楼主:69爱问 时间:2019年09月19日 12:26:22 点击:0 回复:0
You will see them across the city tonight, whatever city you happen to be in. They will stand out for their tightly clenched jaws, their sullen silences and general air of shiftiness. These are the men who have been dragged by their partners to see Fifty Shades of Grey at the cinema.2015年2月14日的晚上,无论你身处哪座城市,都会看到这样一群人在城市里穿行。他们的外部特征是:牙关紧咬,愤懑不语,表情变幻不定。这就是被伴侣硬拽着去电影院看《五十度灰》(Fifty Shades of Grey)的男人们。There they will sit, beacons of submerged testosterone in a largely female world, present mainly because they have calculated that they are, at least, on a promise; this not being the kind of film to which a woman takes her partner if sex is absolutely not on the agenda. True, after gazing lustfully on the fab abs of Jamie Dornan, their own partners’ more fleshy features may seem a step down but are they really going to start looking for an alternative at 11pm on a Clapham Saturday?他们坐在影院里,星星点点的男性荷尔蒙隐藏在几乎全是女人的海洋中。他们之所以愿意来,主要是因为心中至少有个盼头:如果一个女人丝毫没有上床的打算,是不会带另一半看这种电影的。诚然,女人们在盯着杰米#8226;多南(Jamie Dornan)的完美腹肌流完口水后,再看自己另一半臃肿的身躯,视觉上可能会产生落差。但是,难道她们真打算开始在“克拉珀姆周六”(Clapham Saturday)的夜晚11点寻觅一个备胎吗?At some point it might occur to the men that in being made to watch the bondage bonkbuster, they have in effect been tied to their seat and forced to submit to the sexual fantasies of their wives or girlfriends. They may, like Anastasia, have worked out that sex was in the air, but they did not anticipate the “red room” — a darkened chamber where deviant fantasies are played out to the soundtrack of munched popcorn and the slurping of Diet Coke. No doubt Christian Grey would have had them sign a contract in advance promising never to reveal what happened inside the secret chambers of the Vue North Finchley or the Odeon Sheffield. In this case, it won’t be necessary. Few will want to talk about it.男性们或许会在某一刻突然觉得,强迫他们观看这部捆绑性爱大片,实际上就是将他们绑在座位上,强迫他们向自己妻子或女友的性幻想对象屈。他们可能像安娜斯塔西娅(Anastasia)一样知道性爱即将来临,但他们没料到会有“红房间”(red room)——一间黑暗的房间,在嚼爆米花声和吸健怡可乐声中,这里上演着离奇的性幻想。毫无疑问,克里斯蒂安#8226;格雷(Christian Grey)肯定会让他们提前签一份合同,承诺绝不泄露Vue电影院北芬奇利店或Odeon电影院谢菲尔德店的那间“密室”里发生过什么。不过对于这些男性来说,完全没这个必要,因为没几个人想谈论它。Maybe it will cross the minds of the more sensitive men that they are facing karmic revenge, experiencing how women feel most weeks of the year at the cinema as their partners drag them to Basic Instinct,Showgirls, American Pie or 9#189; Weeks.也许有些较为敏感的男性会意识到,自己正面对因果报应,体验着一年中大多数时间女性在电影院的感受,她们被伴侣拽着去看了《本能》(Basic Instinct)、《艳舞女郎》(Showgirls)、《美国派》(American Pie)或《爱你九周半》(9#189; Weeks)。The women I know tell me they are not convinced Jamie Dornan is right for the part, feeling he does not quite scale the heights of their vision of the perfect male. Personally, I find this quite encouraging since Dornan and I are not that alike, but it is the kind of remark that could dent the self-esteem of a less confident man. As it happens, Dornan and I do have similarly sculpted six-packs; I just keep mine under a protective layer. Should the Fifty Shades frenzy ever catch on in my own household, I could, I suppose, plan a secret red room of my own. But when the time came to furnish it, I’d end up eschewing all the erotica and opting for a La-Z-Boy recliner, a huge TV and a hotline to Papa John’s pizzeria. It may not be romantic but there’s a lot less chafing.