首页>要闻>天下           天下         

      

枣阳妇幼保健人民中心医院做无痛人流手术安全吗ask面诊

2019年08月23日 17:21:02 | 作者:挂号热点 | 来源:新华社
Tourism and the economy旅游与经济Easy come, easy go来也匆匆去也匆匆Booming post-Olympics tourism won’t boost the economy as much as hoped蓬勃发展的后奥运旅游不会如期望那样提振经济Sep 28th 2013 |From the print editionBRITONS have had some good economic news to celebrate over the past few months. Unemployment is falling, house prices in England hit a record high in July and economic output appears to be growing at its fastest pace since 2010.过去几个月英国人有很多利好的经济新闻值得庆祝。失业率在下降,7月英格兰的房价创下历史新高,GDP呈现自2010年来的最快增速。At first glance Britain’s tourism industry appears to be contributing to the economic bounce. Data released this month by the Office for National Statistics suggest that there has been a big increase in foreign tourists visiting Britain since London hosted the Olympics last year. In the first seven months of 2013, foreign visitor numbers rose by 4%, compared with the same period in 2012, and spending was up 12%. In July 2013 foreign visitors spent 30% more than in July 2012, setting a new record.乍一看,英国的旅游业对经济反弹有所贡献。英国国家统计局本月公布的数据表明,自去年伦敦举办奥运会以来前往英国旅游的外国游客数量大增。2013年的前7个月相比2012年同期外国游客数量增加了4%,游客花费也增加了12%。2013年7月外国游客花费比去年同期增加了30%,创下了新纪录。Hotels and attractions nationwide say they are benefiting from the unexpected boost in the tourist trade. According to data produced by STRGlobal, a consultancy, hotel-occupancy rates rose in nearly every English region in the first half of 2013. London, in particular, has seen a surge in foreign tourists since the Olympics ended: hotel-occupancy rates in the capital jumped by seven percentage points to 89% in June compared with a year earlier.全国范围内的旅馆和旅游景点表示他们从旅游贸易意想不到的增加中受益。据咨询公司STRGlobal的数据显示,2013年前半年英国所有区域的酒店入住率都有所上升。尤其是伦敦的外国游客数量激增,奥运会结束以来,六月份伦敦的酒店入住率从去年的7%增加到89%。The government has been quick to attribute the tourism boom to the Olympics, in an effort to justify some of the £8.9 billion (.3 billion) spent staging them. There may be some truth in this. Visits from countries keen on the Olympics increased the most: up by 24% from Latin America and 11% from China, compared with growth of 1% from Europe and a fall of 4% in visitors from North America, according to VisitBritain, a tourism quango.政府迅速将这归因于奥运会的旅游热潮,努力为奥运会高达89亿英镑(143亿美元)的花费辩护。可能有一些道理。根据旅游半官方机构旅游英国的数据,来自热衷于奥运会国家的游客数量增长最多,相比欧洲增长的1%和北美4%的下降,来自拉丁美洲的游客数量增长了24%,来自中国的游客数量增长了11%。Will this post-Olympics surge in visitors attracted to Britain contribute much to its economic recovery? The net impact of tourism on output depends not only on how much cash foreign visitors spend, but also on what Britons spend abroad. And although record amounts are being spent in Britain by foreign tourists, Britons have upped their spending on foreign holidays by a similar amount. So far for 2013, the gap between what Britain earns and spends on tourism has remained around the same since the summer of 2011 (see chart). The average monthly tourism deficit for January to July 2013 was £1.125 billion, only £7m less than the previous two years’ average. And in spite of the influx of tourist cash this year, the tourism deficit this summer is still higher than during the Olympics.后奥运会英国游客激增会对英国经济复苏带来很大的贡献吗?旅游增长的净影响不仅取决于外国游客的消费,同时取决于英国游客出国的花费。尽管外国游客在英国的花费创了纪录,英国人在国外度假的消费也创下了相似的纪录。到2013年的目前为止,英国人在旅游上的花费和收入的差距一直跟2011年夏天没什么变化(见表)。2013年1月至7月的平均月旅游赤字为11.25亿英镑,只比上两年的平均水平少700万英镑。尽管今年大量现金从旅游业涌入,今年夏天的旅游赤字仍高于奥运会期间。Trading what Britain has lots of—rain and heritage—for reliable sunshine, which it lacks, may be no bad thing for most Britons. But tourism will have less to offer the economic recovery unless more Britons can be persuaded to holiday at home rather than overseas. Alas, selling rainy Britain abroad may prove easier than selling it to Britons themselves.将英国的阴雨和遗产同其缺乏的阳光作交换对大多数英国人来说没什么坏处。但是除非更多的英国人选择在本土度假,不然旅游业对英国经济复苏的影响将会很小。可惜的是,将阴雨连绵的英国推销给外国人比卖给自己人容易多了。201310/260678

