首页 >> 新闻 >> 正文


2019年04月26日 02:36:52来源:华龙频道

  • 为什么喝酒时要碰杯?喝酒碰杯的习俗有很多种解释。一种是早期欧洲人认为碰杯的声音可以驱逐恶灵。另一种解释坚持认为碰杯时双方各将自己的酒向对方的酒杯中倾注一些,从而明酒中无毒。这么多选择里尼选择相信哪一种?Claim: The ritual of clinking glasses evolved from efforts to prove that the drinks contained therein were not poisoned.声称:碰杯的仪式起源于确认杯中有无毒药  False错误  Q: Why do people clink their glasses before drinking a toast?Q:为什么喝酒时要碰杯?  A: It used to be common for someone to try to kill an enemy by offering him a poisoned drink. To prove to a guest that a drink was safe, it became customary for a guest to pour a small amount of his drink into the glass of the host. Both men would drink it simultaneously. When a guest trusted his host, he would then just touch or clink the host's glass with his own.A:过去常常有人认为在酒杯里放毒来谋杀敌人,为了实酒是安全的,宾客会把杯中一部分酒倒进主人杯中已成为一种习俗,然后主宾同时喝下去以明无毒。当宾客信认主人时,两人就只是碰一下杯子。  Origins: Many explanations have been advanced to explain our custom of clinking glasses when participating in toasts. One is that early Europeans felt the sound helped to drive off evil spirits. Another holds that by clanking the glasses into one another, wine could be sloshed from glass to glass, thereby serving as a proof the beverages had not been poisoned. Yet another claim asserts that the "clink" served as a symbolic acknowledgment of trust among imbibers who did not feel the need to sample each others' drinks to prove them unadulterated.起源:喝酒碰杯的习俗有很多种解释。一种是早期欧洲人认为碰杯的声音可以驱逐恶灵。另一种解释坚持认为碰杯时双方各将自己的酒向对方的酒杯中倾注一些,从而明酒中无毒。然而还有另一种则认为:碰杯是一种象征性的相信酒是干净的,不需明有没有放毒。 /201008/110628。
  • Gentlemen do not just prefer blondes, but lighter-skinned women in general, a study has suggested.一项研究表明,男士不只青睐皮肤白皙、金发碧眼的女性,总的来说,他们对浅肤色的女性都比较感兴趣。Scientists looking into attractiveness in men and women suggest that men from all races find fairer-skinned woman most alluring, while women are the polar opposite and favour darker, brooding men.科研人员对男性和女性的吸引力特征进行探究后发现,所有种族的男性都认为肤色较浅的女性最具吸引力,而女性的观点则正好相反,她们更青睐肤色黝黑的深沉男士。They said the attraction is driven by preferences based on moral assumptions.研究人员称,这种喜好取决于对异性的道德假定偏好。Men are subconsciously attracted to fairer-skinned icons such as Nicole Kidman or Kylie Minogue because of the skin tone's association with innocence, purity, modesty, virginity, vulnerability and goodness.男性潜意识里更青睐皮肤白皙的女明星,比如妮可·基德曼、凯莉·米洛,因为这种肤色让人联想到天真、单纯、端庄、纯洁、柔弱和善良。Women, on the other hand, pick men with darker complexions - such as film stars Johnny Depp, Colin Farrell or Jamie Foxx - because these are associated with sex, virility, mystery, villainy and danger.然而,女性则更青睐肤色较深的男性,比如影星强尼·戴普、柯林·法勒尔和杰米·福克斯,因为这样的肤色给人一种性感、阳刚、神秘、邪恶和危险的感觉。The latter two actors were paired together in the recent Miami Vice movie, which topped the box office on both sides of the Atlantic despite lukewarm reviews.柯林·法瑞尔和杰米·福克斯联合主演的影片《迈阿密风云》尽管得到的评价并不高,但它在大西洋两岸均取得了票房冠军的好成绩。Academics at the University of Toronto in Canada say their study proves the fair maiden of myth has a basis in scientific reality.加拿大多伦多大学的研究人员称,该研究明传说中的窈窕淑女是有现实的科学依据的。