明星资讯腾讯娱乐2017年12月14日 04:21:55
The American Way: Marriage美国人的婚姻方式 [1] "I do." To Americans those two words carry great meaning. They can even change your life. Especially if you say them at your own wedding. Making wedding vows is like signing a contract. Now Americans don't really think marriage is a business deal. But marriage is serious business. [2] It all begins with engagement. Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her. If the father agrees, the man later proposes to her. Often he tries to surprise her by "popping the question" in a romantic way. Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married. The man usually gives his fiancée a diamond ring as a symbol of their engagement. They may be engaged for weeks, months or even years. As the big day approaches, bridal showers and bachelor's parties provide many useful gifts. Today many couples also receive counseling during engagement. This prepares them for the challenges of married life. [3] At last it's time for the wedding. Although most weddings follow long-held traditions, there's still room for American individualism. For example, the usual place for a wedding is in a church. But some people get married outdoors in a scenic spot. A few even have the ceremony while sky-diving or riding on horseback! The couple may invite hundreds of people or just a few close friends. They choose their own style of colors, decorations and music during the ceremony. But some things rarely change. The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress. She traditionally wears "something old, something new, something borrowed and something blue". The groom wears a formal suit or tuxedo. Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor [4] As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience. Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride. Nervously, the young couple repeats their vows. Traditionally, they promise to love each other "for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health". But sometimes the couple has composed their own vows. They give each other a gold ring to symbolize their marriage commitment. Finally the minister announces the big moment: "I now pronounce you man and wife. You may kiss your bride!" [5] At the wedding reception, the bride and groom greet their guests. Then they cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats. Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls. Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry. During the reception, playful friends "decorate" the couple's car with tissue paper, tin cans and a "Just Married" sign. When the reception is over, the newlyweds run to their "decorated" car and speed off. Many couples take a honeymoon, a one- to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage. [6] Almost every culture has rituals to signal a change in one's life. Marriage is one of the most basic life changes for people of all cultures. So it's no surprise to find many traditions about getting married... even in America. Yet each couple follows the traditions in a way that is uniquely their own. [1]“我愿意。”这句话对美国人来说包含深远的意义。它甚至可以改变一个人的生活,特别是如果你在自己的婚礼上说出这句话。发出结婚誓言就如同签订契约一般。虽然今天美国人并不真正认为婚姻是一宗商业交易,但婚姻确实是件严肃的事。 [2]一切从订婚开始。在传统上,年轻男子先要请求女朋友的父亲允许自己娶她。如果女方的父亲答应,然后男方才能向女方求婚。男方时常尝试以罗曼蒂克的方式“蹦出这个问题”,想给女方一个惊喜。