宁都人民医院是几甲医院中医晚报

明星资讯腾讯娱乐2019年08月23日 16:52:45
0评论
I can hardly wait. 我实在等不及。 /201106/142321职业教育和社会进步 Vocational Education and Social Progress参加职业培训在中国已经逐渐成为普遍的现象。Listen Read Learn The use of vocational schools is a growing phenomenon in China. Despite the large number of university graduates in China, the universities are not able to meet all the growing needs of the society for future development. Vocational schools have arisen to fill these needs by providing a more detailed knowledge than that provided by universities. This has led to weak base of theory for many workers. Their focus, practical application, is much more detailed than the theory provided at college. Many students choose to go to vocational schools instead of universities. This has led many college graduates to question the value of their degrees. They should not, as the levels of education offered by different vocational schools are unequal. Some of these schools are private and offer a flexible schedule for students who may be working or are even in school at university. On the other hand, because they are run by individuals, the teaching quality and the teaching resources offered by many vocational schools maybe of low quality. This is countered by the fact that those with excellent facilities and teachers sign up more students than others. Yet, this is no consolation to those who are cheated of their hard-earned money by poor quality schools in the pursuit of knowledge. To counter this, many employers have established relationships with certain vocational schools in order to raise the quality of worker education.听看学参加职业培训在中国已经逐渐成为普遍的现象。在中国,尽管有很多大学毕业生,但大学仍不能满足社会深入发展所带来的不断增长的所有需求。职业学校通过提供比大学更为细致的知识而满足了这些需求。但这也导致了很多员工理论基础薄弱。然而,相比大学教授的理论,它们所注重的实践教育要具体得多。许多学生放弃大学而选择上职业学校。这使得很多大学毕业生质疑他们所获学位的价值。他们不应如此,因为不同职业学校提供的教育水平是不等的。这些学校有些是私立的,为学生提供灵活的课程安排,这里的学生可能是在职的,甚至还是在校大学生。另一方面,由于是私人经营,许多职业学校提供的教学质量和教学资源可能会比较差,与之相对的是,那些拥有先进教学设备和雄厚师资的学校比其他学校招收到更多的学生。然而,这并不能安慰那些为追求知识而被教学质量很低的学校骗走辛苦钱的学生。为防止这种情况的发生,许多用人单位已经与特定的职业学校建立了合作关系,以提高员工教育质量。Grammar 语法小结完全倒装完全倒装即把整个谓语放到主语之前(是整个谓语动词,而非助动词),在以下两种情况中常用完全倒装。1.there be 句型以及there接appear, exist, lie, remain, seem to be, stand等,表示“有”,用完全倒装There appeared to be a man in black in the distance.远处有个穿黑色衣的人。2.由地点和时间副词引出的完全倒装句Under that tree sits a beautiful girl. 那棵树下坐着一位美丽的姑娘。In came an old man with white beard. 进来了一个白胡子老头儿。家庭总动员 Do it together找出下面句子中的语法错误并改正。 1. In the palace live an old king. 2. Here come a bus. 3. There lie a big snake. 4. In the middle stand a big statue. 5. Under the tree lie a little boy. 1. live → lives 2. come → comes3. lie → lies4. stand → stands5. lie → lies /200807/44274

the dog days of summer 夏日的酷暑期 dog days: the hottest period of the year 三伏天;酷暑期Dog days指的是'the hottest weeks of the summer'夏天最热的几个星期.通常指的是七月第三周起到八月第四周的一段日子,相当于中国的"三伏天".古代的占星学家发现,每年南方的天气最炎热这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star.所以在拉丁文中人们用代表的词根'can'来表示天狼星'canicular'.所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days. 当然还有一种说法也许看上去没有那样的难以理解.天热的时候,会升长舌头喘气,所以这种能把都热的喘气的天气,就叫做dog days,夏天的酷热时期.

