郴州看男科疾病找哪个医院最有名快乐晚报

明星资讯腾讯娱乐2019年12月14日 19:35:43
0评论

  The continuing collapse in commodity prices pushed oil futures to new lows Monday, and analysts predicted that the slide was far from over.周一,大宗商品价格的持续下跌致使原油期货降至新低。分析人士预测,这种下降趋势还远远没有结束。Oil prices fell to their lowest level in 12 years; futures of West Texas intermediate crude closed at .41 a barrel, down 5.3 percent. Oil futures, which lost 30 percent last year, have declined every day of the year so far. Brent oil, the main international benchmark, lost 6.5 percent and closed at .36 a barrel.石油价格跌至12年来的最低水平,西德克萨斯中质原West Texas Intermediate)期货报收每桶31.41美元,下挫了5.3%。原油期货去年下0%,今年到目前为止每天都在下降。主要国际基准布伦特原油(Brent Crude)下滑6.5%,报收每1.36美元。Last year brought a broad-based reassessment in commodities, as the global economy slowed and demand from emerging markets like China, India and Brazil waned. The slump in oil prices deepened last week on renewed concerns about the health of Chinas economy, which led to a rout in global markets.去年,全球经济放缓,中国、印度和巴西等新兴市场的需求减少,大宗商品价格随之广泛受到重新评估。上周,由于中国经济状况再次引发担忧,全球市场下挫,油价下行的趋势进一步加剧。The drop in commodities is being felt throughout the energy sector and beyond. Saudi Arabia, for instance, said last week that it was considering selling shares in its state-run oil company, Aramco. Arch Coal, one of the biggest coal producers in the ed States, said Monday that it had filed for bankruptcy protection to cut its debt.能源及其他领域感受到了大宗商品价格的下跌。例如,沙特阿拉伯在上周表示,正在考虑出售持有的国有油企沙特阿美公Saudi Aramco)的股票。美国煤炭巨头阿奇煤炭公Arch Coal)在周一表示,公司已申请破产保护,以削减债务。Russias main stock indexes also plummeted Monday in their first day of trading after a lengthy winter holiday, as falling oil prices also cast a pall over the countrys energy-dependent economy. Oil and other commodities like natural gas and steel, which make up the bulk of Russias exports, have fallen sharply on fears of a slowdown in the Chinese economy.油价下降也给依赖能源的俄罗斯经济蒙上阴影,在本周一,也就是经过漫长冬季假期后的第一个交易日,俄罗斯主要股指遭到重挫。中国经济放缓引发的担忧导致石油及天然气、钢铁等俄罗斯主要的出口商品的价格大幅下降。“Every signal that the market is getting now suggest that we are going to continue to have an oil glut for some time to come,said Jason Bordoff, director of the Center on Global Energy Policy at Columbia University. “Iran is about to re-enter the market, demand numbers and economic indicators look relatively weak, U.S. supply is holding up in a low-price environment much better than people thought, and global inventories are growing.”“市场目前得到的所有信号都说明,在未来一段时间,石油供应会继续过剩,”哥伦比亚大学全球能源政策中Center on Global Energy Policy at Columbia University)主任贾森·尔多夫(Jason Bordoff)说。“伊朗正准备重新进入石油市场,而需求数据和经济指标看起来相对疲软,美国石油供应在低价环境中的表现比人们的预想好得多,全球库存量在不断增加。”In that situation, he said, even geopolitical tensions between Saudi Arabia and Iran, which would have generally spooked energy markets, have not had an impact on the markets perception of risk. In fact, the sharp increase in tensions between the two regional powers makes it less likely they will agree to stabilize oil markets within their membership in the Organization of the Petroleum Exporting Countries.他表示,在这种情况下,沙特阿拉伯和伊朗之间的地缘政治冲突并没有影响市场对风险的感知。这类冲突本来通常会令能源市场紧张。实际上,这两个地区大国之间的矛盾急剧升级,反而使得它们更不可能在石油输出国组Organization of the Petroleum Exporting Countries)内部就稳定石油市场达成一致。“In that world, there is almost every indication that you want to be bearish,Bordoff said.尔多夫表示,“在那个世界中,几乎每个迹象都表明你应该看跌。”