有时双方只是一起决定,该是结婚的时候了。男方通常会送给未婚妻一只钻石戒指作为订婚的象征。订婚期可以持续几个星期、几个月,甚至几年。当大喜的日子临近时,双方各自的好友在婚前派对上会赠送许多实用的礼物。今天,许多未婚夫妻在订婚期间还听取咨询意见,以此为应付婚姻生活的挑战作好准备。 [3]最后就该举行婚礼了。虽然大多数的婚礼沿袭长期以来的传统,但是仍有发挥美国人的个性主义的余地。例如,通常举行婚礼的地点是在教堂,但是有些人却在户外的风景点举行婚礼,少数人甚至在跳伞或骑马时举办仪式!新人可以邀请几百个客人,也可以只邀请几个最要好的朋友。婚礼的色调风格、布置和音乐都由他们自己决定。但有些事情很少会变化。新娘通常都穿一件漂亮的长长的白色结婚礼。按传统习惯,新娘的穿着要包括“一点旧的,一点新的,一点借来的和一点蓝色的东西”。新郎则穿着一套正式的西装或无尾晚礼。几位亲密的朋友参与婚礼作为陪伴,包括伴郎和伴娘。 [4]婚礼开始时,新郎和他的陪伴同牧师站在一起,面对着来宾。当音乐响起时,新娘的陪伴入场,后面就跟着美丽的新娘。一对新人紧张地跟着说出他们的誓言。按传统习惯,双方许诺要彼此相爱,“不论情况较好较坏,不论家境是富是穷,不论生病还是健康。”但有时两人也可以编一套自己的誓言。他们互赠金戒指象征婚姻的承诺。最后,牧师宣布重大时刻的到来:“我现在宣布你们成为夫妻。你可以亲吻你的新娘!” [5]在结婚喜宴上,新娘和新郎向宾客表示欢迎。然后他们切开结婚蛋糕并互喂对方一口。来宾们一边享受蛋糕、混合饮料和其他食物,一边相互交谈。之后,新娘将她的花束投向一群单身女孩。相传抓到花束的女孩会成为下一个结婚的人。喜宴期间,爱闹的朋友用薄纸、锡罐和写着“新婚”的标牌来“装饰”新人的小汽车。宴会结束后,新婚的小俩口就跑向他们“被装饰好的”小汽车,迅速地驶走。许多新人会去度蜜月,即一两个星期的度假旅行,以庆祝他们的新婚。 [6]几乎每一种文化都有仪式来标志一个人生活的变化。婚姻对于各种文化的人而言都是最基本的生活变化之一。因此发现关于结婚有许多传统习俗,就不足为奇了……在美国也不例外。然而每对新人都会以自己独持的方式来继承传统。 /200804/34322Kids mature faster due to diet, porn 吃出来、看出来的“性早熟”Kids are growing up faster because of nutritious food and access to pornography, doctors claim.The number of children experiencing the early onset of puberty has doubled over the past 10 years, according to a survey analyzing children's endocrine diseases by the Women and Children's Hospital of Guangdong Province.The survey found the average age for the onset of puberty of Guangzhou's children dropped to 11 years old from the previous age of 13.Based on those figures, the frequency of earlier puberty among children in Guangzhou also rose to 1.3 percent this year, from 0.5 percent 10 years ago. This is 0.3 percent higher than the national average.This means that in some cases, boys as young as nine-and-a-half, and girls as young as eight are developing secondary sexual characteristics."There are a few reasons why more children are experiencing the early onset of puberty," said Zeng Ke, a senior doctor at the incretion department of the Women and Children's Hospital of Guangdong Province.He said Guangzhou's citizens have a rich diet, including nourishing soups, seafood and animal innards.Parents also give their children supplements, such as deer antler and ginseng extracts.These foods, Zeng said, are high in protein or essential elements and accelerate children's growth."Western fast foods, such as burgers and fries from McDonalds or KFC, are favored by children and can increase their development," Li Wangen, a doctor at the Second Affiliated Hospital of Guangzhou Medical College, said.The other reason for early development is improper sex education, Zeng said. Children have easy access to books, movies or music that are pornographic.If parents do not protect their children from exposure to pornographic material they will become sexually precocious, Zeng said.The survey found the number of children with the onset of early puberty was less in rural areas than in the city.(China Daily) 医学专家称,由于饮食营养丰富以及接触色情资料,如今的儿童开始早熟。据广东省妇幼医院一项有关儿童内分泌疾病的调查显示,早熟儿童的数量在过去十年中翻了一番。调查发现,广州儿童进入青春期的平均年龄从之前的13岁下降到了11岁。此外,数据表明,广州儿童的早熟率从十年前的0.5%上升到了今年的1.3%,高出全国平均水平0.3%。也就是说,在某些情况下,9岁半的男孩和8岁的女孩便会开始出现第二性特征。广东省妇幼医院内分泌科高级医师曾可说:“有一些因素造成了性早熟儿童增多。”他说,广州人饮食丰富,人们常摄入滋补汤、海鲜和动物内脏。家长也不忘给孩子们进补,让他们吃鹿茸、人参精华等营养品。曾医师说,这些食物里富含蛋白质及生命必需元素,能够加速儿童的生长发育。广州医学院第二附属医院的李万根医生说:“麦当劳、肯德基的汉堡和炸薯条等洋快餐深受儿童喜爱,而这种食物会使他们发育增快。”曾医师说,导致儿童早熟的另一个原因是性教育不当。现在的孩子很容易接触到色情书刊、色情电影和音乐。他说,父母应采取措施使孩子免受色情侵害,防止孩子性早熟。调查发现,农村地区早熟儿童的数量要少于城市。 /200803/29224

