重庆西南医院有学生套餐?新华网

来源:搜狐娱乐
原标题: 重庆西南医院有学生套餐?百家网
Good morning,honorable judges,ladies and gentlemen!早上好,尊敬的评委,女士们,先生们!I think you would be very glad to see me ,because Im the last candidate of this morning .我想你们会很高兴见到我,因为我是今天早上最后一名选手.After my speech ,all of us can go and enjoy our lunch !So ,lets again ,before I start my speech ,I would like to show you a map.我的演讲完毕之后,大家就可以享用午餐了.那么就开始吧,在开始演讲之前,我想向你们展示一幅地图,Its just a simple map of Beijing.As we can see from it ,there are a large number of colleges and universities in western part of Beijing,an area known as the Silicon Valley of China.那是一幅简单的北京地图.从地图上我们可以看到,北京西部有许多高等学府,那就是中国有名的硅谷,There are uncountalbe new high technologies coming into existence every year.那里每一年都涌进数不尽的高新技术.Then ,lets see the eastern part .You will find embassies and major businesses in this part of the town .接着让我们看一下东部,那里集中了各国领事馆和主要的商业区.So ,we conside this part as a good place for economic exchange.Then ,lets see the sourthern part, youll find parks,stadiums,and concert halls etc.于是,我们认为东部对于经济交流是一个好地方.接下来我们看一下南部,你可以看到公园,体育场,音乐厅等等.So a wonderful place for leisure ,isnt it ?How about the north?Here we go !一个消闲的好地方,不是吗?那么,北京怎么样了?You will find the Asia Games village located here.It used to be a hot spot during the 1993 ,during the Asia Games in 1993.这里,一九九三年亚运会会场.And now we are bidding for the 2008 Olympics Games.The local government is now preparing the constructure of an Olympic Park which will also stand on the north .现在我们正申办二零零八年的奥运会,当地政府也正在北部筹建一个奥林匹克公园.So its very clear that if we can hold the Olympic Games,Beijing will gather a golden opportunity of development in every direction .很明显如果我们能举办奥林匹克运动会,北京将在各个方面取得发展的黄金机会.Now ,I would like to express it more clearly why is it necessary and possible for Beijing to host the 2008 Olympic Games.现在,我想更明确地阐述一下为什么北京有必要和有可能主办奥林匹克会,I think there are three important factors.我认为有三个重要的因素.First ,it is a good chance for Beijing to improve its natural environment as well as to exploit the humanistic and natural resources.首先,那是北京改善自身的自身环境,同时挖掘人文和自然资源的大好机会.As it is know to all ,Beijing is a city with three-thousand-year history .众所周知,北京是一个拥有三千年历史的城市,There are hundres of cultural relics here .So if the Olympic Games can be held here ,the whole world will see the revival of Chinese civilization.这里有数百种文化遗产.所以如果奥运会能在这里举行,中国古代文明将会重现在世人眼前.Whats more, there seems always conflict existing between the preservation of the hold Beijing city and the expansion of the modern town .而且,保存老北京城和扩张现代城总存在着矛盾.Now, here comes the time to harmonize it .We can combine the builing of Olympic facilities together with the reformation of the old city .现在是时候协调一下,我们可以把建设奥运会设施和改革老城区相结合.Second ,once a city is chosen to be the host of Olympic Games,it will attract attentioins from the world # smart businessmen from all parts would come and invest here.第二,一旦一个城市被选为奥运会的主办城,将会吸引世界各地的商业人士前来投资.This will definitely spur a range of correlated business such as service business, media, tourism etc.这肯定会刺激一系列的商业,如务行业,媒体,旅游业等.The prospect of the businesses mentioned above could create thousands of job opportunities.上述大有发展前景的商业创造了成千上万的工作机会,This will be an alleviation of Beijings employment pressure.那将会减轻北京的就业压力.And third,for some historical and political reasons, China is still behind industrialized countries in some fields.第三,因为某些历史和政治原因,中国在某些领域仍然落后于发达的工业国家.But we are here today,talking about Olympic Game and our country.Why?但是我们今天在这里谈论奥运会和我们的国家,为什么?Because in the last 20 years, great changes have taken place there .