Most analysts expect more declines before prices recover. Goldman Sachs, which had predicted that oil might reach 0 a barrel during a “superspikebefore the 2008 financial crisis, forecast last year that prices might drop as low as a barrel in the current downward cycle.大多数分析人士认为在反弹之前还会进一步下跌。高Goldman Sachs)曾在2008年金融危机前预测,油价可能会“暴涨”到每桶200美元。而它在去年预计,油价在目前的下行周期内会跌至每桶20美元。Morgan Stanley also argued Monday that oil was possible if the ed States dollar made rapid gains. Analysts at Barclays cut their outlook for oil and copper prices. They still expect oil to rebound sometime in the second half of the year, but set an average price of a barrel in 2016, down from previous forecasts of to .根士丹Morgan Stanley)在周一也提出,如果美元迅速升值,油价达到每桶20美元是可能的。巴克莱(Barclays)的分析员下调了对油价与铜价的预估。他们仍然认为油价会在今年下半年的某个时候出现反弹,但把2016年油价的平均水平设为每桶37美元,低于之前预测的560美元。“Recent price declines for major commodities are now greater than in any crisis of the past 30 years and speculative positioning much more negative than it was even in the depths of the financial crisis,according to a research note by Barclays. “That suggests that although the price outlook is weaker than it was previously, the road ahead could be a very bumpy one.”“主要大宗商品价格近期的降幅比过0年经历的任何危机期间的降幅都要大,投机性头寸甚至比金融危机最严重的时期更消极,”巴克莱的研究报告称。“这说明虽然价格预估要低于之前,但前方的道路会很坎坷。”At the same time, the drop in oil is pushing down gasoline prices. The average retail price fell to .96 a gallon, according to AAA, down from .14 a gallon a year ago.与此同时,石油价格的下跌也导致汽油价格下降。根据美国汽车协AAA)公布的数据,汽油的平均零售价从一年前的每加仑2.14美元跌至日前.96美元。Separately, coal mining companies have been struggling as demand for coal declines. The drop in energy prices and stricter environmental regulations have made natural gas a much more attractive competitor to coal in the ed States.另外,随着煤炭需求的减少,采煤公司一直在苦苦挣扎。在美国,能源价格的下降及环境监管的加强使得天然气的吸引力大幅增强,成为煤炭的有力竞争对手。“With oil prices collapsing, renewables on the rise and coal companies going bankrupt, we are at a key inflection point in the energy transition,said Michael E, Webber, deputy director of the Energy Institute at the University of Texas at Austin. “Inflection points produce a lot of uncertainty and volatility for investors.”“随着油价崩溃、可再生能源愈发受欢迎、煤炭公司破产,我们正处于能源转型的关键转折点,”德克萨斯大学奥斯汀分校能源研究所(Energy Institute at the University of Texas at Austin)副主任迈克尔·E·韦伯(Michael E. Webber)说。“转折点会给投资者带来很多不确定性和波动性。”来 /201601/422697

  。

  The deal agreed by Opec members this week will come to symbolise the passing of one of the world’s most powerful cartels. 石油输出国组Opec,简称欧佩克)的成员国10日达成的减产协议,预示着这个全球最强大的卡特尔组织之一即将成为过去。After 50 years in control of the oil price, Opec has submitted to the economic power of a much-changed global market. 在控制油0年后,欧佩克屈于已经大变样的世界石油市场的经济力量。The deal represents the recognition of their own impotence by a group of countries that once held unchallenged power.该协议代表着,这些曾经在石油市场上呼风唤雨的国家不得不承认自己无能为力。The agreement to cut production from January by 1.2m barrels a day raised prices on the world market by almost 10 per cent. 欧佩克决定从明年1月起每天减产120万桶,该协议推动国际油价飙升0%。The net result was a global price for Brent crude, the international benchmark, of a barrel up a few dollars from the previous day but still down almost 50 per cent from two years ago.全球油价基准——布伦特原油价格(Brent)升至每桶52美元,较前一个交易日上涨几美元,但仍较两年前的水平低了近一半。What should investors and consumers make of all this? First, consider the modesty of the increase in prices. 投资者和消费者如何理解当前形势?首先,考虑一下油价有限的涨幅。