parents,” she said.在这个人生的十字路口,羞涩腼腆的斯莱特向爱玛求婚了:“嫁给我,这样我们就可以一起去中国了,你若不答应,我就只能自己去了!”爱玛很爽快地回答说:“好!”爱玛的母亲听说这件事后非常不高兴,但爱玛最终说了她。“当我们长大了,父母就更像是我们的朋友,”爱玛回忆起这件事时感慨道。Although, Slater and Emma were born and grew up in the ed States, they don’t come across as typical Americans. To begin with, they are both vegetarian, they like Chinese vegetable dishes, but are particularly keen on Chinese tofu. Each time they return to the States, they said they miss tofu very much.尽管斯莱特和爱玛生在美国、长在美国,但他们给人的印象却不是典型的美国人形象。首先,他们都是素食主义者,非常喜欢中国的素菜,但对中国豆腐情有独钟。每次回到美国,他们都会念叨好想念豆腐的味道。“What a pity my mother has never tasted authentic Xi’an tofu.” Emma said.“我妈妈还没有尝过正宗的‘西安豆腐’,真是遗憾。”爱玛说。They said that although they found it easy thing to make friends back home, in China it is much easier and friends stay in touch, unlike in the US friends might not be in contact for years.他们还说,尽管回到美国要交到新朋友也很容易,但在中国这事更简单,而且朋友们还经常联系,不像在美国,朋友好多年不来往都是有可能的。“Say I#39;m pregnant. In certain cases I might need help. In America, I could maybe call just two or three friends to help me. But in China, I could easily find thirty! That’s one of reasons that I like China,” Emma said.“拿我怀来说吧。有些时候我可能就需要帮助。在美国我可能也就能叫到两三个朋友,但在中国30个都不成问题!这也是我热爱中国的一个原因,”爱玛说。And unlike many Americans, they save money. Emma says that her generation emphasizes saving money. Their modes of consuming are different compared to their fathers. One of the reasons is the heavy burden of repaying a student loan. After the age of eighteen, most Americans start living independently. The majority of college students take out loans in order to pay their tuition and fees. On average, it takes graduates fifteen years to pay off debt. Emma proudly says that Slater has aly paid back half of his loan in just four years.另外斯莱特夫妇和其他美国人不一样的地方就是他们还会省钱。爱玛称她这代人都很崇尚省钱,他们和父母那辈人的消费观念已经截然不同了。一个原因就是他们背负着还助学贷款这一重负。大多数美国人在18岁成年的时候就开始独立生活了。大多数大学生都会贷款来付学杂费。毕业生平均要花15年时间才能还清贷款,而斯莱特在毕业4年后就已经还掉了一半的贷款,爱玛很为此自豪。While her Chinese counterparts save money to buy their own homes, Emma says that many Americans her age don’t save money for a home.看着中国同事们都在为买房勒紧裤腰带生活,爱玛说她这个年纪的许多美国人都不会省钱去买房。“We are not willing to buy houses,” she says. “Consider my parents: They bought their large house on a bank loan. Now, the value of their house has slumped so much that it#39;s below the sum of their loan.”“我们不想买房,”她说,“想想我的父母跟贷款买了一幢大房子,结果现在呢,房屋总价跌得甚至还不够贷款额了。” /201410/336224

SEOUL, South Korea — In the heart ofSeoul’s famous Gangnam neighborhood lies the “Beauty Belt,” a grouping ofstreets lined with hundreds of cosmetic surgery joints.(首尔,韩国) 在首尔中心著名的江南区的附近坐落着被称为“美丽地带”的整容手术一条街。Untold numbers of Koreans — as well asChinese and Southeast Asian tourists— have trekked to this district, seeking apointed nose, rounded eyes, a slimmer jaw line and even a gentler smile,considered graceful in some East Asian countries.数不清的韩国人---还有中国和东南亚的游客---经过长途跋涉来到这块地方,想要得到高挺的鼻子,大眼睛,尖下巴甚至是一个温柔的笑脸,这些在某些东亚国家都被认为是美丽的特征。South Koreans are the most cosmeticallyenhanced people in the world, according to the International Society ofAesthetic Plastic Surgeons. In this hyper-competitive society, plastic surgeryis often seen as a prerequisite to job and relationship success.But what if you can’t afford these high-endclinics?