因为在过去二十年来,这里已经发生了巨大的变化.As we all know ,our Olympic slogan is ;New Beijing,Great Olympics!;众所周知,我们的申奥口号是;新北京,新奥运!;,Why we call it ;New Beijing ;?as I think ,there are another three important new changes.为什么我们喊着;新北京;?据我所知,那里有另外三种重要的新变化.First one is new foundation ,Compared with the Beijing in 1993 ,we can find obvious differences.第一种是新的基础建设,与一九九三年相比,我们发现北京有了明显的不同,A lot of work has been done to deal with the air pollution and water pollution .加大度整治了空气污染和水资源污染.And second is new understanding.We define Olympic as humanistic Olympics , green Olympics and Scientic Olympics.第二种是对奥运会的新解,我们把它定义为;人文奥运,绿色奥运和科技奥运;.And third is a new role.We are not just a bidder, but we also act as a host.第三种是一个新的角色,我们不仅仅是申办者,我们还是主办者.And what we can do for this event, of course not everyone of us could win a gold medal in the stadium ,but we can try to win one in our daily lives.对这件事我们能做些什么?当然,不是所有人都能在运动场上得一块金牌,但我们尽力在生活里获得.We can start with little things just like protecting natural environment,working harder or simple little things just like giving a confident smile to the world.我们可以从小事做起,例如保护自然环境,更加努力工作或其它简单细小的事情如给世界一个自信的微笑.So in the end, I want to mention another important thing,bidding for the 2008 Olympic Games is not our only purpose.最后,我想提一下另外一件重要的事情,申办二零零八年奥运会不是我们唯一的目标,What we want to show is our confidence and optimism.So whether we win or not is not that important .我们想展示的是我们的信心和乐观.所以我们是否会赢并不那么重要,But just like the Olympic motto goes:;It is more important to participate than to win!;正如奥林匹克所推崇的:;重在参与!;Right here right now I would like to wish my country the best with all my heart and soul.现在我全心全意地祝福我的国家表现得好.And I also with everyone present could win you gold medal in this brand-new century .我希望现场的每位都在这个新世纪里赢得一块金牌,Maybe next time when I show you the map again.I will say proudly that:;Look ,this is Olympic Park where the 2008 Olympic Games was held !;Thank you very much .或许在下次我再向你们展示地图的时候,我可以自豪地说:;看呀,这里就是举办二零零八年奥运会的奥林匹克公园!;谢谢!Jiang Hua:Thank you contestant number twelve.Now your topic is ;What major effect will Chinas membership to the World Trade Organization have on the country?;姜华:谢谢你,第十二号选手,现在你的问题是中国成为世界贸易组织的成员对于我们国家有什么影响?Zhu Jingqiu:OK,thank you very much .Thank you for your question .Umm,OK ,give me a minute to think about it .朱静秋:好的,非常感谢,谢谢您的问题.好的,给我一分钟时间想想.大家都知道,Uhh,as,as we all know we have aly spent more than thirteen years on the negotiation for joining WTO.我们已经在加入世界贸易组织谈判上花了十三年多的时间.So,I think ,uh talking about the major effect , I think at least it has aly became a hot word just like Internet or stock.所以我想,有关主要影响,我想它至少已经成了一个热门词语,就像因特网或炒股.Or something like that, isnt it ?So ,oh ,I ve got a good idea.或者是类似的东西,不是吗?所以我想到一个好主意.I want to express the major effect together with the cheongsam I wear today .我想把主要影响与今天穿的旗袍相提并论.Ok, uh, it is a lot of pity that we, we are a little bit far away.非常遗憾我们相差如此远,I hope its just the distance of geography ,but not in the ,not in the heart.Well I hope all of us can be to together .我希望那仅仅是地理上的距离,而不是心灵上的距离,我希望大家能聚在一起.Ok,I would express it ,uh ,look ,here the first Chinese character is 胸.好的,我将表达一下,看,这里的第一个中国文字是;胸;,And in English its ,I think it means the overall,we should have the overall planning .用英语,我想它的意思是总体规划,我们应该有一个总体的计划.Before we join WTO,we should have a good preparation .That means We need a lot of changes and reform.加入世贸之前,我们应该做好充分的准备.意思是我们需要很多改变和改革.We should get used to the whole world and on the tracks.So I think first, just like 胸 is ,this is need a plan.我们应该适应整个世界,跟随着世界的步伐.所以我想首先,正如;胸;字一样,我们需要一个计划.We should make a plan and make some ,do some change .Second character is 算.And,算,that means to make a plan .我们应该做个计划,做些改变.第二个字是;算;,;算;的意思是做个计划.That is ,um ,I think first one is preparation .Second one is make a plan .