我的女性朋友告诉我,她们认为杰米#8226;多南扮演这个角色缺乏说力,觉得他不太符合她们心中那位完美男主人公的形象。就我个人而言,她们的话让我倍感欣慰,因为多南跟我不怎么像,但对于没我这么自信的男士来说,她们的会削弱他的自尊。我刚好跟多南一样有6块腹肌,只不过我的腹肌藏在保护层下面。要是我自己家里也上演起《五十度灰》热,我想我可以设计一间自己的秘密红房间。不过等我布置这间密室时,我最后肯定会省掉所有情色道具,而选择放一把La-Z-Boy休闲躺椅,一台超大屏幕的电视和一条直通棒约翰(Papa John’s)披萨店的热线电话。我的红房间或许不浪漫,但不会让人感到那么烦躁。I dare say there will be plenty of girls’ nights out on offer for those let down by their partners or attracted by a night of whooping and slavering. Yet for all the discomfort felt by men attending the movie, my hunch is that ushering your partner into the clutches of a hen party is the more dangerous position. For unless you are supremely good-looking, damn rich and a demon in bed, there seems little chance of your partner returning from her ladies’ night pondering whether she might just have sold herself short.我敢说到时候会有大量“狂欢夜”,提供给那些对伴侣失望,或被一晚上的喘息声、吞咽口水声撩拨起来的女性。尽管这部影片令观影的男性感到如此不适,但我预感更危险的是它将你的伴侣引入女性派对的魔掌。因为除非你英俊非凡,富可敌国,床技一流,否则你的伴侣参加完狂欢夜后,反思自己是否轻易地放纵自己去参加这种派对的可能性很低。So it might make more sense for a man to attend. In the first place, he can spend time subtly pointing out the downsides of the film, the lack of screen chemistry and the general soullessness of the ho-hum billionaire lifestyle. Second, he may be able to remind his partner of her good fortune in snagging a boyfriend who, though short of a helicopter, can hold down a relationship without resorting to spanking paddles. And finally, his mere presence inserts him into his partner’s fantasy film night so that, who knows, she may even ascribe some of Grey’s better traits to him.因此对于男士来说,去看这部电影可能更为明智。首先,他可以花时间仔细指出这部影片的缺点,男女主角间没有火花,以及这位乏味的亿万富翁过着多么空洞无聊的生活。其次,他或许可以提醒他的伴侣她有多么幸运,能抓住自己这样的男友,他虽然没有直升机,可不靠打屁股就能维系一段感情。最后,只要他去看这部电影,他就挤进了伴侣的性幻想电影之夜,谁知道呢,没准她甚至会在他的身上找到格雷的部分优点。So for any man caught in this paradox, I make the following suggestions. Embrace the Fifty Shades; turn it into a Valentine’s weekend extravaganza; dress up; hire a limo; book a fancy restaurant; be the fantasy date.因此对于每一个陷入这一矛盾的男士,我作出如下建议。拥抱《五十度灰》吧,把它变成一场情人节的周末盛事,精心打扮,租辆豪华轿车,订一家高级餐厅,来一场梦幻约会。And when you get home, don’t forget the blindfold. After two hours of gazing at Christian Grey, she may not be y for reality just yet.而当你回到家,千万别忘了给她戴上眼罩。目不转睛地盯着克里斯蒂安#8226;格雷看了两个小时后,她或许尚未准备好看到现实。 /201503/3620021. You might have too many shoes yet not enough handbags 你会不会鞋子太多但是包包太少啊?Shoes cannot last long, especially if they are comfortable and you tend to wear the same pair very often. You can always buy similar shoes for a lower price. It’s a different story with handbags, though. Bags do not wear out quickly. If you pay money for a good bag, be sure that you invest in something worthy. If you have to choose, opt for an expensive bag instead of expensive shoes。鞋子是穿不久滴~尤其是穿起来舒的话,你会老穿同一双。同一款式的鞋子你可以花低价钱就能买到几双。但包包就不一样了。包不会那么容易就背坏。如果你要花钱买个质量好的包包,一定要确保物有所值。