莱西市治疗盆腔炎多少钱88网

来源:搜狐娱乐
原标题: 莱西市治疗盆腔炎多少钱安心爱问
谈恋爱成大学生最大消费Students spend more on love than books, according to a survey conducted this summer.A survey conducted this summer suggests students in Shenyang lavish most of their money on the opposite sex.The survey, conducted by Lixinfang, a student mental health centre at Shenyang Normal University, shows almost half of all undergraduates' daily spending goes on their girlfriends or boyfriends.The rest is spent on their lodgings, 30 per cent, hairdressing and clothes, 5 per cent, and study fees, 3 per cent.This means money spent on their partners comes in at No 1, while money spent on study comes last.The surveyors interviewed 1,000 college students in Shenyang, Liaoning Province."This result is astonishing. We never knew that they spent so much on their partners rather than on their studies," said Zou Rulian, director of the centre."It is their own business as they are all over 18 years old, but the point is that they live on their parents, not themselves," said Zou.According to the survey, 69 per cent of students spent over 10,000 yuan (US,250) a year, a figure that included tuition fees and daily expenditure.Statistics from the Shenyang Statistics Bureau show last year the average monthly salary in Shenyang was 1,366 yuan (US1), 134 yuan (US) less than the national average."One undergraduate costs more than half the annual income of average families in Shenyang. But students do not spend on study, they spend on something else," added Zou.Wang Dan, at the local Dongbei University, spends around 1,000 yuan (US0) every month, with over half going on dating.He receives 700 yuan (US) from his family each month. In addition, Wang has part-time jobs, like tutoring a high school student, to bring in extra income."It is my duty to buy my girlfriend food, clothes and other things. I'd like to do more part-time work to afford this," he said.(Agencies)今年暑期的一项调查表明,沈阳大学生将大部分的生活费花在了自己的女友或男友身上。这项由沈阳师范大学“理心坊”学生心理健康中心开展的调查显示,本科生每天近一半的开销都花在了女友或男友身上。剩下的生活费中,30%用于住宿,5%用于美发和买衣,而只有3%用在学习上。由此看出,大学生的“恋爱”开在几项开中位居第一,而学习开却最少。调查者们对辽宁省沈阳市的1000名大学生进行了访问。“理心坊”心理健康中心主任邹如莲说:“调查结果让人很惊讶。我们以前根本不知道大学生将这么多的钱花在了自己的女友或男友身上,而不是用来学习。”邹主任说:“这是他们自己的事,因为他们都是超过18岁的成年人了,但关键是他们现在还是靠父母供养,自己还没有经济来源。”据调查,69%的大学生一年的学费和生活费达到1万元以上。沈阳统计局的有关数据显示,去年,沈阳市居民的平均月工资为1366元,比全国平均水平低134元。邹主任说:“在沈阳,供养一个大学生的年开销占普通家庭年收入的一半以上。但是大学生没把钱花在学习上,而是花在了谈恋爱上。”东北大学学生王丹每月花销1000月左右,其中有一半多用于谈恋爱。王丹父母每月给他700元生活费。此外,他自己还做一些兼职赚外快,如,当家教。他说:“给女朋友买吃的、穿的和用的是我的义务。为此,我愿意做更多的兼职。” /200803/32398

Women will take just about any shortcoming in a man, except in the height department, according to Andrea McGinty, who founded the San Diego-based dating service It's Just Lunch.  McGinty helped ANEWS put together an experiment to test just how willing women are to date shorter men. We brought together several short men and asked them to stand next to taller men. We invited groups of women to look at the men and choose a date.  To see if the women would go for short guys who were successful, ANEWS' Lynn Sherr created extraordinary résumés for the shorter men. She told the women that the shorter men included a doctor, a best-selling author, a champion skier, a venture capitalist who'd made millions by the age of 25.  Nothing worked. The women always chose the tall men. Sherr asked whether there'd be anything she could say that would make the shortest of the men, who was 5 feet, irresistible. One of the women replied, Maybe the only thing you could say is that the other four are murderers. Another backed her up, saying that had the taller men had a criminal record she might have been swayed to choose a shorter man. Another said she'd have considered the shorter men, if the taller men had been described as child molesters.  