1. H7N9 Avian Flu Prevention General Knowledge: 1. Illness symptoms are typical of viral pneumonia, with rapid onset, with early stages being high fever (38 degrees or above), coughing and other respiratory tract infection symptoms. 5-7 days after onset of the illness, breathing becomes difficult. 2. Thoroughly cook chicken meat and do not eat half-cooked chicken eggs. 3. Guangdong’s Center for Disease Control has said oseltamivir can be used for early stage treatment. 4. Avoid contact with live poultry and pigs, etc. 5. The virus can be destroyed after 1 minute in 100℃ temperatures. (Compiled according to public information)H7N9禽流感防治常识:1.病情表现为典型的病毒性肺炎,起病急,病程早期有高热(38度以上),咳嗽等呼吸道感染症状。起病5-7天出现呼吸困难。2对鸡肉等彻底煮熟,不要吃半生不熟鸡蛋。3.广东疾控中心称可用达菲做早期治疗4.尽量不接触活禽鸟和猪等。5.病毒在100℃中一分钟可被消灭。(据公开资料整理)2. After listening to the Shanghai H7N9 press conference, I have a few pieces of advice: 1. If you can help it, avoid eating pork and chicken. 2. Avoid eating out as much as possible, because the source of the poultry is uncertain. 3. If you come down with the flu, don’t go to the hospital in a panic, first observe for some time, as a hospital’s environment is sealed, and there’s a possibility of overlapping infection. 4. Do more exercise and eat more fruits and vegetables, to strengthen your immune system. 5. Be vigilant, paying attention at all times to information from Chinese authorities, Hong Kong media, and the World Health Organization.听完上海H7N9发布会之后的几点忠告:1.没事少吃猪肉和鸡肉,2.尽量不要在外边吃,因为家禽来路不明,3.如果患了流感,尽量不要急着去医院,先观察一段时间,医院环境密闭,不排除交叉感染可能,4.多运动多吃水果蔬菜,增强抵抗力。5.高度警惕,随时关注中国官方、港媒和世卫组织信息。3. From this point on, everyone must eat fully-cooked food, eggs too cannot be eaten too soft, the H7N9 virus cannot survive being heated at 65℃for 30 minutes and at 100℃for two minutes. You must not allow yourself to get sick, be sure to stay warm, don’t hang around places with poultry, and for now don’t eat any poultry products. Remember to also diligently wash your hands, and not give the virus the chance to enter your body. Everyone take care of your health!从现在开始一定要吃煮熟的东西,鸡蛋也不能吃嫩的呢!H7N9病毒在65℃高温下加热30分钟和100℃高温下加热2分钟就不能存活了。一定不要让自己生病,注意保暖,接触家禽,不要吃家禽类食物。勤洗手,不要给病毒入侵机会。大家注意身体! /201304/234952


  You#39;re in the job you always wanted and you#39;re doing well, even making more money than your husband。你有一份自己一直想要的工作,而且你做的很好,甚至比你丈夫赚钱更多。But beware. Women who become the chief bwinners in their domestic partnerships are more likely to pay the price with divorce。但是当心了,那些在家庭中成为主要经济柱的女性更易付出离婚的代价。Researchers admit that the reason is unclear, but it may be that male pride is wounded by not being the biggest earner in the household。研究人员们坦言尚不明确导致这一问题的原因,但这可能是由于男性因不能成为家庭的主要经济柱而自尊心受挫所致。Successful women, for their part, may grow to resent a husband who doesn#39;t appear to be pulling his weight。对于成功女性而言,她们可能会由于丈夫没有尽自己的本分而渐生不满。The finding is the result of a 25-year study of more than 2,500 marriages, comes hot on the heels of other research showing that house-husbands are prone to affairs。上述发现来自于一项历时25年的研究,该研究对2500多对夫妇的婚姻进行了分析。此前有其他研究表明家庭妇男更易产生婚外情。With nearly a third of British women earning more than their men, the results could sow doubt in millions of minds。由于近三分之一的英国女性比她们的丈夫挣得多,可能会有数百万人对这一研究结果感到怀疑。