资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句Break it up! 住手!喷倒老美丹尼尔很爱管闲事,有天他去学校办事,途中遇到两个小男孩正在打仗,他马上去劝解,可是两个小孩根本就不听,正在这时班主任走过来,大声喊道“Break it up!”两个小孩听到这句话,马上就住手了。想聊就聊May:It seems that many boys are fighting there.阿美:好像有很多男孩在那边打仗。Daniel: Break it up!I will not permit fighting in this campus.丹尼尔:住手!我不准有人在这个校园里打架。知识点津break it up 表示“别打架了,别吵架了”,看到有人在打架,这句话就可以派上用场了。注意:一旦去掉了it, break up的意思就发生了改变,其含义为”砸碎,解散”,使用时要注意区分。 /201012/120061

  美国快餐业巨头麦当劳日前宣布,在美国停止使用一种被称为;粉红肉渣;的原料来制作汉堡肉饼,消息引起轩然。中国麦当劳3日发布声明称,在中国内地使用的是;100%纯牛肉;,未使用过牛肉渣,但仍遭到消费者的质疑。麦当劳深陷;粉红肉渣;门McDonalds China says its burgers are made of 100 percent beef after the fast food chain announced it will drop use of ;pink slime;, made from spare beef trimmings, cnr.cn reported Friday.中国广播网周五报道,在快餐连锁店麦当劳宣布将停止使用剩余牛肉制成的;粉红肉渣;后,中国麦当劳称,其汉堡是由100%纯牛肉制成。文中的pink slime就是指;粉红肉渣;,是指meat processing(肉品加工)中剩余牛肉搅成的muddy flesh(肉泥),由于肉品中含有很多牛头、牛皮等含菌成分,要经过disinfection(消毒)以后才成烹制成汉堡肉饼。在英国,由pink slime(粉红肉渣)这种;边角料;制成的食物,是不允许给人类食用的。但是在美国,食用经过消毒后的粉红肉渣制作的食物,是合法的。消息一出,包括汉堡王和肯德基在内的多家美式餐饮chain businesses(连锁企业)纷纷撇清与牛肉渣的关系,指出在中国内地使用的是;100%纯牛肉;,未使用过牛肉渣。麦当劳中国方面发布声明表示:;food safety(食品安全)始终是麦当劳的重中之重,麦当劳在中国的各类牛肉汉堡中都使用100%的纯牛肉,并且从未使用过牛肉渣,消费者可以放心食用。麦当劳一贯遵守政府关于食品安全的各项标准。严格的供应商管理系统和标准确保麦当劳始终为顾客提供安全和高品质的食品。;不过,声明对pure beef(纯牛肉)和肉渣两者有何区别未作出解释。 /201202/170519

  他的突然死亡对我们所有的人都有影响。 [误] His sudden death influenced all of us. [正] His sudden death affected all of us.注:affect 通常强调对某人或某物产生的具体作用,而influence 则侧重对人或思想,性格以及作品等产生相对较长远的影响。 /06/75414。

  1. It's cool.cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以说: That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错)主词可用任何人称的单复数 (I, we, they 等),动词可用 verb to be 的任何时态 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的运动衫) He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人) 但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool cold),可见 cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很 calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜 (cucumber) 代表,则不得而知。 (注:许多华人把 cool 译成「很酷」) /201005/103775