据国际整形外科医生协会统计,韩国人是世界上整形程度最高的人。在竞争激烈的社会中,整形手术常被视为实现就业和良好人脉关系的必备条件。但要是负担不起高档诊所该怎么办呢?Turns out, there’s an alternative: do-it-yourselfcosmetic enhancements.It’s popular among anxious Korean teenswho lack the funds to purchase the rarified good looks plastered on subway andbus advertisements. Taken together, a “VIP package” of procedures such as aneye lift, nose job, and even a popular jaw bone-cutting operation can fetchmore than ,000.有一个选择:自己给自己做整形这一方法在一些渴望美貌的韩国青少年中颇受欢迎,因为他们无力付地铁和巴士广告上的那种精致的美容手术。一个“VIP套餐”,包括开眼,隆鼻,有时甚至还有热门的下颌削骨手术,加起来可能超过10000美元。Impatient for such treatments, theseyoungsters are taking the burden upon themselves to carve out a better face.Enter the DIY craze, a potentially hazardous fad among high school friends whoself-apply cheap and scantly regulated tools bought online.出于对这种手术迫不及待的渴望,这些年轻人自己担负起把脸雕琢得更漂亮的重任,他们加入了DIY狂潮-------在高中学生间流行的、颇具危险的时尚。他们用在网上买的廉价且不正规的工具给自己整形。The process usually doesn’t involveself-mutilation (although there are exceptions). But cosmetic surgeons insistit is potentially dangerous because it involves trying to contort andmanipulate bodies that have not fully matured — offering the potential forharm.这些整形通常不会伤害到自己(虽然也有例外)。但整形医生们坚持认为它们是有潜在风险的,因为这些青少年的身体还未发育成熟,可能会造成伤害。Na and Choi, both 17, told GlobalPostthat two years ago, after seeing Korean talk show guests demonstrate variousshape-changing gadgets, they started buying the products online. Since then,they have suffered all sorts of facial injuries — thankfully, none of thempermanentNa和Choi,都只有17岁,告诉《环球邮报》:两年前,在看了韩国综艺节目嘉宾演示了各种整形小工具后,她们就开始从网上买这些东西。从那以后,她们忍受了各式各样的面部伤痛—不过谢天谢地,这些伤痛都不是永久性的。“Wewant to become pretty without spending all the money,” said Na, aged 17. “Weknow that these methods aren’t approved of, but lots of our peers do it. Girls[in our all-girls school] like girls who look pretty.” At times, the “patients”are as young as 12 or 13. “Weknow about the dangers, but we don’t think the dangers will come to us,” she said. (Because they’re minors, the two friends askedGlobalPost not to use their full names, per South Korean standards.)“我们想要不怎么花钱就能变得漂亮,”17岁的Na说。“我们知道这些方法是不可取的,但是很多我们的同龄人都这么做。(在我们女校)女孩子都喜欢漂亮的女孩子。”有时候,这些“病人”甚至只有十二三岁。“我们知道有风险,但我们觉得这些风险不会发生在我们身上。”她说。(因为是未成年人,她们要求《环球邮报》依据韩国规定不要使用她们的全名。) /201312/270973

  • 光明解答福建婚检那里好
  • 福州人工授精去那里
  • 新华咨询福州去哪男性生育检查比较好安心晚报
  • 福州市中医院看多囊365媒体
  • 福州市解扎去那比较好家庭医生诊疗宁德修复结扎哪家医院最好
  • 搜索健康福州做无痛取环医院
  • 福州省妇幼检查输卵管费用
  • 当当频道三明市检查激素六项那里好导医频道
  • 福州去那家医院检查宫腔镜99资讯
  • 福州输卵管检查哪家比较好
  • 福州市治不育去哪最好服务热点连江县医院检查精液多少钱
  • 南平一院解扎好不好费用多少120乐园
  • 度专家福州市中医看不孕多少钱
  • 福州弱精三甲医院
  • 福州查激素那家医院最好安心晚报
  • 三明市男科精子检查去那好飞在线龙岩修复结扎价格
  • 99分类宁德那个医院解扎百家中文
  • 福州输卵管接通哪里比较好健步社区
  • 福州市一院在哪个区
  • 福州第二医院检查精液怎么样千龙指南
  • 69社区福州人工流产三甲医院咨询指南
  • 龙岩孕前检查
  • 好共享龙岩检查精液哪里比较好99频道
  • 南平一院检查阳痿多少钱爱助手
  • 放心乐园龙岩检查精子那家医院好好活动
  • 福州去哪家医院做人工授孕最好
  • 南平解扎多少钱
  • 三明市试管生男孩哪个医院好
  • 福州总院收费贵吗
  • 福州市二医院输卵管造影周解答
  • 相关阅读
  • 南平检查不孕到哪里好普及解答
  • 南平监测卵泡三甲医院
  • 光明分享南平做人工授精去那好
  • 福州人民医院人工授精怎么样ask问答
  • 福州做输卵管疏通哪里比较好
  • 南平查精子哪个医院最好千龙新闻福州看卵巢早衰那家好
  • 福州B超监测卵泡正规医院
  • 中华面诊福州博爱不孕不育通输卵管多少钱京东常识
  • 福州仓山区孕检到哪里好
  • 三明市输卵管检查什么医院好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)