The American researchers studied the marriages and income of more than 2,500 women who married for the first time between 1979 and 2002.这些美国研究人员对2500多位女性的婚姻和收入进行了研究,这些女性都在1979年至2002年期间首次结婚。They found that those women who consistently made more money than their husbands were up to 38 per cent more likely to divorce than others。他们发现,那些挣钱比丈夫多的女性离婚的可能性要比其他女性高出38%。Jay Teachman, of Western Washington University, said there could be several reasons behind the statistic。西华盛顿大学的杰伊·蒂奇曼说,这一数据背后可能有几方面的原因。For instance, financial independence makes it easier for women to find a way out of an unhappy marriage。例如,经济独立让女性更容易找到摆脱不幸婚姻的方法。Dented egos - of both sexes - may also play a role。自尊心受挫——双方皆有——也可能是其中一个原因。Professor Teachman said: #39;There may be ;wounded pride; on the part of the male that may lead to tension in the relationship. It may also be the case that some women react negatively to a mate that does not earn as much as themselves.#39;蒂奇曼教授说:“男性‘自尊心受损’可能导致双方关系紧张。还可能出现的情况是,有些女性对挣得比她们少的伴侣态度消极。”A sudden increase in hours worked was also linked to marriage break downs, the Journal Of Family Issues reports。据美国《家庭心理学期刊》上的报道,工作时间的突然延长也同婚姻破裂相关。Examples of the phenomenon include the collapse of Kate Winslet#39;s marriage to Jim Threapleton, an assistant film director, in 2001, which was blamed on the actress#39;s burgeoning movie career。这种现象的其中一例是2001年凯特·温斯莱特同助理导演吉姆·塞普莱顿的婚姻破裂,他们的婚姻失败被归咎于这位女演员电影事业的突飞猛进。And this year when singer Charlotte Church separated from her rugby player fiance Gavin Henson friends pointed out that he earned much less than her。今年,歌手夏洛蒂·澈奇同她的橄榄球手未婚夫盖文·汉森分手了,朋友们指出,他挣钱比她少得多。For a happy marriage, Professor Teachman recommends a 60:40 split in income, with the husband being the highest earner。 关于幸福的婚姻,蒂奇曼教授建议男女收入比应为60:40,而且丈夫应是赚钱最多的那个。His findingschime with a recent American study which reported that men who are financially dependent on their other halves are more likely to be unfaithful - and the greater the earning gap the more likely the man is to cheat。他的发现和近日发布的一项美国研究相似,该研究指出,那些在经济上依赖另一半的男性更易出轨——而且收入差距越大,男性出轨的可能性越大。For instance, house husbands whose wives worked all day were five times more likely to have an affair than those who contributed an equal amount of money to the partnership。例如,那些妻子整天工作的家庭妇男,同那些与妻子赚钱相当的男性相比,有外遇的几率要大五倍。The Cornell University researchers said that low-earning men may use an affair as a way of reasserting their masculinity。康奈尔大学的研究人员说,收入低的男性可能会将婚外情作为重树男子汉气概的一种方式。 /201303/228671。

  One third of women surveyed admitted to #39;dishonesty#39; on social media sites such as Facebook Women consistently lie on social networking sites such as Facebook or Twitter to make their lives appear more exciting, a survey has found.一项调查发现,女性总爱在Facebook或Twitter这样的社交网站上说谎,把自己的生活描述得比实际更精。Researchers found that at least one in four women exaggerated or distorted what they are doing on social media once a month.研究人员发现,至少四分之一的女性每个月会有一次在社交媒体上夸张或扭曲地谈论自己做的事。The survey of 2000 women found they mostly pretended to be out on the town, when in fact they are home alone, and embellished about an exotic holiday or their job.这项涵盖了2000名女性的调查发现,她们大多假装自己到市中心去玩乐,而事实上她们却独自在家待着,而且还喜欢把一次异域风情的假日或自己的工作加以美化。The most common reasons for women to write “fibs” included worrying their lives would seem “boring”, jealousy at seeing other people’s more exciting posts and wanting to impress their friends and acquaintances.