那就是,我想首先是做准备,接着是做计划.Um,thats why we,we thats why we,we spend more than thirteen years on the negotiation ,because we have to make sure everything,we should discuss the details.那就是为什么我们花了长达十三年多的时间在谈判上,因为我们必须确保一切,我们必须商讨细节.I think it , it wont do any good for Chinese people just for joining in WTO in such hectic.我想凭着一时头脑发热而加入世贸将对中国人民没有好处,I think we need time .We should think it over .我想我们需要时间,我们需要考虑,And then we should make the whole plan and make sure we have it all y get everything y.我们应该做个总体计划,确保一切就绪.And ,um ,the last character is 用.And I think this character would give the most important influence for Chinese people .最后一个字是;用;.我想这个字对中国人有着重要的影响.用means we have aly get the plan .The next thing is to carry it out.;用;的意思是我们已经做好了计划,下一步是实施计划.And in this way we will receive,we will face a lot of influence.Not only just the economic ,but also culture and um,scientific in ,in many ways .在这种情况下,我们将收到,我们将面临很多影响.不仅仅是经济方面,而且是文化和科技等多方面.So ,I think in this part , this will influence the Chinese people the most.所以,我想这方面对中国人民影响最深.So ,we should have such kind of preparation and we should get y for the WTO,just like bidding for the 2008 Olympic Games.所以我们应该有这种准备,我们应该加入世贸准备,就申办二零零八年奥运会一样.We should have both of three steps.We should walk step, step by step .两者我们都应该采用这三个步骤,我们应该一步一步来.So ,I think joining the WTO it will do a great deal of good for both Chinese people and for the whole world.所以我想加入世贸,中国人民和全世界都有很大的好处.That is because ,um ,when we are popularizing the joining WTO,it will be a proper chance for Chinese people to know the importance of public welfare.那是因为当我们加入世贸,中国人民就有一个合适的机会了解公众福利的重要性,And ,um,it will also do a great deal of good for the whole world.I think if you wanted me to ...OK,thank you .对于全世界也有很大的好处.我想如果你要我....好了,谢谢.Judge:Thank you very much contestant number twelve.Youre absolutely right that ,um,those of us who are not born Chinese very much enjoy seeing you in your traditional Chinese costume.评委:非常感谢,十二号参赛选手.你完全正确,我们那些不是地道的中国人非常欣赏你的传统的中国装,Thats lovely .And we are delighted ,those of us whove been here before to see the wonderful changes and preparations that Beijing is making for the Olympics.很可爱.我们那些从前来过这里的人很高兴看到北京人的变化和为申奥所作的准备.And I ,I wonder which of those changes and preparations you think foreign visitores will appreciate most and I wonder if you think they are the same as the Chinese residents will appreciate most or are they different?我想知道你认为哪些变化和准备是国外游客最欣赏的,我想知道你是否认为他们最欣赏的和中国人一样,或者他们是不同的?Zhu Jingqiu:Um,OK,uh,for this question I want to answer both sides .朱静秋:好的,这个问题,我想两个方面都回答.I think for foreign visitors they come to China I think the most um important thing and the most uh important thing they will appreciate is the enhance of the citizens qual , uh, uh qualities.我想对于外国游客,他们来到中国.我想他们欣赏的最重要的事是市民素质的提高.That is because I ,I dont think foreign friends they come to China just for seeing the buildings or just see the ,the to envir...of course they do have such kind of view.那是因为我认为外国朋友来到中国不仅仅是为了看建筑或,当然他们有这种想法They want to enjoy the views.But ,I think to deal with people ,we ,we ,we can get along well.他们想欣赏这里的景色.但是,我想到的是人,我们能和睦相处,This is the most important thing.I remembered when I was just in my hometown ,its the ,I think the living condition is not that high.这是最重要的.我记得当我还在家乡的时候,那里的生活水平没那么高.Its very low.But ,I feel very good.I had a such good time .Because the local people they are so friendly .那是很低的.但我感觉很好,我过得很快乐,因为当地人很友善.So I think the foreign people,they, they come here they will like , just like simple little things,they will ask for the ways or where to go .