襄樊市同和医院泌尿系统在线咨询医护优惠
欢迎来到今天,欢迎来到《Faith口语课堂-天天学》新的一课,我是Faith老师,同时,也欢迎新加入我们课堂的朋友们。学英语,听英语歌,英语学习就是这么快乐!和谐与吵架,势不两立,今天,我却把它们放在了同一课,就是想让它们“两立”起来:Harmony: n. 和睦,融洽,一致;和谐,协调There’s perfect harmony between the two brothers. 兄弟俩的感情非常融洽。The couple lives in perfect harmony. 这对夫妇和睦地生活着。Be in harmony with: 与……协调, 与……一致His ideas are no longer in harmony with ours. 他同我们的想法不再一致了。His tastes are in harmony with mine. 他的爱好和我的相同。能与人和睦相处是件好事,但即使最好的朋友之间,有时可能也会大吵了一架,这不,Actually, we got into a pretty big fight last night. 其实,昨晚我们大吵了一架。Get into a (pretty) big fight: 大吵一架,大打出手We are bosom buddies, but we can still get into a big fight every now and then.我们是至交,不过偶尔也还是会大打出手的。Get into + 名词:表达更多种意思:Dont get into a fuss about nothing. 别没事找事,自寻烦恼。Dont get into such a bother about small matters. 不要为了区区小事而如此焦虑。Nobody likes to get into trouble. 没有谁愿意惹麻烦。Shoppers got into a scrum round the bargain counter. 顾客在廉价品柜台周围你争我夺。Hes taking lots of exercise to get into shape. 他正积极锻炼塑身。I havent really got into my new job yet. 我还未真正熟悉新工作。Tony and I used to live in perfect harmony, and suddenly everything changed after we got into a pretty big fight for that bitch, months ago. 托尼和我一直很和睦,但自从我俩为那个臭女人大打出手后,一切都变了。 /201205/183155
Subject:I arrived at the eleventh hour. 迷你对话 A: There was a heavy traffic jam this morning. Did you miss the lecture? 今天早上堵车很严重,你错过了学术报告了吗? B: No. I arrived at the eleventh hour. 没有,我及时赶到了。 第一、地道表达 the eleventh hour 1. 解词释义 The eleventh hour的意思是“在最后的关键时刻,刚好,及时”。其英文解释为:the latest possible time。这是个与时间有感的词语。古时候,犹太人将白昼分为12个小时。根据圣经中的一段故事说:天国里的桃园内劳动力十分不足,需要每天从外面公用工人干活,一天之内要雇佣三四批。最后一批是11点钟入桃园的。不过所有雇工的工资却都在一天的劳动结束时一起发放。有个心眼多的人就钻了这个空子,他每天和最后一批雇工到桃园内干活。但是在领工资时,他却也和其他人一样得到了全天的工资。所以,便有了“I arrived at the eleventh hour.”的说法,其意思就是“我及时赶到了。” 2. 典型范例 e.g. If any guest failed at the eleventh hour, Todd was asked to dine. 如果有什么客人到时不能来,托德就会被请来凑数。 e.g. The president s visit was called off at the eleventh hour. 总裁的这次访问及时取消了。 e.g. The fire engine came to the fire spot at the eleventh hour before it began to sp. 在火势还未蔓延之前救火车及时赶到了火场。 e.g. The patrol was almost surrounded and then, at the eleventh hour, reinforcements arrived. 这巡逻队几乎被包围了,而值此危急之时援军赶到了。 第二、句海拾贝 语义表述:交通堵塞。 There is a traffic jam. /201311/263809
听力参考文本(文本与音频不全一致,敬请谅解):Michigan has a law on the books that grants the police immunity from prosecution if theyve had sex with a prostitute during an investigation.Michigan is the only remaining state we know of which still grants that immunity, but that might chanBridgette Carr, a professor and director of the Human Trafficking Clinic at the University of Michigan Law School, is working with Rep. Gary Glenn, R-Midland, to draft a bill that would get rid of that exemption.Carr first became aware of the exemption a couple of years ago, when Hawaii was ;phasing out their exemption.;;And a number of folks in the human trafficking community were upset that Michigan retained the exemption,; she