要是非得选的话,那就买贵的包而不要买贵的鞋子。 /201507/384124;I just got promoted again.It#39;s easy to succeed if everyone likes you!;我又升迁了。如果每个人都跟你一样,那么成功很容易啊! /201507/385527For the Taiwanese chef Lanshu Chen, cooking is only part of the job. The chef, who worked at high-profile restaurants like the French Laundry in Napa Valley, owns Le Mo#251;t Restaurant in Taichung City, Taiwan, a member of the Relais amp; Ch#226;teaux group. In early March, Ms. Chen, 34, was in Carmel-by-the Sea, Calif., for Relais amp; Ch#226;teaux’s GourmetFest, featuring more than 20 well-known chefs.对台湾大厨陈岚舒来说,烹饪只是工作的一部分。她曾在纳帕谷的French Laundry等著名餐馆工作,如今她在台湾台中市拥有自己的餐厅——Le Mo#251;t,它是罗兰夏朵酒店集团(Relais amp; Ch#226;teaux)的成员。3月初,34岁的陈岚淑来到加利福尼亚州卡梅尔,参加罗兰夏朵美食节(Relais amp; Ch#226;teaux’s GourmetFest),有20多位知名大厨参与这次盛会。Following are edited excerpts from a conversation with Ms. Chen.下面的对话经过编辑和浓缩。Q. How much are you on the road for work?问:你经常出差吗?A. I take a dozen or so trips a year, but they’re usually short — between two and three days — because I’m always in a rush to get back to cooking at Le Mo#251;t.答:我一年旅行十几次,不过通常都很短,大概两三天,因为我总是急忙赶回Le Mo#251;t烹饪。GourmetFest is one of many annual global food festivals. What do you think these festivals mean for both the participating chefs and attendees?问:罗兰夏朵美食节是很多年度全球美食节之一。你觉得这些美食节对大厨和观众们来说有什么意义?As a chef, it is truly enjoyable and inspiring to have a chance to exchange ideas and to celebrate with other chefs. And for the people who come to the festivals, you’re not limited to trying one style of cooking, and you get a sense of different chefs’ perceptions of foods and their personal cultures.答:作为大厨,有机会和其他大厨交流、欢聚,真的让人感到愉快和振奋。参加美食节的观众不是只限于体验某种风格的食物,还可以感受到不同大厨对美食的理解和个体文化。While female chefs like yourself have certainly become more visible in the food world in recent years, they still seem to lag behind their male counterparts. Why do you think that is?问:近些年,像你这样的女大厨无疑在美食界变得越来越出名,不过,出名的女大厨似乎还是没有男大厨多。你觉得原因是什么?I think it is simply because there haven’t been enough female chefs, which dates back to old societal norms of what roles are acceptable for women. But I do think that is slowly changing, and there are more of us committing ourselves professionally to this field.答:我觉得这只是因为女大厨还不够多,这要追溯到社会对女性角色的传统规范。但我的确认为,情况在慢慢变化,越来越多的女人专心投身到这个职业领域。You have international training, but you chose to go home to open your own restaurant in 2008. Why?问:你接受过国际培训,但2008年你选择回故乡开设自己的餐馆。这是为什么?I had been thinking about having my own place for a while and thought that Taiwan is where it should be because the concept of what I wanted to do — a fine-dining contemporary French spot with subtle Taiwanese influences — didn’t really exist in the country.答:开餐馆之前,我有这个想法已经一段时间了。我觉得应该回台湾开餐馆,因为当时台湾没有我想开设的这种概念的餐馆——一个略受台湾影响的高档当代法式餐馆。Is that how you would describe the food at Le Mo#251;t?问:这是你对Le Mo#251;t餐馆的食物的概括吗?Yes. It’s a balance of my roots and my training abroad, and I use a lot of local fruits and vegetables that are harder to find elsewhere. One example is turnips. I use preserved turnips, which are very salty, to add in a touch of saltiness into sauces, or I’ll make turnip carpaccio and serve it with an egg yolk.