This is not a deal capable of lifting prices to the level of or a barrel that is supposed to be Opec’s target. 这项协议无法将油价提升到每桶60美元0美元的水平,这想必是欧佩克的目标水平。The market is obviously sceptical about delivery. 市场显然怀疑协议能否得到履行。Will Iran limit its production when it desperately needs increased output and revenue to sustain its economy? Will Russia actually cut output by 300,000 b/d? When did Russia last participate in an Opec a exercise? Answer: never.伊朗在亟需扩大石油产量和收入以维持国内经济的情况下会限产吗?俄罗斯真的会每天减0万桶?俄罗斯上一次参与欧佩克的配额管理是什么时候?是从来没有过。Second, take stocks which, according to the International Energy Agency and every other independent organisation that follows the oil market, will take at least a year (probably more) to run down. 第二,考虑一下库存,根据国际能源International Energy Agency)以及其他所有追踪石油市场的独立组织的数据,全球石油库存需要至少一年(可能更长时间)才能降下来。If the Opec production cut were considered in isolation, this surplus might be expected to fall. 如果只考虑欧佩克减产的话,过剩库存也许会下降。But there is a surge of production coming in the next 12 months from new fields in countries outside Opec, such as Brazil, Canada and Kazakhstan. 但未2个月,欧佩克以外国家新油田的产量将出现飙升,例如巴西、加拿大和哈萨克斯坦。It is perfectly possible that total global production from Opec and non-Opec states combined will be higher next year than in 2016.因此明年全球石油总产量(欧佩克成员国以及非欧佩克国家的总和)很有可能会高于2016年。Third, consider the US shale business, which has every incentive to use the price rises to maintain and increase production. 第三,考虑一下美国的页?油产业。该行业完全有动力利用油价上涨的机会维持并扩大产量。Contrary to the prophets of doom, the industry has been remarkably resilient in the past two years. 过去两年中,与悲观预测相反,该行业保持了惊人的韧性,There has been no collapse. 不但没有崩溃,Costs have been cut radically. 还大幅削减了成本。Some companies have shut down production but they will use every opportunity to bring it back on.一些公司停产,但它们会抓住一切机会恢复生产。And the advances made in technology and productivity will sp across the world, further increasing output.技术和生产率方面的进步将被推广到全球,这将进一步扩大产量。Finally, there is the view from Riyadh. 最后,站在沙特的角度考虑。The strategy of swamping the market with extra supplies to squeeze out production from competitors and to maintain Saudi Arabia’s share of the world market has failed.利用过量供应将竞争对手的石油挤出市场、以维持沙特市场份额的战略已经失败。What next? For all these reasons, the current deal is inadequate and will fail. 接下来会怎样?出于上述原因,当前的减产协议是不够的,必将失败。The cuts will not be implemented when they are supposed to come into effect in January. 减产协议要等到明月生效,可能不会得到切实执行。Too many of the promises, especially from the non-Opec states, are too vague and the incentive to cheat is too high. 太多的承诺(特别是非欧佩克国家的承诺)过于含糊,欺骗的动机太强。Opec has no enforcement mechanism against those who break the agreement. 欧佩克对于那些违反协议的国家没有任何执行机制。The price will fall back, perhaps quite quickly.油价将回落,而且可能会很快。Then the real choice comes for Khalid al-Falih, the new Saudi oil minister, who is much more realistic than his predecessors. 到那时,沙特新任石油部长哈立法立Khalid al-Falih)将面临真正的选择,他比前任们都务实得多。To lift prices to anything close to a barrel, Saudi Arabia, and Saudi Arabia alone, will have to cut production dramatically by another 1m to 1.5m b/d, and to hold it down at that level for a year or more.要让油价升至接近每桶70美元的水平,沙特——单单沙特自己——就必须大幅减产,将日产量再削减100万桶,达50万桶,并维持在这个水平一年以上。Cartels need a swing producer that has the capacity to vary production to the degree necessary to control the market and which can absorb the pain of such a move. 卡特尔组织需要一个机动的生产swing producer),它要有能力以控制市场所需的力度对产量进行调节,并且能够承受这样做所带来的痛苦。