said.Thats because it maintained the possibility for people to have sex with human trafficking victims in the commercial sex industry without facing punishment.Carr said she does not believe the law was created with any bad intent.;The reason the law is structured the way it is is because of the way the prostitution laws are written,; she said. ;So for law enforcement to have any power to investigate with immunity, they got all the power. And no one thought to go back and carve out a prohibition against sexual intercourse.;Some police officers know about this exemption and some dont, Carr said. But none of the officers or prosecutors she talked to said they take advantage of the exemption.;No police officer or prosecutor that I spoke with said, ‘Thats a tool that we use in our training or thats what we expect our law enforcement to be doing,; she said.As officers arent aware of this law and as they arent taught to use it, some ask why itd be useful to change the law at all.;What I do know from my own clients is that people who either say they are cops, who are cops or who are impersonating cops, know about this exemption and threaten my clients with it sometimes,; she said. ;Its not rampant, but it happens. And I think it says something about us as a community that we would allow this type of exemption for law enforcement, whether its used very often or not.;For the full interview, listen above.ge.201703/494797
。
迷你对话A: What’s wrong with you?怎么了?B: I have had a low fever these days.这些日子我一直发低烧。A: Don’t worry. I’ll write you a prescription for a few medicine that works wonder.别担心,我给你开种新药,对这种病疗效奇佳。B: Thank you, doctor.谢谢了,医生。对话精讲【核心短语】work wonders【解词释义】wonder是指“美好的事物”,work的本义是“工作”,在此,引申出“创造出”。该习语字面意思是“创造出美好的事物”,意思即形容“某物的效果”。【持范例1】I assure you that this medicine will work wonders for your cold. 我向你保这种药对你的感冒有奇效。【持范例2】 I think a long holiday would work wonders for your health. 我想长期休假会给你的健康创造奇迹。 【持范例3】A whiskey and soda at the end of the day will sometimes work wonders. 晚上喝杯威士忌搀苏打水有时会产生意想不到的效果。 【持范例4】This shows man can work wonders. 这说明人可以创造奇迹。 /201307/245977一、边听边学Listen and Learn rat race 激烈的竞争at the end of ones rope 山穷水尽come apart at the seams 破裂,失败,崩溃get cold feet 沮丧,裹足不前dead-end job 无前途的工作 kick the bucket 死亡sell short 低估,小看talk turkey 直率地说,坦白地讲二、边听边说Listen and SpeakA: This rat race is getting me down. Im a t the end of my rope.这种无止境的竞争让我感到失望。B: Dont come apart at the seams. Look for another job.不要失去理智,换个工作看看吧!A: I always get cold feet. Ill be in this dead-end job til I kick the bucket.我总是裹足不前。我会一直做这个没有前途的工作直到死去。B: Dont sell yourself short. Maybe your boss will give you a promotion. Tell him you want to talk turkey.不要看轻自己。或许你的上司会升你的职,和他谈一谈吧! 可可地盘,英语学习者的乐园Click here gt;gt;gt; http://dipan.kekenet.com/ /201202/170602Subject: Better safe than sorry. 迷你对话A: I disagree with my professor on the recent stock. But is I say it out, he may let me fail in the exam.