答:是的。它是我的根源和我在国外接受的训练的结合。我选用很多本地果蔬,这些东西在别的地方比较难找。比如萝卜。我使用腌制芜菁,它非常咸,可以用来给酱增加一点点咸味,或者用它来做萝卜牛肉片,和蛋黄一起上桌。When you travel, what kinds of culinary experiences do you look for, and what advice do you have for travelers who want to stay away from generic and touristy places on the road?问:你旅行时想获得什么样的美食体验?对那些想远离拥挤的普通景点的游客,你有什么建议?I like a mix of food experiences and encourage the same for anyone else. Visiting a new place is not just about dining at the big-name restaurants. I do that, of course, but I like to let the chefs of these fancier places show me their favorites in town. And I’m a fan of street food, especially in Asia where there is such a strong tradition of it, so I definitely get a taste of this side of a city as well.答:我喜欢丰富多样的美食体验,也鼓励其他人这样做。到一个新地方,不只是要去著名餐馆用餐。我去著名餐馆用餐时,喜欢让那里的大厨们告诉我,他们最喜欢城里的哪些餐馆。我也很喜欢路边摊,特别是在亚洲,那里的路边摊传统悠久深厚,所以我肯定也会品尝一下城市的这一面。What has been your most memorable meal so far?问:到目前为止,你印象最深刻的大餐是什么?The four-hour dinner I had three years ago at Ultraviolet in Shanghai, which is run by the French chef Paul Pairet. The restaurant hosts only 10 diners a night, and the meal engages all the senses. When I was served a dish with mushrooms and truffles, it came covered in a black lid and was emanating smoke, and the air smelled of soil and fog. Also, there are projectors which display images on the wall to correspond with the dishes you’re eating, and this one was of the forest. You literally felt like you were in the forest.答:三年前在上海Ultraviolet餐馆的四小时长晚餐。那家餐厅是法国大厨保罗·派雷特(Paul Pairet)经营的,每晚只务十位客人,那里的食物能刺激你的所有感官。有一道菜是蘑菇与松露,盖着黑色盖子,冒着烟,有点泥土和烟雾的味道。墙上有投影仪,展示的图片与你正在食用的食物相配。这道菜上来时,展示的图片是森林。你真的感觉瞬间置身森林。As a chef, eating well must be a priority for you. Is there any food from home you make sure to take with you when you’re on the road?问:作为大厨,对你来说,吃得好肯定是最重要的。有没有什么家乡食物是你出门在外一定要带的?Tea is very important to me because it brings me calm and relaxation, so I always travel with loose black and oolong tea and enjoy it in my hotel room. If I have space, I even bring a teapot and cups.答:茶对我来说非常重要,因为它能让我平静、放松,所以旅行时我总是带着散装红茶和乌龙茶,在酒店房间里享用。如果旅行箱里有地方,我甚至会带上茶壶和茶杯。 /201504/368022

Aries is a Spring Zodiac Sign (as are the Signs of Taurus and Gemini). This time of the year is also known as the Vernal Equinox when the days and nights are of equal length.白羊:黄道十二宫的第一宫,每年3月21日前后太阳到这一宫,那时的节气是春分,所以春分点又叫“白羊宫第一点”。Taurus is a Spring Zodiac Sign (as are the Signs of Aries and Gemini). This time of the year is also known as the Grain Rain when the days and nights are of equal length.金牛:黄道十二宫的第二宫,每年4月20前后太阳到这一宫,那时的节气是谷雨。Gemini is a Spring Zodiac Sign (as are the Signs of Aries and Taurus). This time of the year is also known as the Grain Buds when the days and nights are of equal length.双子:黄道十二宫的第三宫,每年5朋21日前后太阳到这一宫,那时的节气是小满。Cancer is a Summer Zodiac Sign (as are the Signs of Leo and Virgo). This time of the year is also known as the Summer Solstice when the days are longer and the nights are shorter than at any other time during the year.