  英语节奏训练教程(37) 暂无文本简介:英语节奏训练教程由上海外语出版社针对有所有学生英语发音录制的教程,使你循序渐进的掌握英语发朗读和发音 /200805/37988Larry和李华在一个餐馆里商量周末的计划。李华今天会学到两个常用语glitch和tweak。 LL: What a busy morning in our office! We discovered a glitch in some new software we were trying out at work. LH: 你们发现新的电脑软件有一个glitch。Glitch是什么呀? LL: A glitch is a technical problem. When your computer or software doesn't work the way it is supposed to, it often has a glitch. LH: 噢, glitch就是技术故障。电脑或软件不能正常运作时往往就是因为有了故障。那你们弄清楚了没有电脑软件到底是什么问题呢? LL: Well, glitches are often difficult to explain. Basically, we would try to use a certain function of the software, and it would cause the office computers to lock up. LH: 用软件的某一功能,办公室的电脑就都不能用了,你说的就是所谓的电脑死机吧。 LL: Glitches are very frustrating. They cost a lot of time and effort. LH: 没错,出了故障要花很多时间去解决,是很烦人的。对了,Larry,你听说没有,最近大家都在抢购一种软件,结果发现这种软件有严重的技术问题 - it has a big glitch in it。听说厂家正在回收产品呢。 LL: Oh, I know all about that! I love games and actually bought that game system. It does have a serious glitch, and now I need to send it back to the company. LH: 你也买了那软件?那你就得把它寄回去。Larry,你说既然有问题,那厂家为什么还要出售他们的软件呢? LL: Sometimes the companies don't know about a glitch in a game or game system until enough people play it. LH: 那倒也是,有的问题必须在很多人用了以后才会发现。 对了,Larry, 你不是说今天要跟老板一起吃午饭吗? LL: I was originally, but there was a glitch in our plans. My boss discovered he had two appointments on the same day, so he had to reschedule our lunch for next week. LH: 你的老板也真是够糊涂的,怎么会在同一天安排两个午餐。幸好你是个年轻新雇员,取消和你的约会还不要紧。 Larry,我们说好了这个周末去参观摄影展览。这个计划没问题吧?Are there any glitches in that plan? LL: I don't think there will be any glitches. I am really looking forward to it. When do you want to leave? LH: 我也跟你一样盼着去呢。星期六早上十点半出发,怎么样? LL:Fine! ****** LL: Hmmm, I need to do an errand Saturday morning. We may have to tweak our plans a little. LH: Tweak our plans? Tweak这个字的发音有点怪。你的意思是要改变计划吗? LL: Tweak, may be a funny-sounding word, but it means to adjust something just a little bit. LH: Tweak的意思是稍微作些改动。 那你的意思是说星期六的计划要变喽。 LL: Right, we don't have to change our plans too much. If we just tweak the time a little bit and leave at 11:00, I can finish my errand, and we still have plenty of time to enjoy the exhibit. LH: 没问题。我们把10:30出发改成11点出发就行了。不过我们也不能玩得太晚喽。 LL: Why is that? LH: 我下个星期要在研讨会上宣读一篇论文。论文是写完了,但我还要作一些修改。 LL: If the paper is in English, Li Hua, I can help you tweak it by ing it after we get back tonight. LH: 我是用英文写的, 你要是能帮我修改一下,那真是太好了。 LL: It would be my pleasure, Li Hua. Well, this has been a nice lunch, but I need to get back to work. I've had some ideas about how to tweak the computers at work. LH: 瞧你,想出了修电脑的主意就急着要回去工作了。 你真有把握吗? LL: I'm not sure. But if I can't tweak it, maybe some one at the software company can. Thanks again for lunch, Li Hua. I'll see you later. LH: 哎,Larry,你的午饭都没怎么吃嘛。 LL: To be honest, it wasn't very good. I think the chef needs to tweak the seasoning. It was kind of bland. LH: 这菜的确是没有什么味道。厨师是该改变他的佐料了。再见,Larry。 Good luck tweaking your computers! 今天李华学到了两个常用语。一个是glitch,意思是技术故障。还有一个是tweak, 意思是作小的改动。 /200809/50863资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句My hands are tied. 我无能为力。喷倒老美Bill想让在旅行社的朋友帮自己定张去洛杉矶的机票,朋友摇了摇头,说:“Sorry. My hands are tied. The tickets have sold out.” Bill十分不解,机票买完了和双手绑起来有什么关系.于是对朋友说道:“Your hands aren’t tied .I see them clearly.”想聊就聊Mary: Dear. Have you reserved the air tickets?玛丽:亲爱的,你订到飞机票了?Ben: I’m sorry. My hands are tied. The tickets have sold out.本:很抱歉,我无能为力,票已经卖完了。知识点津My hands are tied.的字面意思是“我的双手被绑起来”,此处引申为“无能为力”,比如电话响了,你很忙无法就接电话。可以对别人说:Can you answer the call? My hands are tied.你能接下电话吗?我忙不开。 /201102/126707

  初学英语的人,常用expense来表示一切“费用”。其实expense主要是“花费”、“开”之意,如current expenses“日常开”,selling expenses“销售费用”,traveling expenses“旅费”等等。在现实生活中,各种“费用”有各种不同的表达法。一、admission (n.) 指入场费。如:admission free 免费入场二、charge (n.)“原价、要价”。常用复数,主要用于一次性劳务所收取的费用,如务费、行李超重费、旅馆费等等。如:What are the charges in the hotel? 这家旅馆收费多少?三、cost (n.)本义为“成本”、“原价”。常常用来表示对已取得的货物或劳务所付的费用。如:The cost of seeing a movie is seven dollars.看一场电影要花七美元。四、fare (n.) 指旅客乘公共汽车、出租车、火车、轮船、飞机等所付的费用。如:All fares, please. (公共汽车售票员用语) 请买票。五、fee (n.) 医生、律师或其它专门职业的佣金及会费、手续费、停车费等。如:My lawyer's hourly fee is 130 dollars. 我的律师费是每小时130美元。六、freight (n.)运费,指海运、空运、陆运的费用。如:Who will pay the freight on this order? 谁付这批定货的运费?七、postage (n.) 指邮费。如:How much postage do I need to send this package? 寄这个包裹须付多少钱?八、rent (n. ) 土地、建筑物、房舍、机器等定期的租费。如:The student owes me three months’ rent for my house. 那学生欠我三个月的房租。九、tip (n.) 小费。如:I gave my barber a fat tip. 我给理发师优厚的小费。十、toll (n.)道路、桥梁、港口、市场的捐税、通行费及电话费等。如:This month I had to pay 200 yuan toll call. 这个月我要缴200元的电话费。十一、tuition (n.) 学费。如:John took out a loan to pay his tuition. 约翰贷款交付学费。 /200802/27120Where can British people find their ideal spouses? spouse 是配偶的意思,指夫或妻,用于比较正式的场合。 /201006/105487