所以我想外国人来到这里,他们喜欢,就像简单的,他们问路或到哪里儿去.We will give a reply ,we will give a show our manners and they will feel they at home .我们将给个答复,我们将会展现一种态度让他们感觉像在家里一样.So ,I think this is most important thing for , for um , foreign visitors.But ,uh ,for the government I think the most important thing for it will be more practical,所以我想对于外国游客这是最重要的,但对于政府,最重要的事更实际,just like the transportation ,and uh,the whole layout of the city .Uh ,cause you know ,uh, as we all know ,Beijing is a very big city.就像交通,整个城市的规划.因为你知道,众所周知,北京是一个很大的城市.So we should have such kind ,we should create a better environment for the whole ,for both tourists and also for the citizens ,not just far Olympics ,but also for our better living.所以我们应该为游客和市民创造一个更好的环境,不仅仅为了奥运会,是为了我们更好地生活.So ,I think the government would think more practical just like the facilities,um, the ,the ,the whole transportations.所以我想政府将考虑得更实际,像设施,整个交通系统.So ,I think ,uh, there a little bit different,but its also ,its uh ,do a great deal of good for both sides.所以我想,是有点不同,但对双方都有很大的好处.Judge:Thank you very much.评委:真的非常感谢.Zhu Jingqiu:Thank you .朱静秋:谢谢.Judge:Lets move to the future ,25 years from now , assuming that a plan has been made and is being carried out .评委:让我们去到未来,从现在到二十五年以后,假设做了一个计划而且正在实施.Is there anything with regard to China that you would hope not change in this plan?在这个计划里,对于中国,有什么东西你不希望改变的吗?Is there anything that you hope will stay the same ,that you value very much and think that China should continue and ,and not change in this plan?有什么东西希望保持不变,你很珍惜的,希望中国继续发扬,保持原状的?Zhu Jingqiu:Um,Okay .Thank you very much for your question .And uh I think ,and uh for this question I can also describe it with my ,with the clothes,with the dress I wear today .朱静秋:好的,非常感谢您的问题.我想对于这个问题,我也可以用我今天穿的衣来描绘它.I speak English but I wear a traditional dress.I think for China I also want such kind of combination.我用英语交谈但我穿着传统的衣, 我想对于中国我也希望有这种结合.We should have such good communication with the world .Just if you wanted me to describe it in just one word that is globalization ,我们应该与世界有如此好的交流,如果你想我用一个词来描绘那就是全球化.I think .We should keep a certain kind of ancient culture in our heart because we are just a nation just like American and just like the African ,so ours is the same .我们应该在我们的心中保存一定的古代文化因为我们的民族与美洲和非洲一样,所以我们的也一样.So we should keep something origin ,original ,I think so just like,like just like me ,I ,I wear just a special dress but I can communicate with all of us ,all of you cause I can speak English and I think in ,我们应该保存一些原始的东西,我想就像我穿着这件特别的衣,但我能与大家交流,因为我会讲英文.in peoples mind maybe a cheongsam just like this uh is very conservative but I am very active girl.我想在人们的思想里,旗袍可能是一种很传统的东西,但我是一个非常活跃的女孩子.So thats another kind of combination .So I think these too are not complicated .所以那是另外一种结合,所以我想这并不太复杂.We can combine them together ,so I think Chinese people , they are very talented .我们可以把他们结合起来,所以我认为中国人民,他们是聪明的,I think we have such kind ability to deal with it ,to handle with it .Thats my answer .我想我们有能力去处理它.那是我的回答.Judge:Okay, thank you .评委:好的,谢谢.Zhu Jingqiu:Thank you .朱静秋:谢谢.09/84999The Olympic Spirit, the Spirit of Bipartisanship, and Health ReformThe President takes a moment to congratulate our Olympic athletes. Discussing the unity and pride Americans feel in cheering them on, the President relates that sentiment to his own desire for bipartisanship in Washington. He praises the recent bipartisan meeting and talks about moving forward on health reform.Download Video: mp4 (133MB) | mp3 (4MB) 201002/97402We urge all other people to join us, for success can mean life instead of death.我们呼吁其他各国人民加入我们的行列,因为此举的成功乃意味着生存,而不是死亡。