首页>要闻>天下           天下         

      

盐城协和治疗附件炎多少钱度热点

2019年10月16日 22:29:52 | 作者:飞度共享 | 来源:新华社
What 's Motivating Shift in US-Iran Policy?美国和伊朗决策圈就政策展开辩论   Iran and the ed States have been going through what might be described as diplomatic mood swings. One minute, it seems as if the two countries are on the brink of war. The next, there seem to be small but perceptible policy shifts towards each other. Complex political calculations are being made in the corridors of power in Tehran and Washington. 伊朗和美国正在经历著一场“外交情绪摆荡”。这一分钟,两国似乎还处在战争边缘。下一分钟,双方却在向对方靠拢;政策变化虽然微小,但是却明晰可辨。复杂的政治计算正在德黑兰和华盛顿的权力圈中进行。After insisting it would never take part in negotiations with Iran, the Bush administration recently sent a senior envoy to sit in on international talks with Iranian officials in Geneva on the nuclear issue. And a new offer of incentives aimed at getting Iran to halt uranium enrichment was put on the table by the ed States and the European Union. 在坚持伊朗不停止浓缩铀活动就不参加和伊朗的谈判后,布什政府最近派遣了一位高级特使前往日内瓦,同伊朗官员一起参与有关伊朗核问题的谈判。为了促使伊朗停止浓缩铀活动,美国和欧盟还提出新的鼓励方案。In an interview with N television, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad cautiously welcomed what he described as "new behavior" on the part of U.S. officials. He said if the new U.S. attitude continues to change, Iran would respond positively.  在接受美国全国广播公司的电视采访时,伊朗总统艾哈迈迪内贾德审慎地欢迎他所说的“美国官员方面新的行为”。他表示,如果美国这种新的态度继续改变,伊朗也将做出积极的回应。The Iranian president spoke to N's Brian Williams in Tehran.  艾哈迈迪内贾德在德黑兰通过翻译对美国全国广播公司主播威廉姆斯说:"My question is, is such behavior rooted in a new approach - in other words, mutual respect, mutual cooperation, and justice," Ahmadinejad asked. "Or is this approach a continuation of the confrontation with the Iranian people, but in a new guise?" “我的问题是,这种行为是源于一种新态度,也就是说相互尊重、相互合作和公正呢,还是说,这种态度其实是继续和伊朗人民对抗,只不过是新瓶装旧酒?”But the bottom line is that nuclear negotiations remain in limbo. Iran has not responded to the new P5-Plus One offer, and Iran continues to enrich uranium, using what it said Saturday is a marked increase in the number of uranium centrifuges. 但问题的关键是,伊朗核谈判仍然毫无进展。对于安理会五加一所提出的新方案,伊朗仍然没有回应,而且继续浓缩铀,星期六甚至声称用于浓缩铀的离心机数量再度增加。Would Obama Presidency Affect US-Iran Relations?An Iran affairs analyst at the non-partisan Congressional Research Service, Ken Katzman, says the Iranian leadership is essentially stalling for time until a new U.S. president is elected. 美国无党派的“国会研究务处”的伊朗事务分析家肯.卡兹曼说,在美国新总统选出之前,伊朗领导层基本上不会做出反应。"The Iranians are betting that Mr. Obama is going to win the election and are forecasting that there will be a much softer line from the ed States after that," Katzman said. "In that respect I think they are trying, the Iranians are trying, to stave off any U.S. or Israeli military action or even another sanctions resolution." 卡兹曼说:“伊朗现在笃定奥巴马会当选总统,而且预期美国往后的路线会柔和得多。就这个角度,我想伊朗人试图推迟美国或以色列的任何军事行动,或者新的制裁决议。”Katzman adds that the softer tone of Iran's firebrand president reflects a wider debate in Iranian power circles. 卡兹曼还补充说,伊朗总统语调软化,反应了伊朗权力圈里正进行著范围更广的辩论。"He is trying to adjust his demeanor to fit with some shifting opinion in Tehran. And I do think there is shifting opinion in Tehran," he added. "But I think that Ahmadinejad has successfully prevailed on the Supreme Leader and on the system for now not to make any dramatic concessions. What makes me somewhat optimistic about what is going is that there is a battle at all inside Iran as to what to do." 