巨蟹:黄道十二宫的第四宫,每年6月22日前后太阳到这一宫,那时的节气是夏至,所以夏点又叫“巨蟹宫第一点”。Leo is a Summer Zodiac Sign (as are the Signs of Cancer and Virgo). This time of the year is also known as the Great Heat when the days are longer and the nights are shorter than at any other time during the year.狮子:黄道十二宫的第五宫,每年7月23日前后太阳到这一宫,那时的节气是大暑。Virgo is a Summer Zodiac Sign (as are the Signs of Cancer and Leo). This time of the year is also known as the Stoppin the Heat when the days are longer and the nights are shorter than at any other time during the year.处女:黄道十二宫的第六宫,每年8月23日前后太阳到这一宫,那时的节气是处暑。Libra is an Autumn Zodiac Sign (as are the Signs of Scorpio and Sagittarius). This time of year is also known as the Fall Equinox...a time of harvest when the days and nights are of equal length.天秤:黄道十二宫的第七宫,每年9月24日前后太阳到这一宫,那时的节气是秋分,所以秋分点又叫“天秤宫第一点”。Scorpio is an Autumn Zodiac Sign (as are the Signs of Libra and Sagittarius). This time of year is also known as the Hoar-frost Falls...a time of harvest when the days and nights are of equal length.天蝎:黄道十二宫的第八宫,每年10月23日前后太阳到这一宫。那时的节气是霜降。Sagittarius is an Autumn Zodiac Sign (as are the Signs of Libra and Scopio). This time of year is also known as the Light Snow...a time of harvest when the days and nights are of equal length.射手:黄道十二宫的第九宫,每年11月22日前后太阳到这一宫。那时的节气是小雪。Capricorn is an Winter Zodiac Sign (as are the Signs of Aquarius and Pisces). This time of year is also known the Winter Solstice when the days are shorter and the nights are longer than at any other time during the year.羯:黄道十二宫的第十宫,每年12月22日前后太阳到这一宫。那时的节气是冬至。所以冬至点又叫“羯宫第一点”。Aquarius is an Winter Zodiac Sign (as are the Signs of Capricorn and Pisces). This time of year is also known the Great Cold when the days are shorter and the nights are longer than at any other time during the year.水瓶:黄道十二宫的第十一宫,每年1月20日前后太阳到这一宫。那时的节气是大寒。Pisces arrives in the closing month of winter, when the whole of the year#39;s cycle dissolves and finally comes to an end. It is a time that is neither Winter nor Spring, and the time of year is between the Vernal Equinox and Clear and Bright.双鱼:黄道十二宫的第十二宫,每年约3月12日到4月18日,太阳在双鱼座中运行,春分和清明两个节气点就在双鱼座。 /201507/386199

Here is a test. Find a pencil and a scrap of paper and draw the Apple logo. Easy, no? Now compare your sketch to the real thing.来做个测试。找一铅笔和一张纸,画一个苹果公司(Apple)的标识。容易不?现在把你画的图跟真正的标识对比一下。If you are like me, or like 98.8 per cent of a sample recently tested by psychologists at UCLA, you failed. Almost everyone either puts the bite on the wrong side, draws two leaves instead of one, or in some other way bungles the simple job of reproducing an image we have all seen thousands of times.如果你跟我差不多,或者像加州大学洛杉矶分校(UCLA)心理学家近期一批实验对象中的98.8%人一样,那么你肯定要失败了。几乎所有人都会画错,不是把缺口画在错误的一侧,就是画了两片而不是一片叶子,还有一些是其他地方搞错了。说起来不过是再现一幅我们都看过成千上万次的图像,但是如此简单的任务绝大多数人都完不成。Not only are we unable to sketch one of the most famous logos on earth, most of us cannot even pick out the real thing when we see it in an identity parade of lookalikes.我们不但画不出这个地球上最著名的标识之一,而且当这个标识和一系列相似的图形混在一起时,大多数人甚至认不出正确的那个。