Within us, the people of the ed States, there is evident a serious and purposeful rekindling of confidence.在我们美国人民中间,显然正在认真而有意识地重新振奋信心,And I join in the hope that when my time as your President has ended, people might say this about our Nation:而我则同样希望,在我的总统任期届满时,人们能这样论及我们的国家:that we had remembered the words of Micah and renewed our search for humility, mercy, and justice;我们牢记了弥迦的话,在对爱、怜悯和正义的寻求中注入了新的活力;that we had torn down the barriers that separated those of different race and region and religion,我们已经摧毁了将不同种族和不同宗教信仰的人们隔离开来的种种壁垒;and where there had been mistrust, built unity, with a respect for diversity;我们通过对多样化的尊重,在缺乏信任的地方实现了团结一致;that we had found productive work for those able to perform it;我们已经为具有工作能力的人们找到了生产性的工作;that we had strengthened the American family, which is the basis of our society;我们已经强化了充当我们社会基石的美国人的家庭纽带;that we had ensured respect for the law, and equal treatment under the law, for the weak and the powerful, for the rich and the poor;我们已经确保了对法律的尊重,所有人无分强弱贫富都能在法律面前得到平等待遇;and that we had enabled our people to be proud of their own Government once again.我们已经使我国人民能够重新为他们自己的政府感到骄傲。I would hope that the nations of the world might say that we had built a lasting peace,我衷心希望世界各国都会这样认为:我们业已确立了一种持久的和平,built not on weapons of war but on international policies which reflect our own most precious values.这种和平的基础不是炮,而是体现着我们最珍视的价值观念的各项国际政策。These are not just my goals, and they will not be my accomplishments,所有这些并不仅仅是我一个人的目标,而是我们大家共同的抱负;它们也不会是我个人的成就,but the affirmation of our Nations continuing moral strength and our belief in an undiminished, ever-expanding American dream.而将是我国持续不衰的道德力量的明,是我们从未消减和不断扩大的“美国梦”的明。 非常感谢大家。03/437824

2004年CCTV杯全国英语演讲大赛(3) 美国经典英文演讲100篇总统演讲布莱尔首相演讲美国总统布什演讲快报 200809/49255

I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his.刚才,我逐字逐句地重复了乔治华盛顿二百年前宣读过的誓词,我的手所按的也正是他当年按过的那部《圣经》。It is right that the memory of Washington be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguration, but because Washington remains the Father of our Country.今天,我们应当纪念华盛顿,这不仅是因为今天这次典礼乃是我国首任总统就职二百周年的纪念,同时也是因为华盛顿仍然是我们的国父。And he would, I think, be gladdened by this day; for today is the concrete expression of a stunning fact: our continuity these 200 years since our government began.我想他的在天之灵一定会为今天而感到高兴,因为今天具体体现了一个令人振奋的事实——我国政府自成立以来的二百年里,一直保持着连续性。We meet on democracys front porch, a good place to talk as neighbors and as friends.今天,我们相聚于民主大厦的前门走廊,这是一个我们以邻居和朋友的身分进行交谈的好地方。For this is a day when our nation is made whole, when our differences, for a moment, are suspended.因为今天我国人民变成了一个整体,我们的分歧也得以暂时搁置。And my first act as President is a prayer. I ask you to bow your heads:而我作为总统的第一个举动,就是要进行祈祷。Heavenly Father, we bow our heads and thank You for Your love.我请各位低下头来:“在天的父啊,我们俯首向您致谢,感谢您的垂爱。Accept our thanks for the peace that yields this day and the shared faith that makes its continuance likely.请接受我们的谢意吧,我们感谢促成今日盛典的安宁徉和局面,庆幸我们拥有使这种局面永世 长存的共同信念。Make us strong to do Your work, willing to heed and hear Your will, and write on our hearts these words: ;Use power to help people.;让我们变得强大有力以完成您的使命吧,我们愿意关注和听从您的意旨,把‘御力以助人’这一箴言铭刻在心头。For we are given power not to advance our own purposes, nor to make a great show in the world, nor a name.因为我们被赋予力量,并不是为了实现我们自己的目标,也不是为了在世界上大肆炫耀,更不是为了追逐浮名。There is but one just use of power, and it is to serve people. Help us to remember it, Lord. Amen.正当运用力量的途径只有一条,那就是务于人民。主啊,佑助我们牢记这些吧。阿门。”I come before you and assume the Presidency at a moment rich with promise.在这个充满希望的时刻,我来到各位面前,就任总统之职。We live in a peaceful, prosperous time, but we can make it better.我们生活在一个安宁、繁荣的时代,但我们有能力使之变得更加美好。