That is what they would have done in the past, but it may now be impossible, economically and politically. 放在过去它们就这样做了,但现在从经济、政治角度来看或许做不到这一点了。Saudi Arabia cannot sustain such a sacrifice, particularly given its weak security situation and its failure to diversify its economy. 沙特无法承受这种牺牲,尤其是在该国安全形势薄弱以及未能实现经济多样性的情况下。If that is true, the price we have today is a ceiling. 若果真如此,当前的每0美元价格就是油价能够达到的最高水平了。Opec as a cartel is over and everyone will have to get used to the new reality.欧佩克作为一个卡特尔组织的时代结束了,所有人必须适应这个新的现实。来 /201612/481594

  

  

  The US State Department has temporarily halted EB-1 visa applications from Chinese and Indian nationals due to a ;dramatic increase; in worldwide demand for the visas.美国国务院已暂时停止受理中国和印度公民的EB-1签申请,原因是全球对该类签的需;急剧增加;。A State Department spokesperson said that it halted the application process to make sure it does not exceed the allotted annual limit for EB-1 visas, which is about 40,000 for this fiscal year.美国国务院发言人称,暂停申请程序是为了确保不超过该类签的年度分配限额,本财年的EB-1签名额约为4万个。No more than 7% of the visas can go to applicants from any one country, which means about 2,800 each for China and India.任何国家的获签人数都不得超过名额%,这意味着中国和印度的名额各约800个。The two countries have aly met their per-country annual limit, the spokesperson said.该发言人表示,中印两国本财年的名额已满;In recent years, China and India have benefitted from our making these extra visas available, but because of the increase in demand and the fact that nationals of these countries have aly reached their per-country annual limits, we are required to temporarily stop issuing visas to Chinese and Indian nationals,; the spokesperson added.该发言人补充说道:“近年来,中国和印度已经受益于我们的这些额外的签。但由于需求的增加,以及这些国家的国民已经达到了每一个国家的年度限额,我们必须暂时停止向中国和印度公民发放签。”The EB-1 visa is available to three categories of candidates: people with extraordinary abilities in arts, science and business; researchers and professors; and multinational business executives and managers.EB-1签签发类申请人:艺术、科学和商界的杰出人才,研究人员和教授以及跨国企业的高管和经理。Those who filed a petition for the visa can still get their employment and travel documents, but applicants cannot get to the next step of the process - the actual green card application - until the halt is reset in October, according to immigration lawyers.据移民律师透露,那些提交签申请的人,仍可以获得他们的就业及旅游文件,但是申请者不能进入到这个过程的下一步,也就是实际绿卡申请,直到十月份时该暂停恢复。来 /201609/464069

  Will Donald Trump benefit the enraged white working class that brought him into the White House? To answer this, one must examine his plans and the desires of congressional Republicans. 唐纳特朗Donald Trump)会造福将他送入白宫的愤怒的白人劳动阶层吗?若要回答这个问题,必须考察一下他的计划和共和党国会议员的意愿。One must also consider how these plans might affect the world economy. 还必须考虑这些计划可能如何影响世界经济。The conclusion is straightforward: some people will indeed benefit but the white working class will not be among them. 结论很简单:有些人确实会受益,但白人劳动阶层不在其列。Republicans have long stoked rage they do not assuage. 长期以来,共和党人一直在煽动愤怒,却没有做什么来平息他们煽动起来的怒火。Mr Trump has taken this approach in new directions.特朗普用新的方式延续了这一传统。Huge, permanent and regressive tax cuts seem the one certainty. 大幅度、永久性和累退式的减税似乎是确定要发生的。It is something on which Mr Trump and congressional Republicans agree. 特朗普和共和党国会议员在这方面达成了共识。The revised Trump plan would reduce the top individual income tax rate to 33 per cent and the corporate tax rate to 15 per cent. 特朗普修改后的计划,将会把最高一档个人所得税率降3%,将公司税率降至15%。It would also eliminate the estate tax. 它也将废除遗产税。