The desire for tall men begins very young, apparently. ANEWS gave elementary school students a test, asking them to match a small, medium, or large figure of a man with a series of words. The kids overwhelmingly linked the tall figure to the words strong, handsome, and smart. The linked the short figure to the words sad, scared and weak. 除了身高,女人可能会容忍男人的任何短处。下此结论的是Andrea McGinty,他成立了圣地亚哥的午餐约会务中心。McGinty 帮助美国广播公司新闻频道做一次实验,看看女人与矮个男人约会的意愿如何。我们安排几个矮个男人站在高个男人身边。然后我们请一组女人从这些男人中挑选约会对象。为了检验这些女人是否会因为事业有成而选择矮个男子,美国广播公司新闻频道的Lynn Sherr为这些矮个男子制作了非凡的履历。她告诉选约会对象的女人们,这些矮个男人中有医生,有畅销书作者,滑雪冠军,还有一位25岁就挣到几百万的金融投资人。然而,履历没起作用,这些女人们仍然选中了高个子男子。Sherr问她们,到底要她说什么,才能使她们义无返顾地选中其中一位最矮的男人,他只有5英尺。一位女人回答说:“除非你说其他四位男人是杀人犯。”另一位女子附和说,如果高个男子有犯罪记录,她可以考虑选一位稍矮一些的男人。还有一位女人说,如果有人说这些高个男人是“儿童骚扰者”,她可以考虑选矮一些的男子。对高个子的希望显然始于孩童。美国广播公司新闻频道在小学生中做了一项试验,要求同学们将小个、中等或大个男人与一些词汇相联,孩子们纷纷将大个男子与强壮、英俊和聪明相联,而将小个男子与悲哀、恐惧和衰弱相联。 /200807/43227

Athens (雅典):The City Of Jasmines (茉莉花城)   Berne (伯尔尼):The City Of Clocks And Watches (钟表城)   Brazil (巴西):The Country Of Coffee (咖啡国)   Canada (加拿大):The Country Of Maple Leaves (枫叶国)   Ecuador (厄瓜多尔):The Equatorial Country (赤道国)(由于赤道横贯厄瓜多尔国境,再加上在西班牙文中"厄瓜多尔"的意思就是“赤道”,因此厄瓜多尔拥有“赤道国”的雅称。)  Egypt (埃及):The Country Of The Pyramids (金字塔国)   Ethiopia (埃塞俄比亚):The Barefoot Country (赤足国)   Ghana (加纳):The Country Of Cocoa (可可国)   Cuba (古巴):The Country Of Sugarcane (甘蔗国)  Japan (日本):The Country Of Cherries (樱花国)   Jerusalem (耶路撒冷):The Holy City (圣城)   Lima (利马):The City Of Drought (干旱城)   London (伦敦):The City Of Fog (雾都)   Lusaka (卢莎卡):The City Of Copper (铜城)   Malaysia (马来西亚):The Rubber Country (橡胶国)   Mexico (墨西哥):The Cactus Country (仙人掌国)   Mexico City (墨西哥城):The City Of Frescoes (壁画之都)(墨西哥城,以画迷人,素有“壁画之都”之称。)   New York (纽约):Big Apple (大苹果城)   Panama (巴拿马):The Butterfly Country(蝴蝶国)  Singapore (新加坡):The Country Of Gardens (花园国)   Tunisia (突尼斯):The Olive Country (橄榄国)   Venice ():The City Of Water (水城)   Washington(华盛顿):The City Of Snow (雪城)   Wellington (惠灵顿):The City Of Wind (风城)   Bulgaria(保加利亚):The Country of Roses(玫瑰之国)   Vienna(维也纳):The City of Music(音乐之都)   Pagan(缅甸蒲甘城):The Temple City(寺庙之城) /200803/28675男性虽然不像女性那么容易活到90岁,但那些步入90岁高龄的男性却比女性患阿尔茨海默氏症等老年痴呆症的几率要低很多。Men are much less likely than women to live into their 90s, but those who do have a much lower chance of having Alzheimer's disease (阿尔茨海默氏症)or another form of dementia, U.S. researchers said on Wednesday.In a study involving 911 people age 90 and older, 28 percent of the men and 45 percent of the women had some type of dementia. Alzheimer's disease is the most common form of dementia in the elderly, and vascular dementia(痴呆) -- loss of brain function thanks to a series of small strokes -- is second.While dementia rates remained stable for men through their 90s, they climbed in women, to 27 percent of the women aged 90 to 91 and 71 percent of women aged 98 to 99."This difference in prevalence -- basically how many people have the disease at any given time -- may be because women may live longer once they get diagnosed with dementia than men," said Maria Corrada of the University of California at Irvine, who led the study, said in a telephone interview.Another possibility noted by the researchers was that relatively few men live to age 90 and beyond, and those who do may be hardy "survivors" with fewer risk factors for dementia.Experts predict a worldwide surge in dementia cases in the coming decades as populations in many countries age."With this (age 90 and beyond) being the fastest-growing segment of the population in the ed States and in many other countries too, we have to be prepared for the increasing number of people with this disorder that is very expensive to care for," Corrada said.But much of the research on old-age dementia has not focused on nonagenarians (九十多岁的)and older. About three-quarters of people age 90 and up are women."Until this study, and a few others, there was very little data on what happens with rates of dementia in extreme old age, once you get beyond 85, up