Why is this? The researchers talk of “attentional saturation” and “inattentional amnesia”, but I think it is simpler than that. We cannot recall it because we do not have to.为什么会这样?研究人员谈到了“注意力饱和”和“不注意健忘”,但我认为道理更简单——我们记不住它,是因为我们不必记住它。For me, the Apple logo falls into a large collection of things that I do not need to remember.对我来说,苹果标识属于一大堆我不必记住的事情之一。Increasingly, practically everything belongs in this category. At home there are a few things I still need to remember, such as buying more shampoo when we have run out and filling out a form for my son’s school trip. But at work I can safely forget almost everything — apart from one big thing and one little thing. Otherwise the slate can be wiped clean. Workplace memory has been entirely outsourced to the computer.渐渐地,几乎所有事情都属于这一类别。在家里,仍有几件事是我需要记住的,比如洗发水用完时要买新的,我儿子要参加学校组织的旅行时给他填一份表格。但在工作中,我可以放心地忘记几乎所有事情——只有一件大事和一件小事除外。其他事情完全可以抛在脑后。工作上要记的事情全部交给了电脑。In theory, this means remembering my computer password, though in fact the help desk has often bailed me out when I’ve forgotten it. There is no need to remember any facts thanks to Google, all appointments are now online, and everything anyone ever said is easily found on an email somewhere.在理论上,这意味着需要记住电脑密码,不过事实上,帮助桌面经常在我忘记密码时为我解困。多亏了谷歌(Google),我们不必记住任何事情了,因为所有约会都记在网上,任何人说过的任何话很容易在某份电子邮件中找到。A possible exception is corporate memory, which tends to be stored in heads rather than on clouds, but few corporations show much demand for that any more. Today’s decision makers do not welcome protestations from old geezers who can remember that such and such was tried before and didn’t work. Yesterday is an irritant.公司历史可能是个例外,这些通常存储于人脑中而不是云中,但如今没多少公司对此有强烈的需要。今天的决策者不喜欢那些老家伙们的说法,后者记得某些做法以前尝试过了,而且不管用。昨天是令人恼火的。So what are the two things we do need to remember at work? The small thing is the location of one’s vending cards/security passes. I try to make this easier by wearing mine on a string around my neck, although even this is not a complete solution as I sometimes take the card off the string, forget to put it back and then have to hunt around for it.那么,我们在工作中需要记住的两件事是什么呢?小事就是可在自动售货机上使用的卡/通行放在了什么地方。我设法让这事儿变得更容易——把它和其他东西串在一起挂在脖子上,不过,这也不是万全之策,因为我有时会把卡取下来,然后忘了拴回去,结果还是不得不到处找它。The big thing is recognising other people. Clearly, it is an advantage if you can remember someone’s name but, as failing to do so is commonplace, the penalty is fairly small. The vital thing is remembering faces and incidental detail about them.大事是记住别人。如果你能记住某人的名字,你显然就获得了一种优势;但由于人们常常做不到这一点,所以后果也不算严重。关键是要记得面孔,以及面部特征。I recently went to see Still Alice , the film in which Julianne Moore plays an academic with early onset Alzheimer’s. When she forgets a word in a lecture it is briefly embarrassing, but she makes a joke and recovers quickly. Getting lost on a run is worse, but the real horror is when she can’t remember her son’s girlfriend, having just been introduced to her 15 minutes earlier.不久前我去看了电影《依然爱丽丝》(Still Alice),朱丽安#8226;尔(Julianne Moore)在片中扮演一名有早期阿尔茨海默病(Alzheimer#39;s, 即老年性痴呆)症状的学者。她在演讲中忘记了一个词,有一瞬间感觉很尴尬,于是她开了一个玩笑,就不再觉得难为情了。