女性爱在社交网站上编写“谎言”最常见的原因有担心自己的生活看上去会显得“单调乏味”,在看到他人上传的精内容时感到嫉妒,想引起自己的朋友和熟人的注意。Psychologists suggested that as people attempt to “stay connected” on social media, they can in fact “paradoxically” be left “more isolated”.心理学家们指出,在人们试图通过社交媒体“保持联系”的同时,事实上他们反而会变得“更孤立”。They also said that the “more we try to make our lives seem perfect, the less perfect we feel”.心理学家们还说“我们越想让自己的生活显得完美,我们就感到越不完美”。According to the OnePoll survey, one third of women surveyed admitted to “dishonesty” on social media sites such as Facebook and Twitter at some stage.根据OnePoll公司的调查,三分之一的被调查女性承认某些时候会在Facebook和Twitter这样的社交网站上“说谎”。Almost one in four admitted to lying or exaggerating about key aspects of their life online between one and three times a month while almost one in 10 said they lied more than once a week.近四分之一的女性承认每个月会有一到三次在社交网站上谎报或夸张地描述自己生活的某些主要方面,近十分之一的女性称她们每周在社交网上说谎超过一次。Nearly 30 percent of women lied about “doing something when I am home alone”, almost a quarter overstated their alcohol consumption while one in five were not truthful about their holiday activities or their jobs.近30%的女性独自在家时会谎称自己在做某事,近四分之一的女性会夸大自己喝的酒量,五分之一的女性没有据实描述自己的假日活动或工作。Almost one in five women even lied about their “relationship status”.近五分之一的女性甚至会谎报自己的“感情状态”。“We work very hard presenting ourselves to the world online, pretending and attempting to be happy all the time which is exhausting and ultimately unfulfilling,” said Dr Michael Sinclair, a leading British consultant psychologist.英国知名心理学顾问迈克尔?辛克莱士说:“我们努力地把自己呈现给网上的世界,假装自己一直都很开心并尽力保持这一状态,这不但让人精疲力竭,而且最终会让人感到空虚。“Omitting the less desirable imperfections of our lives from the conversations with our #39;friends#39; online leads to less opportunity to feel empathised with, resulting in a greater sense of disconnection from others.”“在和线上‘好友’的谈话中,把生活中不那么如意的不完美部分省去,这会减少我们产生共鸣的机会,从而导致与他人更大的隔绝感。”The survey was commissioned by Pencourage, a new anonymous “diary-style” social media website.该调查由Pencourage网站委托开展,这是一家新的匿名 “日记体”社交网站。 /201303/229904

  For years, America#39;s childhood obesity crisis was viewed as an insurmountable problem, one that was too complicated and too entrenched to ever really solve. According to the conventional wisdom, healthy food simply didn#39;t sell─the demand wasn#39;t there and higher profits were found elsewhere─so it just wasn#39;t worth the investment.多年来,美国的儿童肥胖危机一直被人们视作一个不可逾越的难题,一个过于复杂、过于根深蒂固因而永远不可能真正解决的问题。传统看法认为,健康食品就是无法成为受欢迎的畅销商品──市场没有需求,利润空间不及其他的商品──因此,就是不值得投资。But thanks to businesses across the country, today we are proving the conventional wisdom wrong. Every day, great American companies are achieving greater and greater success by creating and selling healthy products. In doing so, they are showing that what#39;s good for kids and good for family budgets can also be good for business.然而,在全美众多企业的努力下,如今我们实了,这个传统观点是错的。日复一日,那些了不起的美国公司通过生产并销售健康产品,获取了越来越大的成功。这些企业用他们的实际行动明,那些让孩子受益、对家庭出有利的事,也可以给企业带来好处。Take the example of Wal-Mart WMT +2.12% . In just the past two years, the company reports that it has cut the costs to its consumers of fruits and vegetables by .3 billion and reduced the amount of sugar in its products by 10%. Wal-Mart has also opened 86 new stores in underserved communities and launched a labeling program that helps customers spot healthy items on the shelf. And today, the company is not only seeing increased sales of fresh produce, but also building better relationships with its customers and stronger connections to the communities it serves.