首页>>娱乐>>滚动>>正文

上海切开双眼皮有哪些特点平安时讯

2019年11月15日 05:54:39|来源:国际在线|编辑:泡泡生活
SITUATION 74情景 74When are you due?你的预产期是什么时候?How have you been feeling?你一直觉得怎样?Very tired.很累。When are you due?你的预产期是什么时候?Around the end of January.一月底左右。Have you picked out any names?你选了名字吗?Yes.Stewart if its a boy and Janis if its a girl.选了。如果是男的,叫斯提瓦特;如果是女的,叫珍妮丝。Sue,did you pick up my plane ticket?苏,你拿到我的机票了吗?Yes.Its on your desk.是的,在你桌上。Thanks.Everything is so rush-rush.谢谢。一切都那么紧急。When are you due in L.A.?你应该什么时候到洛杉矶?I have to be there for a morning conference.我得到那时参加一个早会。Have a safe trip.旅途平安。Hi,Jack.Its good to see you.Is Mary here,too?嗨,杰克。很高兴看到你。玛莉也在这儿吗?No,shes not,but shell be joining us later.不,她不在,但是她晚一点会加入我们。Is James coming?詹姆斯来吗?Yes.He was due here an hour ago.是的,他应该一小时前就到了。Dont worry.He was probably delayed by traffic.别急。他可能因为交通耽搁了。Youre probably right.你或许对。 /201206/186187A: 欢迎来到美语训练班,我是杨琳!B: 我是Kat, 杨林,今天咱们教什么呀?A: 今天咱们要聊聊中票,策划一场梦幻婚礼,学学怎么才能培养出淡定的气场,还要告诉大家怎么说“抢风头”。B: Sounds good! But first, lets learn a word.Learn A Word outsource今天我们要学的词是outsource. Outsource is spelled o-u-t-s-o-u-r-c-e, outsource. Outsource 外包。奥巴马政府宣布将采取新举措振兴就业市场。US President Barack Obama says he will propose new tax incentives to encourage U.S. companies to bring jobs back to the ed States instead of outsourcing them abroad. 美国总统奥巴马表示,他将提议新的税收方案,鼓励美国公司将就业机会留在美国市场,而不是外包到外国。Many tech giant companies such as Apple and Microsoft now outsource their assembly lines to China and India. 苹果和微软等很多科技巨头公司现在都将生产线外包到中国和印度。好的,今天我们学习的词是outsource, outsource, outsource.A: Some people argue that outsourcing contributes to the high unemployment rate in the U.S. 有人说,产品和务外包是造成美国失业率高的一个原因。B: Yeah, they say that by outsourcing production and service jobs to foreign countries, U.S. workers have fewer opportunities to get employed.A: 所以,奥巴马要把税务优惠留给那些在美国本土创造就业机会的公司,这也是为了解决美国工人的就业问题。B: It sounds like a good plan, but we will have to see how it works out in reality.A: 好了,咱们说的这些经济政策啊,失业啊,太严肃了,聊点轻松的好不好?B: 好啊! 不如就说说——中票!Popular American: Grand; Catch今天李华要做心理学实验, 骗Larry说她中了一百万美元, 看Larry会有什么样的反应。李华会学到两个常用语:grand 和catch。LH: Larry, Larry!!LL: Hi Li Hua. Why are you so excited today?LH: 我中乐透了!一百万!我发财了。LL: Oh really? Are you going to take me out to dinner?LH: 请你吃饭?你的要求还真不高,我决定啊,分你一半!LL: Youre giving me half a million?! Whats the catch?LH: The catch...那是什么?LL: A catch is any tricky or concealed drawback to a deal. Youre definitely not giving me half a million dollars for no reason. Its okay, tell me. Whats the catch?LH: A catch 是指某件好事的附带条件?哦,我明白了,你是不相信我会因为友谊分一半奖金给你,你觉得这么好的事情一定有catch, 对吗?LL: Of course. I wouldnt give my own brother that much.LH: 哎,好吧,我交待。其实我没啦,是心理学课要做研究。我才想要试探试探你的反应。LL: So this is all for your Psychology class. I knew it. What if you really won a million dollars? Would you share the money?LH: 如果我真中了奖,当然会分你一点喽。嗯,一千块!怎样,我这朋友够意思吧? /201207/190799