我不同意教授对近期股票的看法,但是我说出来,他可能不会让我通过这次考试。B: Better safe than sorry.最好不要冒险去。 地道表达Better safe than sorry. 解词释义Better safe than sorry.的字面意思是“安全比遗憾好。”相当于better to be careful than to be full of regret。它的变体说法是:better safe than sorry。意思是小心不要出大错,也就是说为了不冒险即使你费些功夫,多做些枯燥无味的工作也是值得的。因此,对话中的“Better safe than to sorry.”的意思是“最好不要冒险。”当你劝说朋友不要铤而走险时,就可以用上这句话。 Ps 1:disagree with的意思是“不同某人的观点,看法”,在......事情上某人观点不同,用这个结构:disagree with sb. on sth.。例如:He is prone to lose his temper when people disagree with him. 人家一不同意他的意见,他就发脾气。It was silly to disagree with him. 跟他唱反调简直是自己找钉子碰。 Ps 2:say sth. out的意思是“把某事情说出来”。例如:Dont whisper; if youve got something to say, say it out loud. 别叽咕了, 有什么要说的大声说吧。 Ps 3:fail in the exam的意思是考试不及格。例如:He studied hard only to fail in the exam. 他这么用功,结果竟然考场失利。I dont believe how you can fail in the exam. 我怎么也不相信你考试会不及格。 /201311/265378
谁都不愿被别人摆布,那么就;己所不欲,勿施于人;了。今天我们来学几个;摆布;的表达。1. Push around这个可能是大家最常见的一个,在很多美剧中都有跳出来过,它的意思就是;摆布,操控;,例如: Donlsquo;t try to push me around! 别想摆布我!它还有;Treat or threaten to treat roughly恐吓、虐待;的意思,例如:I wont let him push me around. 我不会让他吓住的。2. Boss around这个片语的意思是;Tell someone what to do, give orders;,对别人发号施令,也是;摆布;的一种,例如:David complained that his older sister was always bossing him around. 大卫抱怨说他总对他发号施令。3. manipulate,exploit,maneuver在说说几个也有;摆布、操控;的意思,但在口语中不是特别常用的词manipulate,exploit和maneuver。这三个词的共同中心意思是;to influence, manage, use, or control to ones advantage by artful or indirect means通过巧妙的或间接的方式来影响、处理、利用或控制某人的优势;,比如:He manipulated public opinion in his favor.他巧妙地使公众舆论倒向他。To get what she wants, she even exploits her friends.为了得到自己想要的,她甚至利用她的朋友。They maneuvered to gain an edge over their corporate competitors.他们经过策划使他们比他们共同的对手领先一步。 /201202/172630AI~Ut#i2g8c,d2X_D]wKm%jr]fg#%KST46lVdef@特别声明:~*j!XB7GI07mo该文章中的迷你对话选自口语书籍,其余讲解为可可签约编辑编写,版权归可可网站所有AUdHi^yTT6fgM。DnC]9fTXcx%第一、迷你对话NQu@X[GTjbg%4wA: Mary is such a cautious girl!aql)0DL]jw玛丽真是个谨慎的女孩!KxHz*2Mg1q+(.OOB: What do you mean by “cautious”?feyl4grj*[gr_;]v你说她“谨慎”是什么意思?,17J2BFnItFJQmI9d[kA: She never puts words into her mouth; she only repeats the opinions of others.%-jNwQMU35n^UZ她从来不发表自己的见解,只是重复别人的看法tw#em.m9f9KV~@1hot0Y。iToFaG*;3vH4e!q1FvB: That’s a clever way to escape responsibility.1eoR(S|Qzn6k那可是个逃避责任的好办法P-Se7SU(seJh4|e^6;。k)Z^fI-N7KK|第二、地道表达:kO95[ap9|Fz(|D@b]put words into someone’s mouthsPc)oAO[FXkvXua;21. 解词释义Dna1eGHj)h改习语是贬义词,是指未经实说某人有某种看法,为征求别人意见而带人表达,未经同意带某人说话cN00Y,C|eDs;。;a_Do#n1u]EL1oq92. 持范例H*(S_iMPvkI never mentioned going away for a holiday and don’t put words into my mouth. |hBNn|g6]]S()o9我从来没有提到过去度假,别把这话强加于我! [NvB^a6|;i,l#DDWhen he said John here was a favor of the idea and I told him not to put words into my mouth. I.P2*yU(6当他说约翰赞成这个意见时,我当即告诉他不要把我没说过的话强加于我lbQIU63J|@@,。 第三、词海拾贝2wO8jRYh_+Jsw1. repeat opinions of sb.:重复某人的意见qjCB75grzpOf~mgbo]2. escape responsibility:逃避责任*Pv~nwF!(GH第四、口语句型qE3t(Alj;zWMjCQ33sx1. What do you mean by something?h#x)(uf2C_nl)D^jiKe(1)释义)_D)z2AhIY......