他说:“他试图调整他的言行举止来符合德黑兰某些改变中的意见,而且我确信德黑兰正在改变意见。但是我想,艾哈迈迪内贾德成功地说伊朗最高领导人和整个伊朗领导层,目前还不要做出任何巨大让步。我对此有点乐观的是,伊朗内部各层面都在为该怎么做进行争议。”What's Behind Shift in Bush Administration Stance?The shift in the U.S. stance by the Bush administration is both puzzling and disappointing to American neoconservatives like former U.S. ambassador to the U.N. John Bolton, who scoffs at the idea of an internal policy debate in Tehran on the nuclear issue. 布什政府立场的改变不但令人困惑,也让像前美国驻联合国大使约翰.伯尔顿这样的新保守主义者感到失望。伯尔顿嘲笑伊朗内部会为核问题进行辩论的想法。"The State Department search for Iranian moderates is comparable to Captain Ahab's search for the great white whale," Bolton said. "It is an obsession within the State Department. There are obviously differences within the leadership cast inside Iran. But we have never detected any differences over the fundamental strategic objective of getting a deliverable nuclear weapon." 伯尔顿说:“国务院想寻找伊朗的温和派,就好比阿哈布船长想找寻大白鲸一样。国务院对此十分着迷。显然,伊朗领导层内部有意见分歧。但是在获得可投射的核武器这一终极目标上,我们没有发现任何不同。”In his interview, President Ahmadinejad reiterated that Iran harbors no ambitions to build nuclear weapons. 在接受采访时,伊朗总统艾哈迈迪内贾德重申伊朗没有生产核武器的野心。Is Deal With Iran in The Works?Some analysts think a deal with Iran may aly be in the works.  有些分析家认为,和伊朗的一项交易也许已经在达成之中。Reva Bhalla of Stratfor, a private intelligence firm, believes there is some similarity to 1980 and 1981, when negotiations to free American hostages at the Tehran Embassy were conducted under President Jimmy Carter, but the Iranians would not release them until Ronald Reagan was sworn in. 私人情报机构“斯特拉福”的丽娃.巴赫拉相信,眼下的情况和1980年及1981年有某些类似。当时卡特总统已经在暗中和德黑兰就释放美国大使馆的美国人质问题进行谈判,但是伊朗一直等到里根总统上任后才把人质释放。"They still at the same time deprived Carter of that foreign policy victory," Stratfor noted. "Instead, it went to Reagan. But the work was all done under Carter. So it could be the same kind of calculation where the Iranians may not want to give that foreign policy [victory] to the Bush administration, but are putting everything in place right now for that deal to happen. Because they really cannot take too many risks, not knowing what the next administration might bring." 巴赫拉说:“他们仍然没有让卡特享受到这场外交胜利,而是让里根享受了胜利的果实,尽管所有谈判工作都是在卡特任内完成的。所以伊朗人现在也可能会有同样的计算,他们或许不希望把外交政策胜利的果实交给布什政府,而是把所有事情准备好等待最好的时机。因为他们真的无法冒太多的风险,他们不知道下一届美国政府会带来什么。”But other analysts say more and tougher economic sanctions will still have to be levied on Iran before there are significant concessions from Tehran. 但是其他分析家表示,在德黑兰做出比较大的让步之前,还是应该对伊朗施加更多而且更严厉的经济制裁。200807/451318 移交仲裁3句英文任你选We wish to settle this dispute fairly and suggest that submit it to arbitration.我们希望公平解决此争端,因此建议提交仲裁。The case may be submitted for arbitration.事情可以通过仲裁解决。Do you permit arbitration in a third country?你们允许第三国仲裁吗?半个句型要记牢submit for arbitration (报请仲裁解决)Tip:如果双方不能settle through friendly consultations (通过友好协商解决),那就只有找仲裁解决了——submit to arbitration for settlement (报请仲裁解决)submit既可作及物又可作不及物动词,意思是;递交,从;。 /201605/4341617 拒绝还盘3句英文任你选I appreciate your counter-offer but find it too low.谢谢您的还价,可我觉得太低了。My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.我的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。This is our rock-bottom price , and we cant make any further reduction.这是我方的最低价格,我们不能再让了。半个句型要记牢be based on -(以……为基础,基于)Tip:固定词组,主要根据语义运用,没有特殊用法。如 This song is based on an old folk tune. (这首歌曲是以一首民间小调为基础的。)还盘还一些术语 withhold an offer (停盘), withdraw an offer (撤盘), extend an offer (延长报盘)。 /201604/434085