更糟糕的是跑步时迷路,但最可怕的是,他儿子刚向她介绍了自己的女朋友,15分钟后她就忘记儿子的女朋友是谁了。You don’t need to have Alzheimer’s to forget a face, and when you do so at work it matters. Recently I met a man at a corporate event who had been at university with me and seemed to know a great deal about my life. Having no recollection of him at all put me at such a disadvantage that when he asked me to do him a favour I was wrongfooted into saying yes.你就算没患阿尔茨海默病,也很容易忘记一个人的面孔。当这种事发生在工作中时,问题就大了。最近,我在一次公司活动上遇到一个人,他是我的大学校友,而且似乎非常了解我的情况。我在记忆里找不到一丝一毫他的影子,这对我非常不利,以至于每当他请我帮忙时,我总会胡乱地一口应承下来。Equally, not long ago I ran into a senior executive with whom I had had an hour’s meeting five or six years ago. When I greeted him warmly he stared back blankly, evidently confident that we had never met. Possibly this meant nothing more than that his memory was poor, but I took it personally — as one inevitably does. Either I had aged so badly in five years that I was unrecognisable, I reasoned, or I had been too dull to remember. Neither one good.还有,不久前我遇到了一位高管,五六年前我跟他见过面,谈了一个小时。当我热情地跟他打招呼时,他目光茫然地看着我,显然以为我们从未谋面。可能他只是差吧,但我认为这是针对我个人的——人们难免会有这样的想法。我推断,要么是我在5年里老得不成样子、难以辨认了,要么就是我这人太无趣,别人记不住。无论是哪种情况都不是好事。The ability to remember people strikes me as a bigger asset than emotional intelligence at work. Most of us don’t especially want empathy in the office, but everyone wants to be remembered. The more someone is able to recall chapter and verse of all small talk exchanged at previous meetings, the more you are inclined to like and trust them. It is not just a skill for politicians: it’s for everyone.我认为,在职场上,记人的能力比情商更有用。我们大多数人在办公室里不是特别需要别人的体谅,但每个人都希望被别人记住。一个人越是能记住以往会面时所有闲聊的细节,你就越是喜欢和信任他。这并不仅仅是政客们需要的一项技能:人人都需要它。One day, probably very soon, wearable technology will do the job for us by recognising faces and connecting them to a database of trivia. But by then it will be worthless. The reason we want people to remember us is because it is so hard to do so.有一天,也许就在不久之后,可穿戴技术将帮我们承担这一任务——记住面孔,并把这些面孔跟一个琐事数据库建立连接。但到那时,这件事将变得没有任何意义。我们想让人们记住自己,是因为做到这一点太难了。If the computer does the remembering, the value of it becomes zero. No one wants to be remembered per se. We want to be remembered because it is a sign that another human being sees us as a valued individual, not just another interchangeable employee.如果由电脑来做记忆工作,那么记忆的价值就变为零。谁也不想仅仅被记住。我们想要被记住,是因为这表明别人认为我们是值得尊敬的人,而不是随便一个可以替代的员工。 /201504/370432

  • 农安县妇幼保健妇保医院人流怎么样
  • 长岭县儿童医院病房百家优惠
  • 长春查妇科病医院排行千龙资讯
  • 长春市妇幼保健医院有无痛人流术吗
  • 长春可视无痛人流价钱天涯在线
  • 吉林长春市第三医院怎么预约龙马指南九台区妇幼保健医院早孕检查
  • 百家爱问吉林省妇幼保健医院等级
  • 39新闻松原产检多少钱赶集门户
  • 梅河口妇女医院医生在线咨询
  • 长春做人流总共多少钱京东大夫
  • 吉林长春第四医院有无痛人流术吗龙马乐园蛟河治疗子宫肌瘤哪家医院最好的
  • 长春市妇产科医院修复处女膜
  • 爱问问答吉林中医医院可以用社保卡吗
  • 长春省中心医院收费贵吗
  • 120频道长春市吉大第二医院妇科大河乐园
  • 爱健康吉林省第三人民医院治疗宫颈糜烂好吗
  • 吉林大学第三医院分院妇科挂号中国养生长春市五马路妇产医院几楼
  • 搜医常识长春协和医院少女细菌性阴炎美丽指南
  • 吉林中西医结合医院专家门诊养心养生
  • 长春市妇幼医院怎么去
  • 蛟河人工流产哪家医院最好的
  • 挂号大全吉林人民医院电话挂号
  • 赶集互动市人民医院有造影手术吗
  • 德惠市体检多少钱中国常识
  • 长春省妇幼保健院病房
  • 吉林省第二人民医院有上班
  • 长春吉林大学一院诊疗中心怎么样
  • 长春做宫腔镜手术多少钱乐视社区
  • 中医诊疗吉林第一人民医院是公立的吗
  • 长春医大二院正规吗?
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