For a new breeze is blowing, and a world refreshed by freedom seems reborn; for in mans heart, if not in fact, the day of the dictator is over.因为一股新的轻风正在吹拂,一个经过自由洗礼的新世界看来已经获得新生;因为独裁者的时代即便没有在事实上终结,它在人们的内心则已成为陈迹。The totalitarian era is passing, its old ideas blown away like leaves from an ancient, lifeless tree.极权主义的时代正在逝去,其过时观念就像一棵古老衰朽之树的叶片,已随风飘零。A new breeze is blowing, and a nation refreshed by freedom stands y to push on.一股新的轻风正在吹拂,经过自由洗礼的全国人民已经做好出发的准备。There is new ground to be broken, and new action to be taken.新的阵地有待我们去占领,新的行动有待我们去着手。There are times when the future seems thick as a fog; you sit and wait,有时未来似乎为重重迷雾所遮蔽;于是人们就坐下来等待,hoping the mists will lift and reveal the right path.盼望迷雾自行散去,正确的道路会清晰地出现在脚下。But this is a time when the future seems a door you can walk right through into a room called tomorrow.但在这个时代,未来就像一扇打开的门,人们可以直接穿过,进入一个叫做明天的房间。Great nations of the world are moving toward democracy through the door to freedom.世界各个大国正在经过通向自由的大门走向民主。03/64203THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a topic that has been a source of concern for families across America. In the long run, we can be confident that our economy will continue to grow, but in the short run, it is clear that growth has slowed.   Fortunately, we recognized this slowdown early, and took action to give our economy a shot in the arm. My Administration worked with Congress to pass a bipartisan economic growth package that includes tax relief for families and incentives for business investment. I signed this package into law last month -- and its provisions are just starting to kick in. My economic team, along with many outside experts, expects this stimulus package to have a positive effect on our economy in the second quarter. And they expect it to have even a stronger effect in the third quarter, when the full effects of the 2 billion in tax cuts are felt.   A root cause of the economic slowdown has been the downturn in the housing market. I believe the government can take sensible, focused action to help responsible homeowners weather this rough patch. But we must do so with clear purpose and great care, because government actions often have far-reaching and unintended consequences. If we were to pursue some of the sweeping government solutions that we hear about in Washington, we would make a complicated problem even worse -- and end up hurting far more homeowners than we help.   For example, one proposal would give bankruptcy courts the authority to reduce mortgage debts by judicial decree. This would make it harder to afford a home in the future, because banks would charge higher interest rates to cover this risk.   Some in Washington say the government should take action to artificially prop up home prices. It's important to understand that this would hurt millions of Americans. For example, many young couples trying to buy their first home have been priced out of the market because of inflated prices. The market now is in the process of correcting itself, and delaying that correction would only prolong the problem. (%bk%)  My Administration opposes these proposals. Instead, we are focused on helping a targeted group of homeowners -- those who have made responsible buying decisions and could avoid foreclosure with a little help. We've taken three key steps to help these homeowners.   First, we launched a new program that gives the Federal Housing Administration greater flexibility to offer refinancing for struggling homeowners with otherwise good credit histories. Second, we helped bring together the Hope Now Alliance, which is streamlining the process for refinancing and modifying many mortgages. Third, the Federal Government is taking regulatory steps to make the housing market more transparent and fair in the long run.   