首页>>娱乐>>滚动>>正文

佛山中医院割包皮管热点

2019年08月20日 19:50:44|来源:国际在线|编辑:58常识
我们今天要讲几个用到laugh这个词的习惯用语。 大家也许早就知道它的意思意思是;笑。; 在日常交谈、讲演或者非正式的书面语言中时常会听到用laugh这个词组成的习惯用语。例如人们常会说做什么事情的目的是: just for laughs。Just for laughs用来说做什么事情的目的就是想要轻松一下。例如有个大学生刚考完试,听听他跟同寝室的朋友怎么说:例句-1:Hey,Joe! Come on and grab your jacket -- lets go out and have a couple of beers just for laughs.显然这个大学生要松弛一下紧张的神经,想出去乐一下,所以他约室友去喝两杯啤酒。他话里的just for laughs解释;就为了轻松一下。;当然这是无可非议的,然而有时just for laughs却会用来说某种低级趣味甚至是损害他人的恶作剧。比方说就是刚才那大学生一次去参加游泳聚会,想不到他是高兴而去,败兴而归。某些人的恶作剧完全破坏了他的兴致。我们来听听是怎么回事:例句-2:Just for laughs these guys threw Mary into the pool with all her clothes on. But she didnt know how to swim. So I had to jump in and pull her out before she drowned.他说:这些人就为了取乐,竟然把Mary连人带衣的一起扔进游泳池里。可是Mary压根儿不会游泳。我只好跳进水里把Mary拖上岸来。她差点淹死。这些人为了自己逗笑,竟然不顾他人的生命安危。这真是把自己的欢乐建筑在他人痛苦之上的行为,所以这段话里的just for laughs意思是就是为了取笑,而且往往是带有恶意的取笑。******我们再学一个习惯用语: laugh out of the other side of your mouth。让我们听个例子来体会习惯用语laugh out of the other side of your mouth是什么意思。他说的是一钱如命的Bill自作聪明地问一个人低价买进一辆汽车。例句-3:Bill thought he got a real bargain because the car was half the normal price. Now hes laughing out of the other side of his mouth. The police came to tell him the car was stolen. So he loses both the car and the money.原来Bill是杀到半价买进这辆车的。他当时真是高兴,以为自己占了大便宜,但是想不到警察来对他说这辆车是赃货。这一来Bill既没了车又丢了钱。刚才说过Bill是一钱如命的家伙。起初买了便宜货想必得意扬扬,但是后来面临这种赔了夫人又折兵的局面,他必定会捶胸顿足、懊丧万分。可见laugh out of the other side of his mouth这个习惯用语是用来描绘这种乐极生悲的局面的。它的含义是意外打击使人哭笑不得、转喜为忧。******刚才的习惯用语使人连想起一句老话: 别高兴得太早。人们常规劝别人说: 得意莫忘形,失意别消沉。英语里有一句习惯用语有类似的含义,这个习惯用语是: have the last laugh。 Have the last laugh看来意思很明白,就是笑在最后,谁能在最后笑呢?当然是取得最终胜利的一方,所以have the last laugh说的是获得最后胜利。我们来听个例子。例句-4:The boys thought they had tricked the girls by locking them in the kitchen. But the girls had the last laugh when the boys got hungry and realized they couldnt get into the kitchen for food.他说:男孩儿们把女孩锁进了厨房自以为得计,但是实际上最后胜利者却是女孩;男孩饿了想吃东西的时候才想起这一下他们可就进不了厨房拿吃的了。Have the last laugh这个习惯用语来自谚语: He laughs last who laughs best. 笑到最后的人才笑得最好。 Have the last laugh这个习惯用语言简意赅,含意是取得最后胜利才是真正的胜利,所以大可不必为最初的成败而情绪波动。 /201403/279941Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Jimmy要问的:普通人。Jessica: Jimmy! I heard you got the scholarship from Cambridge University! 你真厉害啊!Jimmy: 嘿嘿,没什么大不了的。Jessica: But that scholarship is very hard to get. After you graduate from Cambridge, 你就是“精英”啦!Jimmy: 哪里! 我也就一普通人,ordinary person!Jessica: Hmmm.... I wouldnt call a Cambridge graduate an average Joe.Jimmy: An average Joe? 我知道 average, a-v-e-r-a-g-e, average 是普通,平均的意思,an average Joe 就是指普通人,平头百姓么?Jessica: Thats right. I think its because the name ;Joe; is very common in English, just like 张三李四 in Chinese.Jimmy: 对,我就和张三李四一样,你把我往人堆里一放,就找不着啦!Jessica: Haha! thats a very vivid expression. We have a similar phrase in English. You can say youre ;just another face in the crowd;.Jimmy: Just another face in the crowd? 人群中的又一张脸?这个说法好,人海茫茫,你不过就是其中一个而已。对了,说了半天普通人,要是形容那些不同寻常的人,该怎么说呢?Jessica: You can use ;stand out from the crowd; to describe someone who is unusual.Jimmy: stand out from the crowd, 比别人都站得高,他就明显,这就是不寻常!Jessica: Thats right. Now lets see what youve learned today!Jimmy: “普通人”在美语里叫 ;an average Joe;;还可以说 just another face in the crowd; 不同寻常则叫 stand out from the crowd! /201303/232744