The resignation of Cuban leader Fidel Castro may open the door for his brother, Raul, to officially take over the communist government.  古巴领导人菲德尔.卡斯特罗辞职,为他的弟弟劳尔.卡斯特罗可能正式接管共产党政府铺平道路。The announcement by Fidel Castro comes only days before officials are to select the island's top ruling body, the Council of State. The 81-year-old leader is expected to remain on the 31-member ruling council, but says he will not compete for the top post. 就在古巴即将选举该国最高领导机构国务委员会成员的几天之前,菲德尔.卡斯特罗发表了不再寻求领导职务的声明。预计,81岁的卡斯特罗仍将保留国务委员会委员的职位。古巴国务委员会是由31位国务委员组成。但是卡斯特罗说,他不再寻求担任最高领导人的职务。Cuban state television a letter from Mr. Castro in which he said he is physically unable to fulfill the duties of president. 古巴国营电视台宣读了卡斯特罗致古巴人民的一封信。他在信中说他的身体状况使他不能胜任国务委员会主席的职务。In the letter, Mr. Castro says he will not seek and will not accept the post of president and commander-in-chief. 卡斯特罗在信中说他不再寻求和接受国务委员会主席和武装部队总司令的职务。For months, Mr. Castro's failing health has raised questions about the political future of the island and the man who ruled it for nearly 50 years. The Cuban president underwent intestinal surgery in July 2006, and handed over power temporarily to his brother, Raul. 几个月来,卡斯特罗健康情况日益衰弱,引起了人们对古巴这个岛国未来政治前景的关注。卡斯特罗统治古巴近50年之久。他于2006年7月作了肠道手术,随后把政权暂时移交给他的弟弟劳尔.卡斯特罗。Many analysts say Raul, 76, is the most likely to succeed Fidel Castro as Cuba's president and would retain many of his older brother's political and economic policies. 许多分析人士认为,76岁的劳尔是最可能接替菲德尔.卡斯特罗担任古巴国务委员会主席的人选。他也将维持菲德尔.卡斯特罗的许多政治和经济政策。In Miami, critics of the Cuban government welcomed the news of Mr. Castro's resignation early Tuesday.  在迈阿密,批评古巴政府的人士则对星期二早上宣布的卡斯特罗辞职的消息表示欢迎。Democracy activist Ramon Saul Sanchez said the announcement is good news for advocates of democratic change in Cuba. 民主活动人士桑切斯表示,卡斯特罗的声明对古巴境内致力于民主变革的人士是好消息。"Frankly the fact that Castro has ceded all political powers at this point is an inspiration not only to us but to those inside of Cuba, the elements of change within the regime itself, that want to see some other direction for the country," he said. 桑切斯说:“坦白的说,卡斯特罗在这个时刻放弃了所有政治权力,不但鼓舞了我们,也鼓舞了古巴境内的人士,鼓舞了古巴政权内部要求变革的因素,它们期望古巴改变发展的方向。”Sanchez says he does not believe a transition to Raul Castro will bring immediate change to the lives of Cuba's 11 million people. But he says pressure for broad reform on the next Cuban leader, from inside Cuba and outside, will grow.  桑切斯说,他并不相信把政权移交给劳尔.卡斯特罗会立即给古巴1100万人民的生活带来变化。可是他说,来自古巴境内和境外要求古巴下任领导人进行广泛改革的压力将会增加。"This is the beginning of a new direction, probably a first step in a new direction, that could end up in more reforms," said Sanchez. 桑切斯说:“这是一个新的发展方向的开端,可能是一个新的发展方向的头一个步骤,进而导致更多的改革。” Earlier, President Bush said the international community should work with Cuba's people to bring about a democratic transition on the island.  美国总统布什早些时候说,国际社会应当和古巴人民共同努力为这个岛国带来民主变革。200802/27654