And now Congress must build on these efforts. Members need to pass legislation to reform Fannie Mae and Freddie Mac, modernize the Federal Housing Administration, and allow state housing agencies to issue tax-free bonds to help homeowners refinance their mortgages.   Congress also needs to take other steps to help our economy through this period of uncertainty. Members need to make the tax relief we passed permanent, reduce wasteful spending, and open new markets for American goods, services, and investment.   By taking these steps and avoiding bad policy decisions, we will see our economy strengthen as the year progresses. As we take decisive action, we will keep this in mind: When you are steering a car in a rough patch, one of the worst things you can do is overcorrect. That often results in losing control and can end up with the car in a ditch. Steering through a rough patch requires a steady hand on the wheel and your eyes up on the horizon. And that's exactly what we're going to do.   Thank you for listening200806/41102

Only a few short weeks ago, we shared the glory of mans first sight of the world as God sees it, as a single sphere reflecting light in the darkness.就在几星期以前,人类如同上帝凝望这个世界一样,第一次端视了这个世界,一个在冥冥黑暗中辉映发光的独特的星球。我们分享了这一荣光。As the Apollo astronauts flew over the moons gray surface on Christmas Eve, they spoke to us of the beauty of earth阿波罗号上的字航员在圣诞节前夕飞越月球灰色的表面时,向我们说起地球的美丽and in that voice so clear across the lunar distance, we heard them invoke Gods blessing on its goodness.从穿过月距而传来的如此清晰的声音中,我们听到他们在祈祷上帝赐福人间。In that moment, their view from the moon moved poet Archibald MacLeish to write:在那一时刻,他们从月球上发出的意愿,激励着诗人阿奇尔德?麦克利什写下了这样的篇章:;To see the earth as it truly is, small and blue and beautiful in that eternal silence where it floats, is to see ourselves as riders on the earth together,在永恒的宁静中,那渺小、斑斓、美丽的地球在浮动。要真正地观望地球,就得把我们自己都看作是地球的乘客,brothers on that bright loveliness in the eternal cold--brothers who know now they are truly brothers.;看作是一群兄弟,他们共处于漫漫的、寒冷的字宙中,这群兄弟懂得,而今他们是真正的兄弟。”In that moment of surpassing technological triumph, men turned their thoughts toward home and humanity seeing in that far perspective that mans destiny on earth is not divisible;在那个比技术胜利更有意义的时刻,人们把思绪转向了家乡和人类——他们从那个遥远的视角中发现,地球上人类的命运是不能分开的telling us that however far we reach into the cosmos, our destiny lies not in the stars but on Earth itself, in our own hands, in our own hearts.他们告诉我们,不管我们在宇宙中走得多远,我们的命运不是在别的星球上,而是在地球上,在我们自己手中,在我们的心头。We have endured a long night of the American spirit.我们已经度过了一个反映美国精神的漫漫长夜。But as our eyes catch the dimness of the first rays of dawn, let us not curse the remaining dark. Let us gather the light.可是,当我们瞥见黎明前的第一缕曙光,切莫诅咒那尚未消散的黑暗。让我们迎接光明吧。Our destiny offers, not the cup of despair, but the chalice of opportunity.我们的命运所赐予的不是绝望的苦酒,而是机会的美餐。So let us seize it, not in fear, but in gladness and, ;riders on the earth together,; let us go forward, firm in our faith, steadfast in our purpose, cautious of the dangers;因此,让我们不是充满恐惧,而是满怀喜悦地去抓住这个机会吧——“地球的乘客们”,让我们以坚定的信念,朝着稳定的目标,在提防着危险中前进吧!but sustained by our confidence in the will of God and the promise of man.我们对上帝的意志和人类的希望充满了信心,这将使我们持之以恒。02/4378181jkCp*.k9+74yoNBbp|.hnkcK.