Abigail: Hello, Im Abigail and Im with Rob and were doing some shoe shopping.艾比盖:大家好,我是艾比盖,和我一起的是罗伯,我们现在正在买鞋子。Rob: Yes Im looking for some new trainers.罗伯:是的我在寻找一双新的运动鞋。Abigail: Well, were not really supposed to be looking for your trainers, Rob. Were here because we have an amusing phrase which our listeners might like to learn.艾比盖:不过,我们不应该真的去找你的运动鞋,罗伯。我们在这儿是因为我们有一个听众可能想要学的有趣的短语。Rob: Oh well, I know that, but while were here, I can look at trainers.罗伯:哦,我知道,但是趁着我们在这,我可以找一找运动鞋。Abigail: Well, I suppose you can look at some trainers. But lets not forget why were here.艾比盖:好吧,我猜你可以挑运动鞋。但是我们不要忘了我们来这里的原因。Rob: ... (long pause)罗伯:...(长停顿)Abigail: Rob? Why were here?艾比盖:罗伯?我们为什么在这?Rob: Oh, yes of course - look that lady has really funny hair!罗伯:哦,是的当然了——看那个女人的头发真搞笑!Abigail: Rob, youre being very childish today. But thats useful because I can use our phrase for today - act your age not your shoe size.艾比盖:罗伯,你今天太幼稚了。但是这很有用因为我可以用今天的短语——举止成熟一点,别和小孩一样。Rob: Act your age, not your shoe size its a good phrase. How shall we explain it?罗伯:“举止成熟一点,别和小孩一样”是个很好的短语。我们怎么解释它?Abigail: I think you have explained it beautifully aly, through everything youve said and done Rob. But here are some more clues to what it means:艾比盖:我觉得你已经完美地解释了它,通过所有你说的话和做的事罗伯。但是这里还有更多关于它意思的例子:I was really upset. She just told me to act my age not my shoe size!我很难过。她刚才告诉我要举止成熟一点,别和小孩一样!These people are so childish. They need to act their age not their shoe size.这些人太幼稚了。他们需要举止成熟一点,别和小孩一样。Will you please act your age not your shoe size?!能不能够请你举止成熟一点,别和小孩一样?!Rob: If someone thinks youre being childish, immature, too young for your age, they can tell you to act your age, not your shoe size.罗伯:如果某人认为你太幼稚,不成熟,比真实年纪小,他们就会告诉你举止成熟一点,别和小孩一样。Abigail: Mmm, yes they can.艾比盖:嗯,是的他们可以。Rob: But look at these trainers here - it says size 44. My age is 30. So I have to act younger?罗伯:但是看看这里这些运动鞋,上面说44号。我30岁。所以我需要表现得更年轻点?Abigail: Ah - yes well, 44 - thats a European size. This saying, act your age not your shoe size, only works for British and American sizes. So, for example in UK sizes, your feet are size 10.艾比盖:啊,是的,44——这是欧洲的尺码。这个短语,“举止成熟一点,别和小孩一样”,只针对英国和美国的尺码。所以,比如以英国尺码,你的脚是10码的。Rob: I see. So I shouldnt act like Im ten.罗伯:我知道了。所以我不能表现得和10岁一样。Abigail: Exactly.艾比盖:正是。Rob: Maybe to be accurate we should change the phrase to act your European shoe size, not your British shoe size.罗伯:或许更准确一点我们应该把这个词组换成“表现得像你的欧洲鞋码而不是你的英国鞋码”。Abigail: Hmm. Well, we could. Its not quite as catchy...艾比盖:嗯。是啊,我们可以。这不太上口... /201402/274563

泄露秘密--let the cat out of the bag大家好,这里是小强英语。生活当中,泄露了秘密是一件很苦逼的事情。在英语当中,有一个非常有趣的习语可以表示泄露秘密,那就是let the cat out of the bag。我们来看一下例句:We planned to give her a surprise party, but he let the cat out of the bag.我们计划给她一个惊喜派对,但是他把事情给泄露了。话说以前有的乡下人会把猫装在布袋里冒充小猪去卖,没有经验的人就上当了。但如果是老练的买主,他就会把袋子打开,让猫钻出口袋,骗局也就被戳穿了。所以let the cat out of the bag比喻泄露秘密或说漏嘴。根据这则习语,又派生出了另外一则习语:The cat is out of the bag.意思是秘密已经泄露,真相已经大白。比如:Well, the cat is out of the bag. A correspondent has discovered that we are planning a merger with the XYZ Company.哎,秘密已经泄漏了。我们与XYZ公司合并的计划已经被一个记者探听到了。泄露了秘密,这可是很棘手的问题。所以,大家在生活当中得小心行事。We should beware.这里是小强英语,我们下期再会。与小强互动,请上新浪微@小强英语。 /201405/294377

  • 网上大全奉贤区奉城医院去胎记价格费用
  • 上海鼻翼缩小多少钱
  • 快问门户上海市第六人民医院东院割双眼皮多少钱
  • 上海双眼皮价格
  • QQ指南上海胸部整形效果怎么样龙马面诊
  • 上海双眼皮埋线
  • 杨浦区人民医院治疗疤痕多少钱大河知识上海治疗黄褐斑多少钱
  • 养心时讯上海长海医院瘦腿针的费用
  • 上海打瘦腿针
  • 千龙咨询上海妇幼保健医院口腔科
  • 上海市长征医院做去眼袋手术价格
  • 上海五官科医院治疗腋臭多少钱美丽分享上海曙光医院玻尿酸隆鼻多少钱
  • 管大夫崇明县妇幼保健医院韩式隆鼻多少钱
  • 上海市长宁区天山中医医院玻尿酸多少钱
  • 静安额头除皱多少钱服务门户奉贤区人民中医院打玻尿酸价格费用
  • 家庭医生卫生上海市浦东新区中医医院冰点脱毛多少钱
  • 飞活动上海中潭医院整形中心国际网
  • 上海医院激光美容怎么样
  • 平安活动上海市中西医结合医院激光祛斑手术价格国际乐园
  • 上海东方医院祛痣多少钱
  • 上海第九人民医院整形科疤痕多少钱
  • 上海市浦东新区周浦医院做隆胸手术价格
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端