Well, the Home Secretary John Reid has warned mini-motorbike riders that their machines or mini-motors could be confiscated and crushed in a national crackdown. Offenders could also find themselves with points on their driving licenses even if they are not old enough to currently hold one. Nick Marson explains. They look like ordinary motorbikes from a distance, until you get up close to them and you realize they are just miniature versions of the real thing. These are called mini-motors and they are marketed as toys except they reach speeds of up to 16 miles an hour. There is no suspension. The majority bit is made of plastic and the police say that they are unsafe and dangerous. So dangerous in fact that 7 people have died in mini-motor accidents in the last two years, five children and two adults. But this hasn't affected sales. In 2002, 10,000 were sold. Last year that rose to 100,000. And one of the reasons why they're so popular is because they are so cheap. You can pick up a bike like this for as little as 100 pounds. And with popularity brings problems, police have received thousands of complaints from the public this year and now those who ride them illegally on public roads and pavements can be served with anti-social behavior orders, fines or worse.In an attempt to get to grips with the problem, the government got out the crashers today and warned mini-motor owners to curb their enthusiasm and stick to private roads and circuits or face losing their bikes to the scrapyard. Home Secretary John Reid handed 200,000 pounds to 28 areas to help fund the crushing programs. In Manchester today he was talking tough.Don't buy one of these, unless you can guarantee that your child is or, or whoever is using that is gonna have access to a private club, or a private land, because otherwise then there will be fines, there will be penalties and they will be crushed. Linda Bates' 18-year-old son John died when the mini-motor he was riding crashed into a metal fence. She is backing the government. They are a death trap. John's left a great void in our lives. And he was my only son and there is nothing going to be replacing, but if they banned the bikes, at least some of the mothers are not gonna, go for angry for.Today I met the minister for sport Richard Caborn, his dilemma is balancing the need for safety with the demand for organized facilities for those serious about racing.If they are used properly off the road, properly controlled conditions, then it is gonna be good activity for kids but the one thing you can not is mix that with obviously the normal population on roads, on paths which is happening now, and that's dangerous. The government's message today to parents, in the long term, however, could take some time to get through.confiscateTo seize by or as if by authority. 没收scrapyard废品堆放场death trap危险场所 200805/39448

2 商讨条款3句英文任你选Wed like to discuss the term of payment in more detail.我们想讨论一下付款条件的细节。Lets discuss the contract item by item.让我们逐条来讨论这份合同。There are some points that need to be worked out.还有几点需要研究一下。半个句型要记牢discuss the contract (讨论合同)Tip:在签订合同,双方都应谨慎仔细,认真讨论合同每个细节,item by item就是一条接一条,逐条的意思,类似有 one by one(一个接一个)。讨论过程中可能用的句型: What do you think? In my opinion. Are satisfied with...等。 /201604/434111

  • 中医分类盐城切割包皮要多少钱
  • 盐城医院看妇科哪个好
  • 盐城国家高新经济技术开发区泌尿系统在线咨询
  • 千龙共享盐城妇科人流哪里好
  • 华龙时讯盐城/取环哪个医院好
  • 盐城女子医院处女膜修复
  • 安问答盐城/做无痛人流哪家医院好
  • 盐城/哪个医院做流产
  • 射阳县人民医院治疗睾丸炎多少钱
  • 平安共享盐城/促排卵针什么时候打
  • 响水县怀孕检测哪家医院最好的爱专家
  • 盐城三院预约挂号
  • 江苏省东台市人民医院治疗腹胀多少钱大河健康盐城割包皮哪家医院专家好
  • 盐城市中医院子宫肌瘤多少钱
  • 盐城/精液检查哪些项目影响受孕国际专家盐城/市那家医院医术好
  • 响水县中医院盆腔炎多少钱国际口碑
  • 中医信息盐城/康安骨科医院耳鼻喉科
  • 盐城/做包皮手术最好医院
  • 盐城阳痿治疗医院
  • 滨海县有泌尿科吗
  • 盐城市亭湖区人民医院预约千龙共享盐城月经一直不干净是怎么回事
  • 盐城/市第四人民医院子宫肌瘤多少钱百科知识
  • 盐城怀孕三个月能人流吗
  • 飞度云网盐城/协和医院妇科咨询
  • 盐城/割包皮得花多少钱
  • 盐城协和医院男性中医科豆瓣在线
  • 放心卫生盐城/市中医院包皮手术多少钱
  • 盐城/协和医院到底好不好
  • 盐城利民康复医院网上预约
  • 建湖县看男科好吗
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:QQ大夫

    关键词:盐城协和治疗附件炎多少钱

    更多

    更多