-9kS]8s;PHe attacked the Thieu Government as unrepresentative; he criticized the Presidents speech for various deficiencies; he twice issued a call to the Senate Foreign Relations Committee to debate Vietnam once again; he stated his belief that the Vietcong or North Vietnamese did not really wantmilitary take-over of South Vietnam; and he told a little anecdote about a ;very, very responsible; fellow he had met in the North Vietnamese delegation.All in all, Mr. Harrison offered a broad range of gratuitous advice challenging and contradicting the policies outlined by the President of the ed States. Where the President had issued a call for unity, Mr.Harriman was encouraging the country not to listen to him. A word about Mr. Harriman. For 10 months he was Americas chief negotiator at the Paris peace talks -- a period in which the ed States swapped some of the greatest military concessions in the history of warfare for an enemy agreement on the shape of the bargaining table. Like Coleridges Ancient Mariner, Mr. Harriman seems to be under some heavy compulsion to justifyhis failures to anyone who will listen. And the networks have shown themselves willing to give him all the air time he desires.NFEj3_8SmxsPPh+8gyq|Ih%4jR-MpjVjbMsTzVL!7sifhL8X|p,201202/170852

Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today’s graduates,[qh]尊敬的福斯特校长、哈佛集团的各位成员、监管理事会的各位理事、全体教职工、各位家长、各位朋友,以及最重要的各位毕业生们:[qh]Thank you for letting me share this wonderful day with you.[qh]感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。[qh]I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at least I am a nerd.[qh]我不太肯定自己是否够得上的哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。去年在这个讲台上演讲的是英国亿万身家的小说家J.K.罗琳女士,她起初是一个学古典文学的学生。前年站在这里的是比尔·盖茨先生,他是超级富翁、慈善家和电脑痴。今年很遗憾,是我给你们发表毕业演讲,虽然我不是亿万富翁,但至少我是一个书呆子。[qh]I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine. As you may have heard this morning, I was the academic failure of my family. Both My brother have degrees from Harvard. My older brother, Gilbert,after getting a Ph.D. in physics from that other school down the river, got an M.D. Ph.D.from Harvard. My younger brother, Morgan Chu, who you just heard his name today at the board overseers, has a law degree. When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased. Not so. I called her on the morning of the announcement, she replied, “That’s nice, but when are you going to visit me next.” Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be pleased.[qh]我很感激哈弗大学授予我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们想象的更重要。你们今天早上可能听说了,从学术上来说,我在我家很差劲。我的兄弟们都获得了哈弗学位。我哥哥吉尔伯特在河下游的那所大学获得了物理学士学位之后,又在哈弗大学获得医学士学位;我弟弟根,你们在校监管理事会已经听到了了他的名字,拿到了哈弗大学法律学位。我本人得到诺贝尔奖的时候,我想母亲会很高兴。但是,我错了。消息公布的那天早上,我打电话给她,她只说:“这是个好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我?”如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈弗大学的学位,我想这一次,她会感到满意。[qh] /201206/187666

  • 快问常识重庆星辰在哪
  • 重庆重医附二院官方网站
  • 放心媒体重庆市肿瘤医院是大医院还是小医院?同城大全
  • 重庆星宸怎么样,收费贵吗搜医生活
  • 重庆星辰医院是私立吗大河大夫重庆星宸医院治疗好不好
  • 普及对话重庆第九人民医院是私立医院吗
  • 重庆星宸医学咨询
  • 搜医分类重庆大坪医院能检查怀孕吗安心优惠
  • 重庆市中医院可以刷医保卡么?ask时讯
  • 重庆市三峡中心医院是私立还是公立的?
  • 重庆星宸要预约吗家庭医生中文重庆人民医院怎么样?
  • 重庆和平医院能检查怀孕吗千龙资讯
  • 预约网重庆市星辰医院是正规医院嘛
  • 重庆市星宸整形电话预约
  • 重庆星辰医院是私人医院吗QQ分类
  • 重庆市妇保医院贵吗养心优惠重庆星辰整形医院做整形美容手术安全吗
  • 好医面诊重庆二院哪年成立安心活动
  • 重庆星辰医学美容医院地址查询赶集网
  • 重庆星辰整形有整形美容吗
  • 重庆星辰美容预约搜医咨询
  • 龙马中文重庆三峡中心医院百安分院电话号码是多少美社区
  • 重庆三峡中心医院百安分院做整形好不
  • 中华口碑重庆星辰医院等级天涯资讯
  • 重医附一院医术信得过?69诊疗
  • 久久门户重庆市星宸美容在那网上时讯
  • 重庆市星宸的评价
  • 重庆第四人民医院几点下班
  • 重庆星宸医学美容医院的微信号多少
  • 重庆星辰美容做整形美容要多少钱
  • 重庆市星宸美容医院地址哪里?百度信息
  • 相关阅读
  • 重庆大坪医院医生同城中文
  • 重庆星辰皮肤是最好的泉州妇科医院
  • 中医大全重庆市星宸美容医院做整形的费用
  • 重庆星辰医学是私立的还是公立的普及健康
  • 重庆星宸整形医院地址查询
  • 重庆市星辰医院有没有微信咨询ask晚报重庆公立三甲医院好不好?
  • 重庆儿童医院是几甲医院
  • 百度热点重庆市星宸医院好吗爱问生活
  • 重庆市中医院是不是医保定点医院
  • 重庆星辰美容贴吧
  • (责任编辑:郝佳 UK047)