以沃尔玛(Wal-Mart)为例。就在过去两年里,这家公司表示,他们帮助消费者将用于购买水果和蔬菜的花费减少了23亿美元,并将其所售产品中糖的含量降低了10%。沃尔玛还在那些购物不方便的社区开设了86家新店,并通过一项贴标签的措施,帮助消费者辨认货架上的健康食品。而今,这家公司不仅新鲜农产品的销量大增,而且还与消费者建立了良好的关系,与他们所务的社区建立起更紧密的联系。Wal-Mart isn#39;t alone in discovering that healthier products sell. DisneyDIS +0.85% is eliminating ads for junk foods from its children#39;s programming and improving the food served in Disney theme parks. Walgreens is adding fresh fruits and vegetables to its stores in underserved communities. And restaurants around the country are cutting calories, fat and sodium from s and offering healthier kids#39; meals.发现健康产品也能销路很好的企业,不只是沃尔玛一家。迪尼斯公司(Disney)如今正在将该公司所制作出品的儿童电视节目中的垃圾食品广告清理出去,还改善了迪斯尼主题乐园内所出售食品的质量。沃格林斯(Walgreens)则在那些所处社区购物不是很方便的连锁店内,开始出售新鲜水果和蔬菜。全美各地的餐馆都在降低所提供菜品中的卡路里、脂肪和钠的含量,并出售更为健康的儿童餐。These companies and so many others are responding to clear trends in consumer demand. Today, 82% of consumers feel that it#39;s important for companies to offer healthy products that fit family budgets, according to the Edelman public relations firm. Meanwhile, a study conducted by Nielsen revealed that even when many families are operating on tight budgets, sales of fresh produce actually increased by 6% in 2012. And in 2011, the Hudson Institute reported that in recent years, healthier foods have generated more than 70% of the growth in sales for consumer packaged-goods companies─and when these companies sell a high percentage of healthier foods, they deliver significantly higher returns to their shareholders.上述企业、以及其他很多公司都是在迎合消费需求中所出现的明显变化趋势。根据爱德曼国际公关公司(Edelman)的数据,如今,82%的消费者认为企业提供符合家庭出水平的健康商品很重要。与此同时,尼尔森公司(Nielsen)所进行的一项调查显示,尽管目前许多家庭的日常开吃紧,但新鲜农产品的销售却在2012年增加了6%。哈德逊研究所(Hudson Institute)在2011年发布报告称,近年来,在快速消费品的销售额增长中,更健康的食品所实现的销售增长占到70%以上──而且,当这些企业所出售的更健康食品在全部商品中占到较高的百分比时,他们能够为股东所带来的回报也显著增加。These trends don#39;t just matter for businesses that produce and sell food. They matter for every business in America. We spend 0 billion a year treating obesity-related health conditions like diabetes and heart disease, and a significant portion of those costs are borne by America#39;s businesses. That#39;s on top of other health-related costs like higher absenteeism and lower worker productivity, costs that will continue to rise and threaten the vitality of American businesses until this problem is solved once and for all.这些趋势不只是与那些生产和销售食品的企业有关,而是关乎美国的每一家企业。每年为了治疗糖尿病和心脏病等等各种肥胖相关疾病,我们的医疗出高达1,900亿美元,而这其中很大一部分开是由美国的企业来承担的。除此之外,还有各种与健康有关的开,比如病假增加、员工生产效率降低等所带来的成本,除非这一问题被一次性地彻底解决,否则这类成本还会继续增加,并威胁到美国企业的生存。That#39;s why American businesses are stepping up to invest in building a healthier future for our kids. In doing so, they are joining leaders from every sector across the country. Over the past few years, through Let#39;s Move!─our nationwide campaign to help kids grow up healthy─we#39;ve seen teachers bringing physical education back into schools. We#39;ve seen mayors building safe spaces where children can play, faith leaders educating their congregations about healthy eating, and parents preparing healthier meals and snacks for their kids. And we#39;ve seen Republicans and Democrats working together in Congress to pass groundbreaking legislation to improve school lunches.这就是为何美国的企业界开始在为我们的孩子构建一个更健康未来的方面增加了越来越多的投入。