9. A good rest in bed is all you need, and drink more water.你需要好好休息,多喝水。还能这样说:Remember to take a good rest and drink more water.You should have a good rest and drink more water.谚语:A good winter brings a good summer.瑞雪兆丰年。10. Just keep the bandage dry and come back in 3 days.保持绷带干燥就行了,3天后回来复诊。还能这样说:You must keep the bandage dry and return in 3 days.Avoid the bandage being wet and come back for a re-examination 3 days later.应用:as dry as a bone 干极了;口渴极了;go dry 颁布禁酒令;have not a dry th on 浑身湿透;in the dry 没弄湿;没碰上雨11. How long have you been like this?你这个样子多久了?还能这样说:How long has it been like this?How long has it lasted?谚语:Joy often comes after sorrow, like morning after night.暮去必将朝至,苦尽常会甜来。12. I am sure that you got the flu.我很肯定你得了流感。还能这样说:Definitely you have fallen sick with flu.I firmly believe that you had the flu.应用:be sure to 务必,一定要;be sure of oneself 自信;满怀信心 /201305/241359

Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的是:放我一马。Jessica:Wuqiong, lets hit the gym tonight!WQ:哎哟,我上次做瑜珈的时候差点把脖子拉伤!你就放我一马吧!对了,这在美语里该怎么说呢?Jessica:You want me to let you off the hook again? Uh-uh, 我每次叫你,你都推三挡四的,这次绝对不行!WQ:哦,放我一马就是 let me off the hook. Jessica, could you please let me off the hook? just this once? Im begging you!Jessica:Thats really cute, but NO, you HAVE to come with me. Youre not getting off the hook this time.WQ:瑜珈真不是我强项,要不,咱们还是去打网球吧?上次打网球,我轻而易举就打败你了!I beat you......Jessica:Yeah, you beat me hands down! I do recall!WQ:刚想问你轻而易举怎么说,原来是 hands down! Yes, I beat you hands down last time! 我把你打败,让你输得五体投地!Jessica:(hahaha...) Fine, well find a sport that we both like.WQ:好啊,快走吧,再不走数学课就要迟到了!Jessica:数学课啊。。。All of a sudden Im not feeling well.WQ:啊? 怎么突然不舒? 你是不是又想翘课 escape....escape....Jessica:Wuqiong, 翘课英语是 play hooky,H-O-O-K-Y, hooky, play hooky, 翘课!WQ:Well, you shouldnt play hooky! Lets go.Jessica:Do I really have to go? Its so boring.....WQ:Yes, you do, and I am not letting you off the hook!Jessica:Okay, lets see what youve learned today.第一,放我一马是let someone off the hook;第二,形容轻而易举是 hands down;第三,翘课是play hooky! /201304/237344

  • 管解答顺德区妇幼保健医院在哪
  • 佛山切包皮环切费用
  • 飞度云典范佛山妇幼保健医院包皮手术多少钱
  • 佛山医院割包皮
  • 度互动佛山三水区男科医院在那儿问医热点
  • 佛山市中医院泌尿外科
  • 广东省佛山治疗包皮包茎哪家医院最好中国信息佛山市南海区第七人民医院男科挂号
  • 丽专家顺德区伦教治疗前列腺炎多少钱
  • 佛山去哪里看男科
  • 88中文佛山医院网上挂号。
  • 佛山割包皮手术的价格
  • 佛山新世纪医院不孕不育科365爱问佛山新世纪男课医院
  • 预约咨询高明区男科医院在那儿
  • 佛山男科医院泌尿科
  • 佛山哪里有看前列腺炎求医典范顺德区新世纪医院龟头炎症
  • 周问答佛山市顺德区人民医院有泌尿科吗
  • 医苑知识顺德区伦教割包皮多少钱中国优惠
  • 顺德第一人民医院有治疗前列腺炎吗
  • 京东养生佛山包茎手术费美丽咨询
  • 顺德区新世纪医院医院预约
  • 佛山新世纪医院割包皮怎么样
  • 佛山人民医院阳痿早泄价格
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端