into the 90s and even higher," added Dr. David Hogan of the University of Calgary, who wrote an editorial in the journal Neurology accompanying the study.Corrada's team studied a population of people 90 and above, most living in southern California. About 10 percent were at least 100.The chances of having dementia doubled every five years in the 700 women after reaching age 90, but remained largely consistent in the 200 men.As has been shown in other ages, women with more education were less likely to have dementia than less-educated women.Previous studies had shown that dementia becomes more and more common starting when people are in their mid-60s through their 80s. For example, fewer than 2 percent of people ages 65 through 69 are estimated to have dementia, compared to 5 percent of those aged 75 to 79 and more than 20 percent of those 85 to 89.In the new study, 41 percent of both the men and women age 90 and older were found to have dementia.Dementia involves a loss of brain function, and symptoms of dementia include memory loss, mental disorientation and behavioral changes. It gets worse over time /200807/43693

Air travel is annoying enough as it is. It can be expensive, stressful, scary, and, of course, cramped. And that claustrophobic feeling can reach new heights when you find yourself surrounded by the obnoxious and/or inconsiderate.乘飞机已经够烦人的了。花费贵,压力大,会害怕,当然活动空间也十分有限。但如果周围的乘客也十分极品,那你就有罪受啦。The inconsolable baby in front of you, the dude with noxious breath sleeping on your shoulder, the business man across the aisle who thinks the rules about cell phones don#39;t apply to him... these are just a few of the characters who are hell-bent on ruining your day.座位前面哭个没完的小孩,在你肩膀呼出臭气睡觉的家伙,穿过道打着电话视电话规定如浮云的商人...这些只是极品乘客中的一小部分罢了。Check out these 15 people who you do not want to be stuck on a plane with and tell us who you think is the worst in the bunch.看看下面为大家列出的最不想碰到的15种极品乘客,告诉我们那种你觉得最恐怖吧!The Extremely Busy amp; Important超级大忙人amp;重要人士Yes, I am going to be on the phone until the flight attendant pries it out of my hand.是的,我就是要等到空强制拿走手机才会停止打电话。The Talker健谈者Let me just tell you real quick, the book you#39;re ing is great. I know you#39;re very invested in it. I#39;ll just tell you, real quick, every important plot twist and turn. Also how it ends.你听我给你介绍吧,你读的这本书超好看的。我知道你非常喜欢。听我给你简单说一下这里面重要的情节转折点和结局吧。The Kid小孩I#39;m playing a game real loud and kicking the chair every time I mess up...which is a lot.我在玩个很吵的游戏,不断地敲着椅子,的确弄得有点乱糟糟啦。The Certain You Find Him Attractive自认为很有魅力的男人Come here often?经常坐飞机么?The Giant大块头I#39;m not making good choices today. First this shirt and lei combination, now this seat.我今天的确没选好衬衫和这个花环,不过这个位子......好像也小了点。The Shoeless脱鞋者Flights are the perfect time to air these puppies out.乘飞机时正好可以让脚出来透透气。The Baby小北鼻I may be adorable now, but give me an hour and I#39;ll be crying about a poopy diaper. The stench alone will make you hate me.我现在是不是很可爱呀,不过我尿布脏啦,呜呜呜呜,且不说一个小时的哭声,我身上的臭气都能让你无语了吧。The Hyperactive Preteen好动的少年My inability to sit still will make you wish you never had kids.我没法一直这么坐着,是不是让你抓狂到希望这辈子都不养孩子?The Infected大病毒My souvenir from vacation was this cold and I#39;m going to share it with everyone.我度假最大的收获就是感冒了,现在和大家一起分享吧。The Boundaryless跨界的人Get him off of me. He smells like farts heavily masked by Axe body spray.把他从我身上移开吧。他闻起来简直就是身体喷雾混合着屁的味道。The Shrieker尖叫者I#39;m your worst nightmare.我绝对是你的最恐怖噩梦。The Drinkers喝酒的人We#39;re not y to let go of Spring Break and I#39;m going to force you, and everyone else on this flight, to remember it with me.春假别那么快走,我们还没做好准备呢,我现在要让着你,飞机上的所有人,记我一辈子。The Multiple Bathroom Tripper超级厕所怪I#39;ve got bladder control issues.呃,我的确上厕所有点频繁。The Overly Enthusiastic打了鸡血的人Flying is fun! And I#39;m going to talk about it and everything else in my life, whether you seem interested in it or not.坐飞机太棒啦!我一定要说话,和你说我发生的所有事,至于你感不感兴趣就和我无关啦。The Terrified胆小鬼Hold me.麻烦拽住我吧。 /201302/225090

