陕西省第一人民医院肠胃科正规的吗
时间:2019年10月21日 08:00:46

网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:give sb a break 放过\饶恕\宽容某人, 不和某人计较当你违反了交通规则警察抓包,面临罚款是小事,但是如果要被扣分的话,那就不是小事了,这时候你会开口求警察放过你一马或者饶了你吗?【更多例句】Give me a break. 饶了我吧!Give me a break!, I dont have so much time to solve your problems.饶了我吧!,我没有那么多时间去解决你的问题.Give her a break -- shes only a child and she didnt mean any harm.饶了她吧!她只是个孩子而且无意伤害任何人。[本节目属] /201304/233012

(Whats your definition of success? 你成功的定义是什么?@ Los Angeles)If you wish to succeed, you should use persistence as your good friend, experience as your reference, prudence as your brother and hope as your sentry.--Thomas Edison如果你希望成功,当以恒心为良友,以经验为参谋,以谨慎为兄弟,以希望为哨兵。—— 托马斯·爱迪生单词记忆1.persistence美n.持续; 坚持不懈; 执意; 留存,(萤光屏上余辉的)保留时间;2.reference美n.参考; 参考书; 提及,涉及; 明人,介绍人;v.引用; 参照;3.prudence美n.谨慎; 精明; 节俭;prude n. 太过谨慎/保守的人4.sentry美n.哨兵; 警卫;公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters) 公众账号:meisi1949 /201701/487546

每一个女生都会拥有自己心爱的八音盒,旋转、起舞,然后成长。《Jasmin口语八音盒》,陪你在口语的世界舞动自己。可可的朋友大家好,欢迎来到《Jasmin口语八音盒》。 很多人都会对很多英语的俗语搭配感到很困扰,为什么black tea红茶不是我们中文说的“red tea红茶”呢?下面我们就来一看究竟吧! 其实关于这个的说法有很多版本,一种是说因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名black(黒)tea。另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,因此而被称为black tea。还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为black tea,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”。 当然也有戏说,是古时中国红茶得经过一年多的海上航程才能到英国,而红茶在海上漂泊间自动发酵,到达英国时茶叶就已经变深,因此被称为black (茶)。 但如果大家因此以为天下的“红茶”就是英文里的“black tea”,那就又可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫red tea,中文直译就是“红茶”,现在就让我们来看看什么是red tea吧。 Rea tea指的是Rooibos茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。Rooibos(读作Roy Boss)是南非俚语,其荷兰语本义为“红色灌木丛”。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把Rooibos茶按发音直接翻译为“如意波斯茶”,或者简称为“士茶”。 所以,中国人说的“红茶”,也就是英文里说的Black Tea。因此,在以后遇到这种情况千万不要再弄混了。 OK,今天的节目就到这里了,我们坚信说好英语口语不是难事。Practice makes perfect。这里是《Jasmin口语八音盒》,我是Jasmin。感谢大家收听此次节目,下期节目,我们再见。JasminMSN: jasminecho@msn.cn /201109/152845

大家好,欢迎来到。实用地道的口语表达就在这里,等你来收听。今天的学习开始了,你准备好了吗?1. I could stuff myself with ten chocolate bars and half an hour later eat a big meal.我可以一口气吃10块巧克力,半小时后再吃一顿大餐。Stuff with表示“将一个容器或是空间填满”。这层意思运用到“吃”上,就可以具化为:(使)吃撑。给...装馅/给(鸡、辣椒等食物里)加各种各样的混合填料。当然,如果没有说明用...把...填满,即:with后面缺乏宾语的时候,我们可以直接单用stuff,后接需要被填的东西。比如说,“给火鸡填上料”可以译为stuff the turkey。Stuff还有一个不怎么常用的意思,即:(用在名词前表示强调)不稀罕,不在乎。Stuff your money. We dont want a handout. 收起你的钱,我们不需要施舍。2. Its great because we play cards or just sit around and talk when there are no customers.这样很好,因为当没有客人的时候,我们就打打牌或者闲坐着聊天。Card除了表示“卡片”,还可指“扑克牌,纸牌”,play cards即玩纸牌类的游戏。我们都知道,即使开始起了一手好牌,不会打也可能输,相对的,哪怕手气不太好,打得好也有可能赢,这里就引申出了一个用法,play someones cards right,表示“处理得当,巧妙发挥优势”。另一个从纸牌游戏中引申出的用法为put/lay someone’s cards on the table,即“摊牌,和盘托出,直抒己见”。Perhaps you will make some progress if you lay your cards on the table. 如果你开诚布公,也许会取得某些进展。sit around表示“闲坐着,无所事事”,美式英语中常用sit about。3. That color just doesnt appeal to me. 那颜色就是吸引不了我。Appeal to在例句中表示“对XX有吸引力,使感兴趣”。Appeal to最常见的释义之一是“上诉”。如果你appeal to一些位高权重的人,你希望他们能改变某些决定。在英式英语中,我们常用appeal against something,在美式英语中against可以省略。例句如下:He said they would appeal against the decision. 他说他们将对该决议提出申诉。Appeal to还可以表示“呼吁,恳请”,如果我们说appeal to someone to do something,则表示我们认真严肃、并且焦急地希望某人做某事。通过例句来了解一下:The Prime Minister appealed to young people to use their vote.首相呼吁年轻人行使他们的投票权。您正收听到的节目是来自于网的,实用地道的口语内容等你来掌握,我们下期再见咯,拜拜!背景音乐:Bee Gees - How Deep Is Your Love本节目属 /201511/412680

老样子: Mike:hey,John,you haven't changed at all.John:You're the same old mike, aren't you? (迈克,你还是老样子。) 没怎么变:John: You haven't changed much. (你没怎么变。)Mike: Neither have you. (你也没变。) 还可以:John: You look great. (你看上去不错。)Mike: You look good, too. (你也一样。) 变样了: You've really changed. 你越来越漂亮了。You've become so beautiful.You've gotten so pretty.可能你发现朋友还是和原来一样苗条,how to keep in shape最近你是不是胖了? Are you gaining weight?I'm afraid so. (好像是吧。)my weight broke the history record /201102/124931


文章编辑: 当当问答
>>图片新闻