The highest-income taxpayers 0.1 per cent of the population, those with incomes over .7m in 2016 dollars would receive an average cut of more than 14 per cent of after-tax income. 最高收入纳税人——占总人口的0.1%016年收入超70万美元的那些人——所获的平均减税幅度将超过其税后收入4%。The poorest fifth’s taxes would fall by an average of 0.8 per cent of taxed income. 最贫穷的五分之一人口所获平均减税幅度,将为其税后收入的0.8%。To those who hath, it shall be given.凡有的,还要加给他。Mr Trump (much less so the congressional Republicans) plans to increase infrastructure spending. 特朗普计划增加基础设施出(共和党国会议员这样做的意愿低得多)。This is desirable, though it would have made even more sense if Republicans had supported such a programme in the midst of the Great Recession. 这是可取的,不过,要是共和党人在大衰退(Great Recession)期间曾持这样的计划,那会更合理。But as noted by Lawrence Summers, former US Treasury secretary, the Trump plan relies mainly on private investment. 但正如美国前财长劳伦萨默Lawrence Summers)所说,特朗普的计划主要依靠私人投资。Experience elsewhere suggests this often leads to exploitation of taxpayers and a failure to put into effect public investments that deliver high social benefits but have limited commercial returns.其他地区的经验表明,这往往导致对纳税人的剥削,并让创造很高社会效益但商业回报有限的公共投资无法实现。The net effect of these plans would be a large rise in fiscal deficits. 这些计划的最终后果将是财政赤字的大幅增加。Calculations by the Tax Policy Center at the Brookings think-tank suggest that by 2020 the deficit would increase by 3 per cent of gross domestic product. 智库布鲁金斯学会(Brookings)税收政策中心(Tax Policy Center)的测算表明,020年,赤字增幅将相当于国内生产总GDP)%。With current forecasts as the baseline and ignoring any additional spending, this would mean a deficit of around 5.5 per cent of GDP in 2020. 以目前预测为起点,并忽略任何额外出,这意味着020年赤字将相当于GDP.5%左右。Cumulatively, the increase in federal debt by 2026 might be 25 per cent of GDP.累计下来,到2026年联邦债务的增加额或许将相当于GDP5%。Congressional Republicans such as Paul Ryan would surely demand matching cuts in spending. 保罗.瑞安(Paul Ryan)等共和党国会议员,肯定会要求以同等程度削减出。Annual federal outlays are close to 20 per cent of GDP. 年度联邦出接近GDP0%。Spending on health, income support, social security, defence and net interest absorbed 88 per cent of this in 2015. 015年,医疗、收入补助、社会保障、国防和净利息出占到总出的88%。Elimination of spending on all else (a catastrophic mistake) would merely halve the prospective deficit. 取消所有其他出(一个灾难性的错误)仅仅将令预期赤字减半。In sum, the plan’s logic leads towards either big increases in federal debt relative to GDP or sharp cuts in spending on programmes on which Mr Trump’s supporters depend.总而言之,依照逻辑推断,特朗普的计划要么会导致联邦债务相对于GDP的比例大幅增长,要么会导致特朗普的持者们所依赖的种种计划的开遭到大幅削减。The envisaged rise in US fiscal deficits would however be expansionary, even though the concentration of the cuts on the wealthiest would limit this effect. 然而,美国财政赤字预计中的上升将有助于经济扩张,尽管减税主要针对最富裕人群将削弱这一效果。Still, a jump in US fiscal deficits would accelerate rises in US short-term interest rates. 然而,美国财政赤字猛增将加速美国短期利率的上升。Mr Trump could hardly complain since he has attacked the Federal Reserve’s low rates. 特朗普很难抱怨什么,因为他一直抨击美联储的低利率。Yet, as Desmond Lachman of the American Enterprise Institute notes, the world economy is fragile. 然而,正如美国企业研究所(American Enterprise Institute)的德斯蒙拉赫Desmond Lachman)所说,世界经济是脆弱的。A swift rise in US interest rates might destabilise it.美国利率的迅速上升可能会破坏世界经济稳定。Furthermore, the combination of fiscal loosening with monetary tightening would mean a stronger dollar and a rising current account deficit in the medium term. 此外,宽财政与紧货币相结合意味着,中期内美元会走强,经常账户赤字会上升。