They studied more than 2,000 advertising photographs and found that the skin of white women was 15.2 per cent lighter than the skin of white males, and the skin of black women 11.1 per cent lighter than the skin of black men.研究人员对两千多张广告照片进行了研究,发现白人女性的肤色白皙度比男性高15.2%,黑人女性的肤色白皙度比男性高11.1%。Dr Shyon Baumann, a sociologist involved in the study, said: "What the research shows is that our aesthetic preferences operate to reflect moral preferences.研究小组成员之一、社会学家施恩·鲍曼恩说:“研究表明,我们的审美喜好能反映出我们的道德喜好。”"Within our cultures we have a set of ideals about how women should look and behave."“我们的文化中存在一套有关女性外表和举止的完美典范。”"Lightness and darkness have particular meanings attached to them and we subconsciously relate those moral preferences to women."“因此,肤色深浅也被赋予了特殊含义,我们潜意识里会将那些道德喜好与女性联系在一起。”In effect, men drawn to darker looking women--such as actress Monica Bellucci--are expressing a preference for danger.实际上,有的男性喜欢像女影星莫妮卡·贝鲁奇这种深肤色的女性,这说明他们偏爱危险感。Dr Baumann said this appreciation of a darker complexion in women is "less common" but "appears to coexist with a view of such women as more overtly sexual.鲍曼恩说,喜欢深肤色女性的人“并不多见”,但同时有观点认为,“这种肤色的女性显得更加性感”。 /200903/64103。
  • Getting enough shut-eye is your best bet for slimming down and staying healthy. What#39;s the connection between a lack of shut-eye and a higher number on the scale? Sleep deprivation spikes the hormone ghrelin, which stimulates your appetite. This can cause you to eat up to 300 more calories a day than you would if you got a good night#39;s sleep. That adds up to a whopping 30 pounds a year.充足的睡眠既是减肥的又一良药,还可以保身体健康。那缺乏睡眠与肥胖有什么联系呢?睡眠不足会抑制生长激素,这样则会刺激食欲。在睡眠不足的时候,你一天会多摄取300多卡路里,比平常睡眠充足时吃得多。一年下来,你就会有可能增加30磅。Case in point: Research published in the American Journal of Clinical Nutrition shows that people who are sleep deprived (sleeping about 5.5 hours per night) take in significantly more calories from snacking throughout the day than those who are well-rested (8.5 hours per night). And they aren#39;t jonesingfor veggies: The sleepy snackers craved carbs and ate fewer proteinsand fats, which help you feel full.美国临床营养学杂志的一份研究显示,与睡眠充足的人(每晚睡约8.5小时)相比,睡眠不足的人(每晚睡约5.5小时)每天会在零食里大量摄入卡路里。另外,睡眠不足的人不喜欢吃蔬菜,他们爱吃零食和膨化食品,不常吃那些容易饱肚的蛋白质和脂肪。Try these tips for making sleep a priority and getting your beauty rest:下列5个小贴士能让你优先考虑睡眠,让你睡上一个减肥美容觉:Aim to up your snooze time努力增加睡眠时间Try wrapping up nighttime tasks, such as emailing friends or straightening up the living room, earlier to give yourself more time to sleep. Need an incentive? If you increase the amount you sleep by one hour a night—say, from 6 to 7 hours a night—you could lose about 14 pounds a year on average.尝试早点结束晚上的工作,例如给朋友发邮件或打扫客厅的卫生,这样能让你获得较多的睡眠时间。需要鼓励鼓励?如果你每天增加一小时的睡眠时间(例如说,一晚睡6-7个小时),你每年就能减去14磅的肥肉。Remind yourself it#39;s bedtime提醒自己是时候睡觉了You can#39;t always control when you wake up (darnthat 7:30am alarm!), but you can ensure that you go to a bed at a decent hour and get the good night#39;s sleep your mind and body need by setting your alarm clock to remind you to go to bed—not just to wake up in the a.m.你不能控制自己什么时候睡醒 (早上该死的7:30闹钟!),但你可以用设置好闹钟的方式,提醒自己是时候睡觉了,要让大脑和身体得到充分的休息。闹钟也可以叫你睡觉。