当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年06月17日 20:53:04    日报  参与评论()人

抚顺县妇幼保健院电话预约抚顺钢铁公司职工医院男科医生抚顺中心医院正规的吗 China’s lofty property prices are prompting the country’s tech titans to revive old-school communist policies and help put a roof over their employees’ heads.受国内高房价推动,中国科技巨擘正重拾旧式的共产主义政策,帮助员工安家。While a few decades ago workers were housed in basic accommodation owned by the state, today some of China’s biggest private companies are doling out interest-free loans and subsidies to enable workers to buy their own homes.在几十年前的中国,职工统一居住在政府所有的住房里。如今,一些中国大型民营企业正向员工发放无息贷款和补贴,以使他们能够购买自己的住房。Alibaba and Tencent, two of the country’s internet trinity, are among those helping employees buy apartments.中国互联网三巨头中的阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)就在帮助员工买房的企业之列。Tencent, the social media group headquartered in the southern boomtown of Shenzhen, offers interest-free loans of up to Rmb500,000 (,629) for purchases in Shenzhen, Beijing, Shanghai and Guangzhou — home to some of the country’s priciest real estate — and up to Rmb250,000 in other cities.总部在南方新兴城市深圳的社交媒体集团腾讯为员工提供无息住房贷款,其员工在房价全国最贵的“北上广深”买房可获得最高额度50万元人民币的贷款,在其他城市买房最多可贷款25万元人民币。Alibaba has gone a step further, building 380 apartments on its campus in Hangzhou — an hour’s train ride from Shanghai — and holding a lottery that gave winning employees the right to buy an apartment at roughly two-thirds the market price.阿里巴巴就更进一步了,该公司在杭州自己的一个地块上建造了380套公寓并举行了抽签,中签员工有权以市场价约三分之二的价格购买这些公寓。While the government late last year implemented measures to cool prices, including lifting the minimum deposit required and cracking down on purchases of second homes, Chinese homes are among the world’s least affordable and those in top-tier cities rose 20-30 per cent last year.虽然去年底中国政府采取了措施为房价降温,包括提高最低首付比例和限制购买第二套住房,但中国是全世界购房负担最重的国家之一,去年一线城市房价上涨了20%至30%。CBRE Research estimates it takes 20 years of average net household income to buy a flat in most of China’s top cities.世邦魏理仕(CBRE)的研究部门估计,在中国多数一线城市,购买一套住房平均需要付出20年的家庭净收入。These costs mean “it’s a struggle for many companies to retain top talent”, says Joe Zhou, head of research at property group JLL China. But he adds that few companies have the financial might of the tech groups to make similar offers.房地产咨询机构仲量联行(JLL)中国区研究部总监周志锋(Joe Zhou)表示,这样的成本意味着,“对于很多公司而言,要想留住优秀人才很难”。他补充称,很少有公司具备科技公司那样的财力来提供类似的福利。Last year an average central Shanghai apartment, of 120-130 sq m, cost Rmb15m (.2m), according to property consultancy JLL, up from Rmb2.4m a decade ago.根据仲量联行的数据,去年,上海市中心一套120至130平方米的普遍公寓售价在1500万元人民币(合220万美元)左右,而10年前才240万元人民币。This is one of the biggest issues for entrepreneurs and employees in the city, known as Asia’s Silicon Valley and home to some 11m people.在被誉为“亚洲硅谷”、有1100万人口的深圳,住房问题是企业家和员工要面对的最大问题之一。“Young people?.?.?.?can’t hope to buy a home in Shenzhen,” says Glenn Zhu, founder and chief executive of Shenzhen-based Iown, who graduated 13 years ago thinking he would be a homeowner within five years. “That’s a big problem.”总部位于深圳的埃微(Iown)的创始人兼首席执行官祝红甲(Glenn Zhu)表示:“年轻人……不敢指望在深圳买房,这是一个大问题。”13年前毕业时他的想法是在5年内买房。Efforts to retain staff by offering home buying incentives is not restricted to the biggest tech players. Smartphone manufacturer Xiaomi has teamed up with China Vanke, one of the country’s biggest real estate developers, to build flats in Beijing that will be offered to employees, reportedly at steep discounts.通过提供购房激励来留住员工的不只是大型科技公司。智能手机制造商小米(Xiaomi)已与中国最大房地产开发商之一万科(China Vanke)合作,将在北京建房,据报道,这些房子将以大幅折扣价卖给员工。 /201704/506694新抚人民医院正规吗

抚顺市职业病防治院男性专科BEIJING (AP) — Officials in Beijing haveannounced a new environmental police squad to root out illegal burning in thecity, the latest government response to the widesp public anger overChina#39;s persistent problems with smog.北京(美联社)——北京官员宣布建立新的环境警察以根除该市的非法燃烧,这是政府就公众抱怨不断的雾霾问题而做出的最新回应。Beijing#39;s acting mayor, Cai Qi, said at ameeting Saturday that the force would target open-air barbecues, garbageincineration and the burning of wood and other biomass, according to China#39;sofficial Xinhua News Agency.北京代理市长蔡奇周六在一次会议上说这部队主要针对户外烧烤,垃圾焚化以及木头和其他生物质的燃烧,新华社报道。Cai announced several other measures,including a target of cutting the use of coal by 30 percent in 2017, andshutting down 500 higher-polluting factories and upgrading 2,500 more. About300,000 high-pollution vehicles will also be restricted from entering thecapital starting next month, he said.蔡宣布了几项其他措施,包括2017年削减30%的煤炭使用量,关闭500家高污染工厂以及升级另外2500家工厂。下个月开始,大约30万辆高污染车辆将被限制进入首都。 /201701/487669抚顺红透山铜矿职工医院属于几级 顺城区妇幼保健院男科医生

抚顺市胜利矿职工医院男科医生 抚顺治疗淋病最好医院抚顺市哪个医院治包皮过长比较好



抚顺市男科医院男科普及大全抚顺男科正规医院简介 抚顺中心医院治疗包皮包茎哪家医院最好 [详细]
抚顺男子医院男科医生 度媒体辽宁省抚顺妇幼保健院不孕不育医院预约挂号百科晚报 [详细]
抚顺妇幼保健院割包皮哪家医院最好爱问乐园抚顺新抚区中医院治疗早泄多少钱 抚顺早泄治疗 [详细]
抚顺清原县人民医院医院男科新华生活抚顺曙光医院是正规医院吗 求医口碑抚顺市顺城区人民医院治疗睾丸炎哪家医院最好 [详细]


顺城区妇幼保健院治疗阳痿多少钱 抚顺中心医院包皮手术怎么样120养生 [详细]
抚顺市望花医院怎么样 顺城妇幼保健院在哪 [详细]
抚顺早泄治疗的医院 问医在线抚顺县医院人民医院地址管晚报 [详细]
网上信息抚顺新抚区第二医院男科挂号 新宾满族自治县中医院预约乐视典范抚顺市新宾县治疗阳痿多少钱 [详细]