The US would re-emerge as the global buyer of last resort, so helping the world’s structural mercantilists: China, Germany and Japan. 美国将重新成为全球最后购买人,从而有利于世界上的结构性重商主义国家:中国、德国和日本。A strong dollar and rising external deficits would, as in the early 1980s, increase protectionist pressures Ronald Reagan’s administration was quite protectionist in its first term. 正如20世纪80年代初那样,强势的美元和不断攀升的外部赤字会增加实行贸易保护主义的压力——头一届罗纳德.里根(Ronald Reagan)政府的保护主义倾向就相当强烈。The decision to launch the Uruguay round of multilateral trade negotiations to liberalise world trade was then the response. 当时的回应是,决定启动乌拉圭回合多边贸易谈判、以推动世界贸易自由化。This time, however, a strong dollar would reinforce the bias towards protectionism of the Trump administration. 然而,这一次,强势美元将强化特朗普政府对保护主义的偏好。But protection against imports would raise the currency’s value further, shifting the adjustment on to unprotected sectors above all, on to competitive exporters. 但不利于进口的保护主义措施将进一步推高美元汇率,将调整传递到不受保护的部门那里——尤其是有竞争力的出口商那里。In all, a strong dollar must weaken the manufacturing Mr Trump seeks to help.总而言之,强势美元肯定会削弱特朗普试图帮助的制造业。A likely response would be to cajole the Fed into slowing monetary tightening. 一个可能的对策将是劝诱美联储放慢货币紧缩进程。Janet Yellen’s term as Fed chair expires in 2018. 珍妮耶伦(Janet Yellen)的美联储主席任期将于2018年届满。Her successor could be told that the 4 per cent growth mentioned by Mr Trump has to be attained. 她的继任者可能被告知,特朗普提出%的增长率必须实现。The last time such growth was achieved over a five-year period was before the crash of 2000 an ominous warning. 上一次持续五年实现这样的增长率,发生000年崩盘之前——这是一个不祥的警告。If the Fed tried to achieve this goal, it might trigger inflation, financial instability or, more likely, both. 如果美联储试图实现这一目标,或许会引发通货膨胀、金融不稳定,或者更可能的是,同时引发这两种情况。In all this there seem to be few, if any, gains for Mr Trump’s working-class supporters.这一切,似乎都对特朗普的劳动阶层持者们好处不大、甚至毫无好处。The president-elect has also promised to eliminate Obamacare and most environmental and financial regulations. 这位当选总统还承诺废除奥巴马医改(Obamacare)和大多数环保和金融法规。It is hard to believe any of this would succour the prospects of the working class. 很难相信这些措施的任何一个会改善劳动阶层的前景。They are more likely to suffer from even worse health cover, a dirtier environment, more predatory behaviour by financial institutions and, at worst, even another financial crisis. 他们更有可能会面对更糟的健康保障、更脏的环境、行为更肆无忌惮的金融机构,在最坏情况下,甚至是另一场金融危机。Protectionism, too, will fail to help most of his supporters . 保护主义也将无法帮助特朗普的大多数持者。Many depend on cheap imported goods. 他们中许多人依靠低价的进口商品过活。Many would be badly hurt by the dire results of a tit-for-tat global trade war. 一场相互报复的全球贸易战将造成可怕后果,这些后果将对许多人造成严重伤害。Meanwhile, rapidly rising productivity would still ensure a steady fall in the share of manufacturing in US employment, despite protection.同时,尽管有保护措施,但生产率的迅速提高仍将导致制造业就业人数在美国就业总人口中的占比稳步下降。Mr Trump promises a burst of infrastructure spending, regressive tax cuts, protectionism, cuts in federal spending and radical deregulation. 特朗普承诺了如下东西:基础设施出大幅增加、累退式减税、保护主义、联邦出削减、大幅去监管。A big rise in infrastructure spending would indeed help construction workers. 基础设施出的大幅增加确实将有利于建筑工人。But little else in these plans would help the working class. 但是这些计划中的其他部分对劳动阶层没什么帮助。Overall, his plans might indeed generate a brief economic surge. 总的来说,他的计划确实可能带来短暂的经济爆发。But the longer-term consequences are likely to be grim, not least for his angry, but fooled, supporters. 但长期后果可能是严峻的,尤其是对于他那些愤怒、但被愚弄的持者而言。Next time, they might be even angrier. 下一次,他们可能还会变得更加愤怒。Where that might lead is terrifying.那可能会导致什么后果,让人不敢想象。来 /201611/478977。