Don:Yael, every day I grow closer to my goal of mind control.唐:雅艾尔,我觉得每天都离自己精神控制的目标更近了一步。Yael:What do you mean, Don?雅艾尔:此话怎讲?DON:Check out this study from Ohio State University that says nodding your head to signal approval and shaking your head to signal disapproval not only lets others know what youre thinking, but also influences your own thoughts.唐:看看这项俄亥俄州立大学的研究,它指出对赞成信号点头,摇头以示不赞同信号不仅让别人知道你在想什么,而且也会影响你自己的想法。So I figure, Ill just tell our listeners to nod their heads while listening to our show, and then unleash the propaganda!所以我认为,让听众在听我们节目时点点头,然后为我们大力宣传!YAEL:Whoa, there, Don. The study youre talking about never suggested that shaking or nodding your head actually changes your thoughts.雅艾尔:哇,这里,唐。你所谈论的研究从未表面摇动或点头实际上会改变你的想法。DON:It doesnt?唐:难道不是这样吗?YAEL:No. The study found that if you nod your head, even if you do it on purpose, you become more confident about your own thoughts, and if you shake it, you become less confident about them.雅艾尔:不是的。研究发现,如果点头,甚至如果你出于目的这样做,你会对自己的想法变得更自信,如果你摇头,你就会变得不那么有信心。For example, the studys participants were instructed to listen to one of two editorials--one which was well-argued, and one which wasnt.举例来说,这项研究的参与者被要求听两个社论,其中一个论充分,另一个则完全背离。When asked about it later, those participants who nodded their heads while listening agreed more strongly with the good editorial...当之后被问及时,那些听过更为强烈认同的社论后参与者都会点头。DON:See, it is brainwashing!唐:看,这是在洗脑!YAEL:and disagreed more strongly with the poorly reasoned editorial.雅艾尔:并且更为强烈不认同论不充分的社论。By nodding, they confirmed their thoughts, positive or negative.通过点头,他们实了自己积极或消极的想法。And the same thing happened when people were asked to write with their dominant hand, and then with their non- dominant hand.而当人们被要求用惯用手,然后是非优势手书写时也发生了同样的事情。When asked how confident they felt about the ideas they wrote down, those participants who wrote with their dominant hand felt more confident than those who didnt.当被问及对于他们所写的信心如何时, 相比非优势手的试验者,那些用惯用手的参与者们感到更自信。DON:Okay, Yael. Lets try it. Nod your head yes and Ill tell you how great I am.唐:好吧,雅艾尔。让我们试一试。你点头说是,我会告诉你我有多厉害。YAEL:Give it up, Don!雅艾尔:放弃吧,唐!DON:Rats, foiled again! 唐:哦,我又失败了! 201311/264843

  • 新华晚报襄樊市妇幼保健中医院在哪
  • 襄阳市中医院人流费用
  • 襄樊铁路医院公立还是私立
  • 丽指南老河口市第二医院可以刷医保卡么
  • 网上共享襄樊看不孕不育哪家医院好
  • 襄阳市中医院修复处女膜
  • 飞度云频道襄樊市中医院打胎一般要花多少钱
  • 襄阳市第四医院做人流好吗
  • 保康妇幼保健院中医院是私立的么
  • 华龙共享襄樊人民医院属于公立还是私立
  • 襄阳市中心医院北区位址时空晚报
  • 襄樊妇幼保健院中医院可以刷医保卡么
  • 襄阳老河口妇幼保健院中医院好吗服务生活襄阳枣阳市妇幼保健院中医院资料
  • 襄阳市襄州区人民医院位址
  • 老河口市第一医院妇科电话多少天涯中文宜城人民医院预约
  • 襄阳中心医院价目表飞度知识
  • 平安解答樊城区人民医院哪个医生好
  • 襄樊哪里查男人生肓能力
  • 襄阳男医院
  • 襄城区妇幼保健中医院正规吗会不会乱收费
  • 襄樊人民医院做无痛人流要证明吗美常识湖北襄阳妇幼保健院中医院陈医生
  • 襄阳中医院做宫颈手术康解答
  • 襄阳老河口人民医院妇科人流
  • 导医优惠襄州人民医院怎么去
  • 枣阳妇幼保健人民中心医院医生的QQ号码
  • 襄阳保康县人民医院治疗妇科炎症好吗百姓共享
  • 挂号信息襄樊人民医院正规吗
  • 枣阳市一医院治疗宫颈糜烂多少钱
  • 枣阳市第一人民医院是私人医院吗
  • 襄阳市襄州区人民医院妇科地址
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:58资讯

    关键词:枣阳妇幼保健人民中心医院做无痛人流手术安全吗

    更多

    更多