企业的这一做法与美国各行业各部门领袖的努力方向不谋而合。在过去几年里,通过“舞动起来”(Let#39;s Move!)这个覆盖范围遍及全美的儿童健康成长计划,我们已经看到,学校的老师们开始将体育教育带回校园。我们看到,市长们在为孩子修建可以让他们放心安全玩耍的地方,宗教领袖们在教导他们的教众学会健康饮食,父母们则为孩子准备更健康的三餐与零食。而且,我们看到,国会的共和党和民主党人齐心协力,共同通过了一项开创性的立法,帮助学校改善午餐质量。And we#39;re starting to see real results. In Mississippi, obesity rates have dropped by 13% for elementary school-aged kids. States like California, and cities like New York and Philadelphia, have also seen measurable declines in childhood obesity.而且我们开始见到切实的成效。在密西西比州,小学学龄儿童的肥胖人口比率下降了13%。在加利福尼亚州等州以及纽约、费城等城市,儿童的肥胖人口比率也明显下降。So it#39;s clear that we are moving in the right direction. But we also know that the problem is nowhere near being solved. We need more leaders from all across the country to step up, and I stand y to work with business leaders who are serious about taking meaningful steps to forge a healthier future. We need every business in America to dig deeper, get more creative, and find new ways to generate revenue by giving American families better information and healthier choices. We know this can be done in a way that#39;s good for our kids and good for businesses.因此,很显然我们正在朝着正确的方向前进。不过我们也很清楚,要彻底解决问题,还有一段漫漫征途要走。我们需要全国上下有更多的领袖人物走出来采取行动,而我本人随时准备与那些真正有诚意采取切实措施来推进一个更健康未来的商界领袖们共同努力。我们需要美国的每一家企业都深入挖掘,发挥创造性,找到更多途径来为美国家庭提供更好的信息和更健康的选择。我们知道,这一切可以以一种让我们的孩子和企业实现双赢的方式来实现。That#39;s why, even though we still have a long way to go, I have never been more optimistic about our prospects for solving this problem. And I am confident that, with leadership from America#39;s business community, we can give all our children the bright, healthy futures they so richly deserve.这就是为何尽管我们还有很长的路要走,但我依然比以往任何时候都要乐观,相信我们未来必将能够彻底解决这一问题。而且我相信,在美国企业界的带动下,我们可以给我们的孩子一个他们理所应得的光明、健康的未来。 /201303/231246

  这是关于一个女孩、女人、女性的成长漫画On A Claire Day:亲情、友情、爱情;家庭,朋友、婚姻,工作,生活……一切的一切~今日嘱咐:其实,万圣节就是最大的西方传统Cosplay节!只不过Cos那些动漫人物,就太普通了;直接Play你老板试试看……!译者:koogle /201306/243726




  Michelle Obama is a huge fan of the full-skirted silhouette, and she wears it in everything from dresses (like the green print dress, pictured) to separates. The First Lady favors a very flattering length for her height -- just below the knee -- and it looks fantastic on her. Fuller skirts look best when worn with a hem that ends at a slimmer part of your let (right above or below the knee.)米歇尔·奥巴马超喜欢长裙,她穿各式各样的长裙。她选择穿刚刚没过膝盖的长裙,看起来非常好看。裙角有褶边的长裙是最好看的。 /201307/247969


  • 周网固镇县自体脂肪移植丰胸哪家好
  • 固镇县红蓝光去痘费用
  • 蚌埠中医院祛除腋臭多少钱周生活
  • 百家时讯蚌埠美莱坞打美白针多少钱
  • 365分享蚌埠人民医院割双眼皮手术多少钱
  • 宿州市立医院切眼袋手术多少钱
  • 淮南市妇幼保健院做丰胸手术多少钱养心典范
  • 赶集活动蚌埠祛痣医院推荐
  • 蚌埠医学院附属医院修眉手术多少钱
  • 凤阳市开内眼角的费用好医资讯
  • 宿州激光去除雀斑费用
  • 飞门户蚌埠美莱坞整形美容医院打瘦脸针
  • 安徽省蚌埠假体植入丰胸多少钱飞门户蚌埠美白祛斑哪家医院好
  • 蚌埠淮委医院治疗痘痘多少钱
  • 蚌埠隆胸哪个医院好
  • 皖北煤电集团总医院双眼皮多少钱
  • 久久活动蚌埠禹会区治疗痤疮多少钱
  • 蚌埠口唇整形价格
  • 皖北煤电集团总医院割双眼皮手术多少钱
  • 蚌埠治疗痤疮的医院
  • 蚌埠打瘦脸针多少钱
  • 安分享安徽省东方美莱坞整形医院丰胸多少钱
  • 飞度知识禹会区妇幼保健人民中医院做韩式隆鼻手术多少钱美分享
  • 蚌山区妇幼保健人民中医院治疗疤痕多少钱放心知识蚌埠自体软骨隆鼻手术
  • 放心常识蚌埠保妥适多少钱知道专家
  • 蚌埠祛斑手术哪家医院好
  • 宿州市立医院激光去痣多少钱
  • 蚌埠去狐臭手术
  • 蚌埠市医学院附属医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 淮南市第一人民医院治疗疤痕多少钱
  • 相关阅读
  • 蚌埠脂肪丰太阳穴价格
  • 最新频道五河县祛除胎记要多少钱
  • 安徽省蚌埠东方美莱坞整形医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 88在线蚌埠市黑脸娃娃多少钱
  • 安徽蚌埠医学院第一附属医院冰点脱毛多少钱乐视常识
  • 蚌埠东方美莱坞美容医院治疗痘痘多少钱
  • QQ优惠固镇县妇幼保健人民中医院治疗痘坑多少钱
  • 蚌埠东方美莱坞医院做去眼袋手术多少钱
  • 蚌埠禹会区做双眼皮手术多少钱
  • 99专家蚌埠市妇幼保健院激光脱毛多少钱同城指南
  • 责任编辑:中国中文