  Hillary Clinton’s sudden departure from a September 11 memorial ceremony on Sunday after becoming overheated came two days after she was diagnosed with pneumonia, according to a statement from her doctor that signalled the latest unexpected turn in the race for the White House.上周日,希拉#8226;克林Hillary Clinton)因感觉太热,突然从一#8226;11纪念活动中退场,而希拉里的医生在一份声明中表示,两天前希拉里被诊断出患有肺炎。这标志着角逐白宫宝座之争出现了最新的意外转折。The disclosure comes after campaign aides had insisted for weeks that Mrs Clinton’s chronic cough reflected nothing more serious than seasonal allergies and mocked Republicans who suggested that the former secretary of state was ill.在希拉里患有肺炎的消息披露之前,她的竞选助手们几周来一直坚称她的慢性咳嗽只不过是季节性过敏、没什么大不了的,并对部分认为希拉里患病的共和党人予以嘲讽。With only 35 per cent of voters calling Mrs Clinton trustworthy in a new A News/Washington Post poll, the episode threatens to erode her slim lead in the polls.美国广播公司新闻节目(A News)与《华盛顿邮报Washington Post)联合展开的最新民调显示,只有35%的选民认为希拉里值得信任。此次肺炎风波可能会使希拉里在民调中的微弱领先优势受到削弱。Matt Mackowiak, a veteran Republican political operative, tweeted that Clinton aides were guilty of campaign malpractice for allowing several hours to elapse before revealing that the Democratic presidential candidate had been diagnosed two days earlier.共和党资深政工马#8226;马科维亚Matt Mackowiak)在Twitter上发帖称,希拉里的助手们犯有竞选舞弊之罪,因为他们在风波发生数小时后才披露这位民主党总统候选人两天前被诊断出患病。She enjoys a 5-point lead over her Republican rival in a new A News/Washington Post poll released on Sunday. 上述最新联合民调显示,希拉里领先她的共和党对手5个百分点。By a 46-41 margin, Mrs Clinton leads Mr Trump among likely voters in a four-way ballot that includes Libertarian and Green party candidates.在一个包含自由党(Libertarian)和绿Green party)候选人的四候选人可能投票中,希拉里的得票率为46%,领先于特朗Trump)1%。While Mrs Clinton has consistently led the race, the unpredictable contest is far from over.虽然希拉里在此次选战中一直领先,但这场结果难以预料的较量还远未结束。来 /201609/466014

  The U.S. military said Thursday it struck three radar sites in Yemen in response to missile launches from territory controlled by Houthi rebels that targeted a U.S. Navy destroyer.美国军方星期四表示,美军袭击了也门境内的三个雷达设施,报复最近几天胡塞控制区向美国军舰发射导弹的行动。Pentagon spokesman Peter Cook described the strikes as ;self-defense; in order to protect U.S. personnel and ships.五角大楼发言人库克说,这次自卫行动是为了保护美军人员与军舰;The ed States will respond to any further threat to our ships and commercial traffic, as appropriate, and will continue to maintain our freedom of navigation in the Red Sea, the Bab al-Mandeb, and elsewhere around the world,; he said.他表示,美国将对任何针对美国船只以及商业航行的威胁做出适当反应,继续维护美国在红海,曼德海峡,以及世界其他地区的航行自由。Officials said Wednesday a missile fired in the Red Sea targeted the destroyer USS Mason, which was accompanied by the amphibious docking vessel USS San Antonio at the time. The rocket failed to reach the ships, a U.S. official who asked not to be identified told VOA.有关官员星期三表示,美国海军驱逐舰梅森号在红海受到一枚导弹的攻击,当时跟梅森号在一起的还有美军两栖登陆舰圣安东尼奥号。一位要求不透露姓名的美国官员对美国之音说,导弹没能击中这两艘舰只。The missile launch, the second in the past four days, was from a Houthi-controlled area, officials said. The Houthi movement in Yemen denied any involvement in the first attack on the USS Mason, a few days ago.美国官员说,这是四天之内胡塞控制区第二次向美国军舰发射导弹。不过,也门胡塞反政府武装否认他们与美国海军驱逐舰梅森号第一次遭受的袭击有任何牵连。来 /201610/471543