男性虽然不像女性那么容易活到90岁,但那些步入90岁高龄的男性却比女性患阿尔茨海默氏症等老年痴呆症的几率要低很多。Men are much less likely than women to live into their 90s, but those who do have a much lower chance of having Alzheimer's disease (阿尔茨海默氏症)or another form of dementia, U.S. researchers said on Wednesday.In a study involving 911 people age 90 and older, 28 percent of the men and 45 percent of the women had some type of dementia. Alzheimer's disease is the most common form of dementia in the elderly, and vascular dementia(痴呆) -- loss of brain function thanks to a series of small strokes -- is second.While dementia rates remained stable for men through their 90s, they climbed in women, to 27 percent of the women aged 90 to 91 and 71 percent of women aged 98 to 99."This difference in prevalence -- basically how many people have the disease at any given time -- may be because women may live longer once they get diagnosed with dementia than men," said Maria Corrada of the University of California at Irvine, who led the study, said in a telephone interview.Another possibility noted by the researchers was that relatively few men live to age 90 and beyond, and those who do may be hardy "survivors" with fewer risk factors for dementia.Experts predict a worldwide surge in dementia cases in the coming decades as populations in many countries age."With this (age 90 and beyond) being the fastest-growing segment of the population in the ed States and in many other countries too, we have to be prepared for the increasing number of people with this disorder that is very expensive to care for," Corrada said.But much of the research on old-age dementia has not focused on nonagenarians (九十多岁的)and older. About three-quarters of people age 90 and up are women."Until this study, and a few others, there was very little data on what happens with rates of dementia in extreme old age, once you get beyond 85, up into the 90s and even higher," added Dr. David Hogan of the University of Calgary, who wrote an editorial in the journal Neurology accompanying the study.Corrada's team studied a population of people 90 and above, most living in southern California. About 10 percent were at least 100.The chances of having dementia doubled every five years in the 700 women after reaching age 90, but remained largely consistent in the 200 men.As has been shown in other ages, women with more education were less likely to have dementia than less-educated women.Previous studies had shown that dementia becomes more and more common starting when people are in their mid-60s through their 80s. For example, fewer than 2 percent of people ages 65 through 69 are estimated to have dementia, compared to 5 percent of those aged 75 to 79 and more than 20 percent of those 85 to 89.In the new study, 41 percent of both the men and women age 90 and older were found to have dementia.Dementia involves a loss of brain function, and symptoms of dementia include memory loss, mental disorientation and behavioral changes. It gets worse over time /200807/43693

  • 搜索分享青岛手术打胎价钱
  • 青岛人民医院在什么位置
  • 求医活动青岛新阳光妇产医院治疗不孕不育好吗飞度云分享
  • 青岛宫外孕做一次要多少钱京东分类
  • 青岛检查是否怀孕去哪个医院千龙生活山东省青岛第四医院男科
  • 好共享青岛人流专业医院
  • 久久解答青岛盆腔炎的费用百度中文
  • 青岛大学附属医院市南院无痛引流多少钱120大全
  • 青岛新阳光是民办还是公立医院
  • 解放军第401医院门诊怎么大河在线城阳第三人民医院妇科
  • 青岛哪个医院做无痛人流较好养心在线
  • 百度频道青岛做流产的好医院
  • 青岛大学附属医院市南院电话周末有上班吗
  • 青岛子宫内膜炎治疗多少钱新华晚报
  • 青岛做人流手术大概多少钱QQ时讯青岛哪家妇科好
  • 问医媒体胶南人民医院做人流可以吗康知识
  • 日照妇幼保健医院网上预约挂号挂号门户
  • 荣成人工流产费用
  • 莱州治疗妇科多少钱华龙养生
  • 健康知识青岛新阳光妇科医院的宫颈治疗方法平安生活
  • 青岛新阳光妇科医院地址
  • 家庭医生优惠青岛李沧区新阳光医院乐视卫生
  • 即墨市第一人民妇保中医院的院长39助手
  • 快乐健康青岛新阳光女子收费标准城市信息
  • 莱阳打胎价格
  • 高密生孩子在哪家医院比较好
  • 城阳区妇女儿童医院挂号预约
  • 青医附院孕前体检
  • 山东省青岛市第一人民医院可以刷医保卡吗最新指南
  • 相关阅读
  • 青岛治疗宫外孕大约需要多少钱健步口碑
  • 平度市做人流价格
  • 时空媒体黄岛开发区引产多少钱
  • 平度人民医院彩超预约对话
  • 海阳市中医医院导诊
  • 青医附院b超费用健频道烟台妇科检查费用
  • 连云港四维彩超价格
  • 58乐园青岛妇幼医院做四维彩超预约家庭医生知识
  • 青岛第八医院在那儿
  • 青岛无痛引产价格
  • (责任编辑:郝佳 UK047)