  1. It's cold today. / It's chilly today.今天好冷。/ 今天冷风飕飕。 2. It's freaking cold today!今天冷死啦! 3. The wind really chills me to the bone. / The wind is bone-chilling.这寒风真是刺骨。 4. Cold enough for you?够冷吗?(反讽口吻) 5. I'm frozen (stiff).我简直冻僵了。 6. The wind just cuts right through you.风就这样直接穿过身体。7. It's freezing!好冷! 8. I can't stop shivering from the cold.我冷得不停打哆嗦。 9. This cold front is taking its toll!寒流正在发威呢! 10. Now it feels more like winter, doesn't it?现在感觉比较像冬天了吧? /200810/52868

  英语节奏训练教程(27) 暂无文本简介:英语节奏训练教程由上海外语出版社针对有所有学生英语发音录制的教程,使你循序渐进的掌握英语发朗读和发音 /200805/37978。

  资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句Could we have a doggie bag? 我们可以将剩菜打包吗?喷倒老美朋友升职了,Jenny请好友吃饭以示庆贺。不知不觉他们点了很多菜,到最后2人吃得很饱,很还是剩下不少菜。准备买单离开时,朋友叫来务员,问道:“Could we have a doggie bag?” Jenny感到很纳闷,心想:“我们没有养啊,要袋子干吗?”想聊就聊Lucy: Waiter, come here please. Could we have a doggie bag?露西:务员,过来一下,请问我们可以将这些剩菜打包吗?Waiter: Sure. Wait a moment. 务员::当然可以,等一下知识点津在西方国家,人们去饭店总会有饭菜吃不完饿时候,扔了觉得浪费,想打包回家又有些碍于面子,所以人们常会说:“把菜装起来,我拿回家给小吃”。实际上小是享受不到美味的,久而久之,这种装剩菜的袋子就被称为doggie bag。内容来自: /201101/123502