Depending on what time you have to get up, subtract7.5 hours from that time and set your alarm accordingly. So if you have to be up by 7:30am, set your alarm for midnight (or better yet, an hour earlier than that so you have time to get y for bed and wind down) to signal it#39;s time to hit the sack.根据你要起床的时间,减去7.5小时,就能设定你的闹钟了。因此,如果你要在早上7点30分起床,那你就要在晚上12点设好闹钟(或是设置早一个小时,那你就可以早早做好准备,好好放松放松),提醒自己是时候上床睡觉了。Try calming supplements吃一些“镇静剂”Try taking calcium and magnesium, which help calm the nervous system, acting as natural sleep aides. Aim to get in 600 milligramsof calcium and 400 milligrams of magnesium.你可以尝试摄入一些钙和镁,这样能舒缓神经系统,它们有天然安眠的作用。摄入量可为:钙是600毫克,而镁是400毫克。Bring on the dark带来黑暗The best sleep environment is a dark, quiet and cool (between 60 and 68 degrees Fahrenheit). Be sure you have shades or curtains (or an eye mask) to block out light, which can keep you awake. If you can, remove all light-emitting electronics, such as TVs and computers from your bedroom. Darkness helps stimulate your body#39;s production of melatonin, a hormone that promotes sleepiness.黑暗、安静且凉快(温度介于华氏60-68摄氏度)的环境是最佳的睡眠环境。另外,光线会让人清醒,你要确保有遮光物或窗帘(或是一个遮眼罩)挡去光线。可以的话,你要移去房间里面的发光电子器材,例如电视和电脑。黑暗能让身体多产抗黑变激素,这种激素能促进睡眠。Adopt a relaxation ritual采用舒适的方式Stress can mess with your rest. Banish it and help bring on sleep by practicing soothing relaxation techniques, such as deep breathing, guided imagery, meditation or progressive muscle relaxation exercises. Or try listening to calming music or taking a warm bath or shower before bedtime. When you#39;re relaxed, your heart rate and respiration slow down, preparing your body to slip into slumber.压力会让你的作息一团糟。多练习放松的技巧,如深呼吸、图像引导、冥想和渐进性肌肉放松练习,能去除压力,回归睡眠。或者,你可以在睡前听听轻音乐、洗个热水澡。当你整个人都放松了,心跳和呼吸都会减缓,让身体准备进入睡眠。 /201204/176867。
  • JeongMee Yoon, Korean photographer, has spent the last five years on the "Pink and Blue Project ": photographing boys and girls with their gender specific-coloured belongings。  韩国摄影师 "JeongMee Yoon"花了近五年的时间进行一项“粉色和蓝色调查”,拍摄了很多男孩女孩分别和他们喜好颜色的物品的合照。  The results are spectacular photographs of the children surrounded by their favourite things in their bedrooms, astonishingly all-pink or all-blue。  调查结果非常惊人,照片中孩子们在自己的卧室里被他们最喜爱的物品包围着,形成一片片粉色和蓝色的世界。  JeongMee, 41, who lives in the US but is originally from Seoul, South Korea, said the project "is like an anthropological study", revealing the differences in the choices of boys and girls as toddlers and how their tastes change as they grow up。  来自韩国首尔的"JeongMee"今年41岁,如今居住在美国。她说,这个调查“就像是一项人类学研究”,揭示了男孩女孩们在幼儿时期对颜色的喜爱存在差异性,而且随着年龄的增长,他们的喜好也会发生变化。调查显示:随着年龄增长儿童对颜色喜爱发生变化。  By returning to photograph the children years later, she has been able to document the change in their preferences. And this was true of her own daughter, Seowoo, who was her first model for the project at the age of five, when she loved the colour pink. But pictures of Seowoo's possessions now show how she now has a preference for blue items as well.  通过几年后反馈回来的照片,"JeongMee" 能够解释说明孩子们喜好的变化。她的女儿就是很好的例子。"Seowoo"是她第一个照片模特,当时只有五岁,表现出对粉色特别的热爱。但是现在"Seowoo" 和她喜爱的物品的合照则显示她已经对蓝色产生了浓厚的偏好。 /201009/113994。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29