  Brazils first female president is out of a job, but not barred from the ballot if she wants to run again.巴西首位女总统被罢职,但再次参选公职的权利得以保留。The South American countrys Senate voted 61-20 Wednesday to remove President Dilma Rousseff from office, finding her guilty of breaking budgetary laws in an impeachment trial.周三,巴西参议院1票赞成0票反对的投票结果通过了总统弹劾案,迪尔#8226;罗塞夫被控违反财政预算相关法规,被罢免总统职务。Michel Temer, Rousseffs former vice president who has been serving as interim president since her suspension in May, will assume the office of president and serve out the remainder of her term. 前副总统米歇#8226;特梅尔接任总统,直018年本届总统任期结束。Temer, a leader of the Brazilian Democratic Movement Party, was sworn in Wednesday afternoon.他在罗塞夫五月被停职后成为代总统。周三下午,特梅尔宣誓就职。他是巴西民主运动党领导人。Temer, 75, inherits a tattered economy, along with the keys to the presidential palace in Brasilia, the nations capital.75岁的特梅尔接手了巴西糟糕的经济状况,以及首都巴西利亚的总统官邸。He met with his Cabinet and promised to tackle unemployment.他与内阁成员会面并承诺解决失业问题;I am not saying it is an easy task, since we have almost 12 million people unemployed in this country,; he said, according to a CNN translation. 据CNN的翻译,特梅尔表示:我并不是说这是件容易的事;Its a scary number, and there is nothing less dignified than unemployment.;我们国家有近1200万失业人口,这个数字非常惊人。没有什么比失业更令人缺乏尊严了。A general election is scheduled for 2018.巴西将于2018年进行大选。Wednesdays vote marks the culmination of a contentious impeachment process that has dragged on for months. 周三的投票宣告旷日持久又备受争议的总统弹劾案终于结束。Its a political crisis that ordinary Brazilians could do well without as the country, which just hosted the Summer Olympics in Rio, is trying to pull itself out of recession.刚刚举办了里约夏奥会的巴西正努力从经济衰退中走出,若没有这场政治危机,巴西民众会做得更奀?The Senates decision is a major blow for Rousseff, a member of the Workers Party, but it might not mark the end of her political career.参议院的表决是对劳工党成员罗塞夫的重大打击,但并非意味着其政治生涯的终结。While the vote to oust her from office was decisive, a motion to bar her from holding any public office for the next eight years failed.尽管被罢免的结果不可逆转,但禁止她今年担任公职的提案并没有通过。Rousseff, 68, a former Marxist guerrilla, said earlier this week that she had committed no crime and said she was proud shed been ;faithful to my commitment to the nation.;现年68岁的罗塞夫曾是马克思主义游击队员。本周早些时候,她称自己没有犯罪,并为自己始终忠实于对国家的承诺而骄傲。The heir-apparent to former President Luiz Inacio Lula da Silva, Rousseff was re-elected by a narrow margin in 2014, but a recession and a cross-party corruption scandal put an end to any political goodwill she might have earned, eventually leading to her ouster.罗塞夫是巴西前总统路易#8226;伊纳西奥#8226;卢拉#8226;达席尔瓦的接班人,又014年以微弱优势赢得连任。但国内经济衰退和跨党派的贪腐丑闻将其或曾拥有的政治声望付之一炬,最终导致其被罢免。来 /201609/464741

  • 快问分享桂东县中医院治疗龟头炎多少钱
  • 郴州中医男科医院治疗阳痿早泄
  • 郴州早泄医院哪家比较好新华信息
  • 搜索卫生郴州哪些医院看泌尿外科好?
  • 服务卫生郴州那家男科医院
  • 郴州哪里医院看前列腺比较专业的吗
  • 桂东县男科医院在那儿爱中文
  • 华龙晚报郴州男科预约
  • 郴州包皮过长医院哪里最好
  • 北湖区人民中妇幼保健医院不孕不育多少钱服务大全
  • 北湖区人民中妇幼保健医院男科挂号
  • 中华生活郴州市那家医院最好
  • 郴州市中医院男科医生88社区郴州包皮手术那家便宜
  • 郴州东方男科医院号码
  • 嘉禾县人民中妇幼保健医院男科专家挂号
  • 郴州东方医院不孕不育科
  • 豆瓣热点郴州哪里做包皮手术比较好呢
  • 郴州桂阳县人民医院妇幼保健治疗龟头炎多少钱
  • 郴州慢性尿道炎的治疗
  • 郴州第三人民医院治疗前列腺炎多少钱
  • 郴州男科病医院
  • 京东咨询郴州前列腺尿急
  • 同城知识郴州哪家前列腺治疗好千龙社区
  • 郴州有几家医院同城诊疗郴州治疗前列腺囊肿大概多少钱
  • 华活动郴州妇保医院阳痿早泄价格京东卫生
  • 郴州第四人民医院泌尿系统在线咨询
  • 郴州资兴市人民医院妇幼保健治疗睾丸炎多少钱
  • 郴州做个精子化验要多少钱
  • 郴州看男科哪家好
  • 郴州北湖区治疗尿道炎多少钱
  • 相关阅读
  • 湖南省郴州割包皮多少钱
  • 普及互动郴州市妇保医院治疗生殖感染价格
  • 郴州哪里治疗淋病最好
  • 飞度云口碑郴州看男科那里最好
  • 郴州宜章县治疗前列腺炎多少钱好信息
  • 郴州最佳的男科医院
  • 百科分享湖南郴州男科挂号
  • 郴州人民医院体检中心
  • 郴州前列腺尿频尿急
  • 养心媒体郴州男科医院有哪些健康社区
  • 责任编辑:百姓指南

    相关搜索

      为您推荐