  在美国每年棒球季节的第一场比赛相当于春天来临的信息。说真的,这一百多年来最得美国大众青睐的运动就是棒球,而棒球运动也成了习惯用语的丰富来源。我们今天就专讲一些出自棒球运动的习惯用语。在棒球运动的大菱形内场上人们注目的焦点在球场下端的角上。这是个十四英寸见方的木块或者橡胶,称为本垒,home plate,也可以简称为垒,plate。击球手就站在这块 plate上面,击打投手向他投掷的球。当一名棒球运动员准备击球的时候,他就拿起球棒踏上本垒。英文的说法就是: step up to the plate。这个说法被借用到日常生活的其它场合已经有多年了。它可以用来表示着手开展某一商务或者政务。让我们来听一个例子。这是一名广播员在报导参议院内有关医疗保险议案的辩论。医疗保险议案的英文是:例句1:Senator Smith will be the first to step up to the plate tomorrow to ask other senators to vote yes in favor of the Presidents Health Care Bill.他说:参议员Smith将领先发表意见,要求其他参议员对总统的医疗保险议案投赞成票。在这儿step up to the plate意思就是;开始行动;。对于home plate,我们已经略知一二。刚才说过它的位置在大菱形内场下端的角上,而这个大菱形的右角、上角和左角,也都各安置一方帆布垫,依次称为一垒、二垒和三垒。击球手一打出球,就立即飞奔前往一垒,如果他比对方接球或者投回一垒的球早一步,他就有可能继续奔向二垒。如果他仍然抢先一步,那又有机会继续奔往三垒,最后回到本垒。这样他就为本队赢得一分。一垒、二垒、三垒和本垒都可以称为base。棒球也因而得到baseball这个名称,而英语里也由此产生了不少以base为中心的习惯用语。例如: get to first base。 Go to first base从字面解释就是;到达一垒;。刚才说过击球手首先得击中投来的球才能向一垒起步飞奔,然后他还得赶在对方接球或对方投向一垒的球之前到达,才算抵达一垒成功,但是这并不意味着得分。换句话说跑到一垒只是向成功迈出了第一步。然而get to first base常常用在否定句中。下面就是这样一个例子。例句2:Poor Bill, hes been in love with this girl for at least a year but he cant get to first base with her. He cant even get her to go out and have a cup of coffee with him.他说:可怜的Bill,他爱上那女孩至少有一年了,但是两人的关系却一无进展;他甚至连约那位一起出去喝杯咖啡都办不到。在这段话里的not get to first base意思是毫无眉目,也就是连成功的开端都谈不上。棒球运动员从一个base跑向另一个base的过程中,有一个关键就是,他的脚或者身体的任何一个部位必须触及每一个base,否则就会被判出局,得不成分。由这条规则又产生了好几个习惯用语。我们接下来要讲其中的一个: touch all the bases。 Touch all the bases如果按照字面意思直译,就是接触所有的垒。当然和其它习惯用语一样我们不能光从字面意思来理解它。好,让我们通过一个例子来琢磨它的意思。例句3:This new proposal looks good to me. But before we go ahead, lets touch all the bases to make sure its okay: our sales manager, our production chief, our accountant, and of courses our lawyers. We dont want any trouble later.他说:我觉得这个建议很好,但是在我们着手开展之前我们得和所有与业务有关的关键人物进行沟通,包括营业主任、生产主任和会计师,当然也得和我们的律师联系。这样才能确定无误,以免日后麻烦。通过这段话,你可以体会touch all the bases意思就是和所有与业务有关的关键人物进行联系和沟通。 /201201/167944

  We are the change we are seeking.我们就是我们正在寻找的变化! /10/87017

  • 百姓晚报江西省南康市横寨卫生院体检多少钱
  • 江西赣州市人民医院四维彩超预约
  • 赣州定南医院在线咨询医生放心活动
  • 千龙网赣州石城医院剖腹产需多少钱
  • 华时讯赣南附属医院的微信号多少
  • 南康市妇幼保健所怎么样好吗
  • 赣州地区妇幼保健院在周日有上班吗养心时讯
  • 快乐媒体大余县看妇科多少钱
  • 会昌县妇科疾病哪家医院好的
  • 赣州仁济孕育医院预约新华活动
  • 江西赣州人民医院价目表
  • 大河问答赣州仁济男科地址查询
  • 寻乌妇幼保健院有妇产科吗咨询优惠赣州赣县医院看妇科好不好
  • 寻乌县治疗早孕多少钱
  • 安远县中医院彩超检查好吗
  • 于都人民医院怎么样好吗
  • 龙马口碑兴国人民医院贵吗
  • 赣州医院大概需要多少钱
  • 定南县人民医院过年
  • 于都县医院看妇科好不好
  • 赣州仁济男性专科价目表
  • 康泰诊疗蓉江新区输卵管再通术哪家医院好的
  • 咨询频道兴国县人民医院评论怎么样龙马分类
  • 赣州妇幼保健院妇科人流当当中文寻乌县中医院人流费用
  • 39典范赣州仁济做输卵管通液多少钱好常识
  • 赣州章贡妇科整形多少钱
  • 南康人民医院挂号预约
  • 赣州安远医院妇科怎么样
  • 瑞金市妇幼保健院有取环吗
  • 蓉江区人流手术哪家医院好的
  • 相关阅读
  • 赣州上犹治疗月经不调多少钱
  • 医健康赣州仁济医院做无痛人流要证明吗
  • 瑞金市人民医院电话周末有上班吗
  • 千龙在线江西省赣州市医院什么时候建立
  • 会昌县妇幼保健所妇产58知识
  • 赣州上犹人民医院网上预约
  • 康问答赣州赣县医院预约电话
  • 赣州瑞金医院彩超检查好吗
  • 赣县区痛经多少钱
  • 平安健康赣县人民医院有无痛人流术吗搜医面诊
  • 责任编辑:百科共享

    相关搜索

      为您推荐