是什么意思?OeVO[+7%D;dGB^cJO(2)范例PKnFlOKsLz+Tu(QrBe.g. What do you mean by coming between me and Edward? 你离间我跟爱德华到底是什么意思呢? Fnws9o[0TRe.g. What do you mean by saying that? 9CK~axyrK@你那样说是什么意思? UWWLQoY]sIJBe.g. What do you mean by the general information? dQSKFsX|DWHpMg你所说的总体情况具体是指什么? !yTNv.nKM2qUb2. This is a way to do something.!K#[)d5!Yk%GKpWa(1)释义MtDKqKdwcisJ_d7[Mv8这是......的办法*-4ekAJ#eKpRAnI。V,La+z0lkl9ku*B(2)范例3#)^d1hpbu-OEKLn2e.g.This is the only way to get out of here.(|)Z1#RfM.Jci这是逃离这里的唯一办法(mtsKql^HgCw2Z^48o。|S_VAug2T5zz%PY2_e.g. This is the best way to solve the problem.prS]T.nOMJ5^1v@Rsnk这是解决这个问题的最佳办法@+3w3|k-h+9A~g^。Hj+l9B47[coJSffP21h3. Sb is such a +名词y22O![_sAp@|。b9,PCnd;nIP)1o%ai(1)释义K8Q8MEl4pYgRfn1某事真是个......样的人8)TQ_n7^;NfAVc*3。FvmhHQvVo*S*qN%cB(2)范例)AJLBBHZp3.a5Te.g.My husband is such a wet blanket.ITT!R~81lZz~Ksl]k我的丈夫真是个大煞风景的人kTuZKS9+Jy;7y;H9xxtb。(oh1(EnB]Ea9O%e.g.Our English teach is such a beauty.3qjRZwpGl)Z7E(我们的英语老师是真实绝代佳人dy6K8((RmV,K#@q1dDRR。scWpDb[Pt%vR2P~~;YWPn,+r)h5bqG2-fmM4BMHR.Y.1Op /201303/227925
第一, 迷你对话A: When Joe and Lisa were splitting in each one’s throat, why did you clam up without speaking up for Lisa?当Joe和Lisa吵得不可开交时,你为何沉默不语,不帮Lisa说话了。B: I could not put in a word in edge ways. They come on each other like a ton of bricks.我根本不想插嘴,他们吵得那么激烈。A: But you should stand up for Lisa. You should be fair and square.但你应该站出来为Lisa说话,你应该主持公道。B: I do not take side with anyone unless I am sure of what I’m doing.除非我清楚我在做什么,否则我不会站在任何一边。 特别声明:该文处于可可编辑Juliet与外籍教师和英语教学专家共同合作出版的《娜娜教英语》之《小题大做》,若转载请注明出处。 /201507/387982
。
职场必备:外企工作中的常用句子(2) 1. There are a number of issues with our new system. 我们的新系统有些问题。2. Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our views has not changed. 很不幸地,我必须这么说,自从收到你关于这个主题的询问,我们的看法都没有改变。3. We seek your assistance to reply this message to your staff.我们请求你的帮助,将此信息传达给你们的员工。4.Your prompt attention to this matter will be appreciated.您能立即注意此事,我们将非常感激。5. I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.如果您能抽出时间,我希望能与你见面,请让我知道您最适合的时间。 /201103/127232
N News has reported that A South Korean cargo vessel is missing after losing contact in the South Atlantic about 1,500 miles offshore. 据美国全国广播公司新闻报道,一艘韩国货船在离海岸约1,500英里的南大西洋失联后失踪。South Koreas foreign ministry confirmed on Sunday that 22 crew members are unaccounted for. 韩国外交部周日实22名船员下落不明。Two Filipino crew members floating in a life raft were rescued Saturday, but other lifeboats found in the area were empty. 周六,两名菲律宾船员在漂浮的救生筏上获救,但在该地区发现的其他救生艇是空的。On Friday a crew member sent a text message saying the 148,000-tonne ship was taking in water on the port side.星期五,一名机组人员发了一条短信,称这艘148,000吨级的船左舷进水。The very large ore carrier (VLOC) Stellar Daisy was sailing from Brazil to China carrying iron ore when it sent a distress signal to its operator, South Koreas Polaris Shipping, on Friday.周五,在向运营公司北极星航运发送呼救信号时,这艘超大型矿砂船(VLOC)斯特拉·黛西正从巴西驶往中国运送铁矿石。译文属。201704/501836
相关搜索
-
为您推荐